← Terug naar "Ministerieel besluit tot regeling van het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand "De Kempen" en "De Zande" "
Ministerieel besluit tot regeling van het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand "De Kempen" en "De Zande" | Arrêté ministériel réglementant l'usage de la capacité tampon des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse "De Kempen" et "De Zande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
3 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot regeling van het gebruik van | 3 MARS 2003. - Arrêté ministériel réglementant l'usage de la capacité |
de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere | tampon des institutions communautaires d'assistance spéciale à la |
Jeugdbijstand "De Kempen" en "De Zande" | jeunesse "De Kempen" et "De Zande |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | chances et de la Coopération au Développement, |
Gelet op het decreet van 12 december 1990 betreffende het bestuurlijk | Vu le décret du 12 décembre 1990 relatif à la politique |
beleid, inzonderheid op artikel 31 en 32; | administrative, notamment les articles 31 et 32; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la |
vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor | capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la |
Bijzondere Jeugdbijstand, inzonderheid op artikel 2; | jeunesse, notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003; | du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 2001 tot regeling | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 2001 réglementant l'usage de la |
van het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen | capacité tampon des institutions communautaires d'assistance spéciale |
voor Bijzondere Jeugdbijstand "De Kempen" en "De Zande", gewijzigd bij | à la jeunesse "De Kempen" et "De Zande, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 28 februari 2002; | ministériel du 28 février 2002; |
Gelet op het overleg met de federale overheid en met de Unie van de | Vu la concertation avec les autorités fédérales et avec "l'Unie voor |
Nederlandstalige Jeugdmagistraten van 19 september 2002 en 20 januari | Nederlandstalige jeugdmagistraten", les 19 septembre 2002 et 20 |
2003, waarop werd overeengekomen de omvang van de buffercapaciteit aan | janvier 2003, conduisant à une adaptation de l'importance de la |
te passen; | capacité tampon; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat door het eerder beperkt gebruik van de capaciteit van | Considérant que par l'usage plutôt limité de la capacité du centre |
het gesloten centrum De Grubbe, te Everberg, er minder noodzaak | fermé De Grubbe à Everberg, il y a moins lieu de réserver plusieurs |
bestaat om meerdere capaciteitseenheden in de gesloten afdelingen voor | unités de capacité dans les sections fermées pour garçons des |
jongens van de gemeenschapsinstellingen voor te behouden voor de | institutions communautaires à l'accueil de mineurs dont le |
opvang van minderjarigen van wie het gedrag ernstige risico's inhoudt | comportement constitue un risque grave pour la société; que dans ces |
voor het maatschappelijk bestel; dat in deze gesloten afdelingen | |
regelmatig een opname van een minderjarige geweigerd dient te worden | sections fermées l'accueil d'un mineur doit régulièrement être refusé |
bij gebrek aan opvangmogelijkheden buiten de buffercapaciteit; dat | pour cause de manque de possibilités d'accueil au-delà de la capacité |
onverwijld de omvang van de buffercapaciteiten moet aangepast worden | tampon; que l'importance des capacités tampons doit être adaptée sans |
om een effectiever gebruik van de beschikbare plaatsen te | délai afin de réaliser un usage plus effectif des places disponibles; |
bewerkstelligen; dat met het oog op een uniform plaatsingsbeleid de | qu'en vue d'une politique de placement uniforme, les critères de |
criteria voor het gebruik van de buffercapaciteit dringend moeten | l'usage de la capacité tampon doivent s'aligner sans tarder sur ceux |
afgestemd worden op deze gehanteerd in de wet van 1 maart 2002 | prescrits par la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire |
betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als | de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere |
Article 1er.Dans les institutions communautaires d'assistance |
Jeugdbijstand "De Kempen" en "De Zande" worden respectievelijk | spéciale à la jeunesse "De Kempen" et "De Zande", sont organisées |
volgende buffercapaciteiten georganiseerd : | respectivement les capacités tampons suivantes : |
1° in de gesloten afdeling voor jongens "De Hutten" : 1 eenheid; | 2° en régime fermé pour garçons "De Hutten" : 1 unité; |
2° in de gesloten afdeling voor meisjes te Beernem : 2 eenheden; | 2° en régime fermé pour filles à Beernem : 2 unités; |
3° in de gesloten afdeling voor jongens in Ruiselede : 1 eenheid. | 2° en régime fermé pour garçons "De Hutten" : 1 unité. |
Art. 2.De buffercapaciteiten, bedoeld in artikel 1, worden |
Art. 2.Les capacités tampons, visées à l'article 1er, sont réservées |
voorbehouden voor uitvoering van rechterlijke beslissingen tot | à l'exécution de décisions judiciaires visant le placement de mineurs |
plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | ayant commis un fait qualifié infraction, dans une section d'éducation |
hebben gepleegd, in een gesloten opvoedingsafdeling van een | fermée d'une institution communautaire. |
gemeenschapsinstelling. Voor toewijzing van een minderjarige aan een eenheid van de | Le placement d'un mineur dans une unité de la capacité tampon doit |
buffercapaciteit moet aan volgende voorwaarden zijn voldaan : | répondre aux conditions suivantes : |
1° de persoon is ouder dan twaalf jaar op het ogenblik van het plegen | 1° la personne est âgée de plus de douze ans au moment où le fait |
van het als misdrijf omschreven feit en er bestaan voldoende ernstige | qualifié infraction a été commis et il existe suffisamment d'indices |
aanwijzingen van schuld; | sérieux de culpabilité; |
2° het als misdrijf omschreven feit waarvoor hij vervolgd wordt kan, | 2° le fait qualifié infraction pour lequel elle est poursuivie est de |
mocht hij meerderjarig zijn, in de zin van het Strafwetboek of de | nature, si elle était majeure, à entraîner, au sens du Code pénal ou |
bijzondere wetten, een straf tot gevolg hebben van : | des lois particulières une peine : |
a) opsluiting van vijf jaar tot tien jaar of een zwaardere straf, of | a) de réclusion de cinq ans à dix ans ou une peine plus lourde, ou |
b) een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een | b) d'emprisonnement correctionnel principal d'un an ou une peine plus |
zwaardere straf indien de jeugdrechtbank tegenover hem een definitieve | lourde si elle a précédemment fait l'objet d'une mesure définitive du |
maatregel heeft genomen als gevolg van een als misdrijf omschreven | tribunal de la jeunesse en raison d'un fait qualifié infraction puni |
feit dat strafbaar is met dezelfde straf; | de la même peine; |
3° er bestaan dringende, ernstige en uitzonderlijke omstandigheden die | 3° il existe des circonstances impérieuses, graves et exceptionnelles |
betrekking hebben op de vereisten van bescherming van de openbare veiligheid. | se rattachant aux exigences de protection de la sécurité publique; |
Art. 3.Minstens eenmaal per kwartaal zal overleg gepleegd worden |
Art. 3.Au moins une fois par trimestre, une concertation sera |
tussen de bevoegde diensten van het ministerie van de Vlaamse | organisée entre les services compétents de la Communauté flamande, le |
Gemeenschap, het kabinet van de Minister van Justitie en een | cabinet du Ministre de la Justice et une délégation des magistrats de |
afvaardiging van de magistraten belast met jeugdzaken met het oog op : | la jeunesse, en vue : |
1° het evalueren en eventueel bijsturen van de bepalingen vervat in | 1° d'évaluer et, le cas échéant, rectifier les dispositions de |
artikel 1 of 2; | l'article 1er ou 2; |
2° het formuleren aan de Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand | 2° de formuler à l'intention du Ministre flamand chargé de |
aan Personen, van andere beleidsadviezen met betrekking tot de opvang | l'assistance aux personnes, d'autres avis politiques en matière |
en begeleiding van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit | d'accueil et d'accompagnement, y compris la quantité et la qualité des |
hebben gepleegd, met inbegrip van de kwantiteit en de kwaliteit van de | places d'accueil, des mineurs ayant commis un fait qualifié |
opvangplaatsen. | infraction. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 18 december 2001 tot regeling van |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 18 décembre 2001 réglementant l'usage |
het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen | de la capacité tampon des institutions communautaires d'assistance |
voor Bijzondere Jeugdbijstand "De Kempen" en "De Zande", gewijzigd bij | spéciale à la jeunesse "De Kempen" et "De Zande, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 28 februari 2002, wordt opgeheven. | ministériel du 28 février 2002, est abrogé; |
Brussel, 3 maart 2003. | Bruxelles, le 3 mars 2003. |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, | |
de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement, | |
M. VOGELS | M. VOGELS |