← Terug naar "Ministerieel besluit houdende bepaling van de invoegwerknemers "
Ministerieel besluit houdende bepaling van de invoegwerknemers | Arrêté ministériel définissant les travailleurs d'insertion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
3 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit houdende bepaling van de | 3 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel définissant les travailleurs |
invoegwerknemers | d'insertion |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un |
houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de | programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, notamment |
meerwaardeneconomie, inzonderheid artikel 3, 1°; | l'article 3, 1°; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX gewijzigd bij de wet | notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par la loi du 8 août 1988 et |
van 8 augustus 1988 en de bijzondere wetten van 16 januari 1989; | les lois spéciales du 16 janvier 1989; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de | Vu l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions |
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale | et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; |
economie; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au |
regeling van de begrotingscontrole en -opmaak; | contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; |
Gelet op het advies van de adviescommissie Sociale Economie, gegeven | Vu l'avis de la commission consultative pour l'économie sociale, donné |
op 29 januari 2001; | le 29 janvier 2001; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In toepassing van artikel 3, 1° van het Besluit van de |
Article 1er.En application de l'article 3, 1° de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en | Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme |
ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie worden als | d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, sont définies comme |
invoegwerknemers bepaald : | des travailleurs d'insertion : |
Personen die op de dag voor de indienstneming ingeschreven zijn bij de | Les personnes qui, le jour précédant leur entrée en service, sont |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en waarvan | inscrites auprès du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
de basisdienstverlening uitwijst dat ze omwille van een gemis aan door | Beroepsopleiding" (Office flamand du Placement et de la Formation |
de reguliere economie gevraagde vaardigheden of kwalificaties niet | professionnelle) et dont les prestations de base démontrent que leur |
aptitude à un emploi régulier est compromise en raison du manque de | |
kunnen doorverwezen worden naar een reguliere job. Deze personen zijn | capacités ou de qualifications exigées par l'économie régulière. |
: | Ces personnes sont : |
a) minstens 1 jaar inactief en beschikken maximaal over een diploma, | a) au moins inactives pendant 1 an et titulaires d'un diplôme, |
getuigschrift of brevet van HSO; | certificat ou brevet de l'enseignement secondaire supérieur; |
b) minstens 1 dag inactief en beschikken maximaal over een diploma | b) au moins inactives pendant 1 jour et titulaires d'un diplôme de |
BUSO, een getuigschrift of brevet LSO of de tweede graad secundair | l'enseignement secondaire spécial, d'un certificat ou brevet de |
l'enseignement secondaire inférieur ou du deuxième degré de | |
onderwijs. | l'enseignement secondaire. |
Onder inactiviteit wordt begrepen : noch in loondienst, noch op | Par inactivité on entend n'avoir travaillé ni comme salarié, ni comme |
zelfstandige basis hebben gewerkt, noch als cursist een individuele | indépendant et n'avoir suivi aucune formation professionnelle |
beroepsopleiding (IBO) hebben gevolgd. | individuelle (IBO). |
Art. 2.Met een periode van inactiviteit wordt gelijkgesteld : |
Art. 2.Sont assimilées à une période d'inactivité : |
- de periode van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een | - la période d'occupation d'un travailleur de groupe cible dans un |
sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 | atelier social, tel que défini au décret du 14 juillet 1998 relatif |
inzake de sociale werkplaatsen; | aux ateliers sociaux; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la période d'occupation dans un atelier protégé; |
- de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de | - la période d'occupation en vertu de l'article 60, § 7 de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
Maatschappelijk Welzijn; | |
- de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op | - la période d'occupation comme contractuel subventionné au titre des |
grond van de artikelen 6bis, 7 en 7bis van het Besluit van de Vlaamse | articles 6bis, 7 et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels |
gesubsidieerde contractuelen; | subventionnés. |
- de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op | - la période d'occupation comme contractuel subventionné au titre des |
grond van de artikelen 6bis, 7 en 7bis van het Besluit van de Vlaamse | articles 6bis, 7 et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk | octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre |
besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van | 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par |
door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke | l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; |
besturen; - de periode van tewerkstelling op grond van het besluit van de | - la période d'occupation en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse | du 17 juin 1997 portant harmonisation des divers régimes de projets |
stelsel werkervaringsprojecten; | d'expérience du travail; |
- de periode van tewerkstelling als gemeentelijk mina-werker in het | - la période d'occupation en tant que travailleur MINA communal dans |
kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants; | le cadre de l'option 8 des conventions environnementales communales; |
- de periode van tewerkstelling in het kader van een erkende | - la période d'occupation dans le cadre d'un emploi agréé pendant |
arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld | laquelle le travailleur bénéficiait de l'allocation visée à l'article |
in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot | 8, § 1er de arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale |
december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders | des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs |
betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, op | de longue durée, |
voorwaarde het hierbij ging om activiteiten in het kader van optie 8 | pourvu qu'il s'agissait d'activités dans le cadre de l'option 8 des |
van de gemeentelijke milieuconvenants waarbij de werknemer in die | conventions environnementales communales, le travailleur étant occupé |
hoedanigheid tewerkgesteld is in de periode van 12 maanden voorafgaand | en cette qualité durant la période de 12 mois qui précède la date |
aan de einddatum van de gemeentelijke milieuconvenant en indien de | finale de la convention environnementale communale, et que le |
aanwerving gebeurt in een invoegbedrijf of invoegafdeling erkend voor | recrutement s'effectue dans une entreprise d'insertion ou une division |
activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, d) van het Besluit van | d'insertion qui est agréée pour les activités visées à l'article 14, |
de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en | 2°, d) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant |
ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie; | un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle; |
- de periode van tewerkstelling als invoegwerknemer in zoverre deze | - la période d'occupation en tant que travailleur d'insertion dans la |
periode in totaal niet meer dan 24 maanden bedraagt; | mesure où cette période est plafonnée à 24 mois; |
- de onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens dewelke de | - les périodes d'interruption, en particulier celles durant lesquelles |
werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met een | le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail, dont |
samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. | la durée globale est au maximum quatre mois. |
Art. 3.§ 1. Met ingang van 1 juli 2000 tot en met 31 december 2001 |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2001, |
worden als invoegwerknemers bepaald : | sont définis comme des travailleurs d'insertion : |
Langdurig niet-werkende werkzoekenden met maximaal een diploma hoger | Les demandeurs d'emploi inoccupés de longue durée qui sont au maximum |
secundair onderwijs die in trajectmatige begeleidingsacties zijn | titulaires d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et qui |
opgenomen en toegeleid; dit zijn niet-werkende werkzoekenden die op de | font l'objet d'actions d'accompagnement de parcours; il s'agit de |
dag voor de indiensttreding sedert ten minste twaalf maanden als | demandeurs d'emploi inoccupés qui, le jour précédant leur entrée en |
werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst voor | service, sont inscrits depuis au moins douze mois comme demandeur |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en gedurende deze periode noch | d'emploi auprès du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
in loondienst werkten, noch een zelfstandige bedrijvigheid | Beroepsopleiding", et qui n'ont été ni salariés, ni indépendants au |
uitoefenden. | cours de cette période. |
§ 2. Met ingang van 1 juli 2000 tot en met 31 december 2001 worden de | § 2. A partir du 1er juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2001, les |
volgende periodes met een periode van inschrijving als niet-werkende | périodes suivantes sont assimilées à une période d'inscription comme |
werkzoekende gelijkgesteld : | demandeur d'emploi inoccupé : |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de pointage pour des raisons familiales et |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociales, telle que visée à l'article 90 de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving | - la période de formation professionnelle au cours d'une période |
als werkzoekende; | d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; | - la période d'occupation dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu de |
artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | l'article 51 à 52 et 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | portant réglementation du chômage; |
- de periode van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of | - la période de présence sous les armes, pour cause d'appel ou de |
wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde; | rappel, et en tant qu'objecteur de conscience; |
- de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een | - les périodes, situées au cours d'une période d'inscription comme |
uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake | demandeur d'emploi, qui ont donné lieu au paiement d'une allocation en |
verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake | application des dispositions légales ou réglementaires en matière |
moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van inschrijving | d'assurance obligatoire contre la maladie ou l'invalidité ou en |
als werkzoekende; | matière d'assurance-maternité; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving | - les périodes d'emprisonnement au cours d'une période d'inscription |
als werkzoekende; | comme demandeur d'emploi; |
- la période durant laquelle le chômeur complet indemnisé renonce | |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in | volontairement aux allocations de chômage, en application de l'article |
toepassing van artikel 42, § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25 | 42, § 2, 9 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld; | - les périodes de chômage complet couvertes par le pécule de vacances; |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période de bénéfice du minimum de moyens d'existence par le demandeur d'emploi; |
- de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale | - la période de bénéfice de l'assistance sociale par le demandeur |
bijstand was; | d'emploi; |
- de wachttijd zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit | - le délai d'attente, tel que défini à l'article 36 de l'arrêté royal |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het | - le délai d'attente, tel que défini à l'article 35, §§ 1er et 3 de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, |
werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 | dans le cas tel que visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
werkloosheidsreglementering; | |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la période de chômage qui n'est pas indemnisée en vertu de |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | l'application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal du 25 novembre |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui cohabite |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | avec un belge actif dans le cadre du stationnement des forces armées |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periodes van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de | - les périodes d'occupation en vertu de l'article 60, § 7, de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
Maatschappelijk Welzijn; | |
- de periodes van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een | - les périodes d'occupation d'un travailleur de groupe cible dans un |
sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 | atelier social, conformément au décret du 14 juillet 1998 relatif aux |
inzake de sociale werkplaatsen; | ateliers sociaux; |
- de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens | - les autres périodes d'interruption, en particulier celles durant |
dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met | lesquelles le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de |
een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. | travail, dont la durée globale est au maximum quatre mois. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Brussel, 3 februari 2002. | Bruxelles, le 3 février 2002. |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |