Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 03/08/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de aangifte en de overdracht van niet-openbare telecommunicatienetwerken "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de aangifte en de overdracht van niet-openbare telecommunicatienetwerken Arrêté ministériel fixant les modalités de déclaration et de cession des réseaux non publics de télécommunications
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 3 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de aangifte en de overdracht van niet-openbare telecommunicatienetwerken ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 3 AOUT 1999. - Arrêté ministériel fixant les modalités de déclaration et de cession des réseaux non publics de télécommunications AVIS DU CONSEIL D'ETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 15 december par le Ministre des Télécommunications, le 15 décembre 1998, d'une
1998 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem van advies te
dienen over een ontwerp van ministerieel besluit « tot vaststelling demande d'avis sur un projet d'arrêté ministériel « fixant les
van de nadere regels inzake de aangifte en de overdracht van modalités de déclaration et de cession des réseaux non publics de
niet-openbare telecommunicatienetwerken », heeft op 7 juni 1999 het télécommunications », a donné le 7 juin 1999 l'avis suivant :
volgende advies gegeven :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht van de minister op het feit dat attire l'attention du ministre sur le fait que l'absence du contrôle
de ontstentenis van de controle die de Kamer van qu'il appartient à la Chambre des représentants d'exercer en vertu de
volksvertegenwoordigers krachtens de Grondwet moet kunnen uitoefenen, la Constitution, a pour conséquence que le ministre ne dispose pas de
tot gevolg heeft dat de minister niet over de volheid van zijn la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné
bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi
wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de
ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen kennis heeft van het l'ensemble des éléments de fait que le ministre peut prendre en
geheel van de feitelijke gegevens welke de minister in aanmerking kan considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de
nemen als hij te oordelen heeft of het vaststellen of wijzigen van een
verordening noodzakelijk is. modifier des dispositions réglementaires.
Voorafgaande opmerking Observation préalable
In artikel 92, § 1, derde lid, van de wet van 21 maart 1991 L'article 92, § 1er, alinéa 3, de la loi du 21 mars 1991 portant
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven réforme de certaines entreprises publiques économiques prévoit que les
is bepaald dat de minister bevoegd voor telecommunicatie de nadere modalités de déclaration d'un réseau non public de télécommunications
regels inzake de aangifte van een niet-openbaar sont déterminées par le ministre qui a les télécommunications dans ses
telecommunicatienetwerk bepaalt "op advies" van onder meer het attributions "sur avis", notamment, "de l'Institut" belge des services
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. postaux et des télécommunications.
Paragraaf 3 van hetzelfde artikel bepaalt dat de minister "op voorstel van het Instituut" de nadere regels bepaalt voor de overdracht van zulk een netwerk. In het aan de afdeling wetgeving voorgelegde dossier wordt niet het bewijs geleverd dat die vormvereisten nagekomen zijn. Het onderhavige advies wordt gegeven onder het voorbehoud dat daaraan voldaan wordt. Bijzondere opmerkingen Aanhef Eerste lid De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft er reeds op gewezen (1) dat het niet gebruikelijk is om bij het vermelden van wijzigingsteksten het opschrift ervan te citeren. De woorden "tot wijziging van de wet van 19 maart 1997 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven teneinde het reglementaire kader aan te passen aan de verplichtingen die inzake vrije mededinging Le paragraphe 3 du même article dispose que les modalités de cession d'un tel réseau sont fixées par le ministre "sur proposition de l'Institut". Le dossier soumis à la section de législation n'apporte pas la preuve du respect de ces formalités. Le présent avis est donné sous réserve de leur accomplissement. Observations particulières Préambule Alinéa 1er Comme l'a déjà rappelé la section de législation du Conseil d'Etat (1), il n'est pas d'usage de mentionner les textes modificatifs en citant leur intitulé. On omettra donc les mots "modifiant la loi du 19 décembre 1997 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques afin d'adapter le cadre réglementaire aux obligations en
en harmonisatie op de telecommarkt, voortvloeien uit de van kracht matière de libre concurrence et d'harmonisation sur le marché des
zijnde beslissingen van de Europese Unie" dienen dan ook te vervallen. télécommunications découlant des décisions de l'Union européenne".
Voorts schrijve men "vervangen bij de wet van 19 december 1997 en Par ailleurs, il convient d'écrire "remplacé par la loi du 19 décembre
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 1999" in plaats van 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 mars 1999" au lieu de "modifié
Goals gewijzigd door de wet van 19 december 1997 ». par la loi du 19 décembre 1997".
Tweede lid Alinéa 2
Het juiste opschrift van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 Il convient de citer l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif aux
betreffende de voorwaarden voor de aanleg en de exploitatie van conditions d'établissement et d'exploitation de réseaux non publics de
niet-openbare telecommunicatienetwerken dient te worden geciteerd. télécommunications avec son intitulé exact. La même observation vaut
Dezelfde opmerking geldt in verband met de plaats in het diapositief en ce qui concerne l'endroit du dispositif où cet arrêté royal est
waar dat koninklijk besluit voor de eerste maal vermeld wordt. cité pour la première fois.
Verder dient te worden verwezen naar artikel 2 van dat koninklijk Par ailleurs, il y a lieu de viser l'article 2 de cet arrêté royal.
besluit. Alinéa 5
Vijfde lid De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft er reeds op gewezen Comme l'a déjà rappelé la section de législation du Conseil d'Etat
(2) dat in de Franse tekst « Conseil d'Etat" in plaats van "Conseil (2), il convient d'écrire "Conseil d'Etat" au lieu de "Conseil
d'état" dient te worden geschreven. d'état".
Dispositief Dispositif
Artikel 1 Article 1er
Behoudens de woorden "op straffe van nietigheid" wordt in die bepaling A l'exception des mots "sous peine de nullité", cette disposition ne
artikel 92, § 1, eerste lid, van de wet gewoon geparafraseerd. fait que paraphraser l'article 92, § 1er, alinéa 1er, de la loi.
De bedoelde nietigheid vormt geen nadere regel voor de aangifte, maar La nullité en question ne constitue pas une modalité de la
is wel een sanctie voor het niet-naleven door de aangever van de déclaration, mais bien une sanction du non respect par le déclarant du
wettelijke termijn van vier weken tussen zijn aangifte en het ogenblik délai légal de quatre semaines entre sa déclaration et le début de
waarop hij met de exploitatie van zijn netwerk begint. l'exploitation de son réseau.
De wet zelf moet in zulk een sanctie voorzien. Une telle sanction doit être prévue par la loi elle-même.
Artikel 1 dient dan ook te vervallen en de overige artikelen van het L'article 1er sera dès lors omis et la numérotation des autres
ontwerp behoren dienovereenkomstig te worden vernummerd. articles du projet, revue en conséquence.
Artikelen 2 en 4 Articles 2 et 4
In die artikelen is bepaald, enerzijds dat de aangifte gedaan wordt Ces dispositions prévoient, d'une part, que le déclarant doit être
door een persoon gevestigd "in één van de Lidstaten van de Europese établi "dans un des Etats membres de la Communauté européenne ou un
Gemeenschap of in één van de Lidstaten van de Europese des Etats membres de l'Association européenne de Libre-Echange, ou
Vrijhandelsassociatie, of (door) ondertekenaars van de Overeenkomst signataires de la Convention sur l'Espace économique européen sauf...
betreffende de Europese Economische Ruimte, behoudens... » (artikel 2) » (article 2) et, d'autre part, qu'il doit avoir une adresse
en anderzijds, dat de aangever een exploitatieadres in België moet hebben (artikel 4). d'exploitation en Belgique (article 4).
Zulke voorschriften vormen geen nadere regels voor de aangifte, maar De telles exigences ne constituent pas des modalités de la déclaration
zijn voorwaarden voor de exploitatie van een niet-openbaar mais bien des conditions à l'exploitation d'un réseau non public de
telecommunicatienetwerk. télécommunications.
Zonder dat hoeft te worden onderzocht of die bepalingen conform het Sans qu'il soit nécessaire d'examiner la conformité de ces
Europese recht zijn, kan men ermee volstaan te constateren dat ze de dispositions au droit européen, il suffit de constater qu'elles
machtiging overschrijden die bij artikel 92 van de voormelde wet van excèdent le pouvoir attribué au ministre qui a les télécommunications
21 maart 1991 verleend is aan de minister bevoegd voor dans ses attributions par l'article 92 de la loi du 21 mars 1991
telecommunicatie. précité.
Dezelfde opmerking geldt mutatis mutandis voor artikel 8, eerste lid, La même observation vaut, mutatis mutandis, pour l'article 8, alinéa 1er,
3°. 3°.
Overigens houdt de laatste zin van artikel 4, 3°, een dubbelzinnigheid Par ailleurs, à l'article 4, 3°, la dernière phrase est source
in. Hij kan immers de indruk wekken dat de aangever die frequenties d'ambiguïté. Elle pourrait, en effet, donner à penser que pour obtenir
toegewezen wenst te krijgen, zich ertoe kan bepalen daarvan gewoon des fréquences, le déclarant peut se limiter à le signaler dans la
melding te maken in de aangifte zoals bedoeld in het onderhavige déclaration telle que visée par le présent projet.
ontwerp. Overeenkomstig artikel 92, § 2, van de voormelde wet van 21 maart 1991 Or, conformément à l'article 92, § 2, de la loi du 21 mars 1991
houdt de aangifte bedoeld in het onderhavige ontwerp evenwel geen
vrijstelling in van het verkrijgen van de nodige vergunningen inzake précitée, la déclaration prévue par le présent projet ne dispense pas
radiocommunicatie wanneer de aanleg en exploitatie van een netwerk het de l'obtention des autorisations nécessaires en matière de
gebruik van frequenties meebrengen. radiocommunications pour les cas où l'établissement et l'exploitation
In zulke gevallen blijft de aangever dus onderworpen aan de d'un réseau implique l'utilisation de fréquences.
grondvoorwaarden en de vormvereisten die voorgeschreven zijn bij het Dans de tels cas, le déclarant reste donc soumis aux conditions de
koninklijk besluit van 15 oktober 1979 betreffende de private fond et de forme prescrites par l'arrêté royal du 15 octobre 1979
relatif aux radiocommunications privées et par l'arrêté ministériel du
radioverbindingen en bij het ministerieel besluit van 19 oktober 1979 19 octobre 1979 relatif aux radiocommunications privées.
betreffende de private radioverbindingen.
Ten slotte is paragraaf 3, die bepaalt dat een onvolledige of Enfin au paragraphe 3, il est contradictoire d'affirmer que la
onduidelijke aangifte als onbestaande beschouwd wordt, in tegenspraak déclaration incomplète ou imprécise est inexistante, alors que le
met paragraaf 2, waar bepaald is dat ingeval die aangifte onvolledig paragraphe 2, prévoit qu'en présence d'une telle déclaration,
of onduidelijk is, het Instituut de aangever hiervan in kennis stelt. l'Institut en informe le déclarant.
Het is verkieslijk te bepalen dat de termijn van vier weken waarin Mieux vaut prévoir que le délai de quatre semaines prévu par l'article
artikel 92, § 1, van de wet voorziet, pas ingaat wanneer de aangifte 92, § 1er, de la loi ne commence à courir que lorsque la déclaration
volledig is (3). est complète (3).
Doordat de voorwaarden waaraan voldaan moet zijn om de aangifte als D'une manière plus générale, la question se pose de savoir si, compte
volledig te kunnen beschouwen, weinig omschreven zijn, rijst meer tenu du caractère peu déterminé des exigences requises pour que la
algemeen de vraag of er met het oog op de rechtszekerheid niet déclaration soit considérée comme complète, il n'y aurait pas lieu,
automatisch dient te worden voorzien in een ontvangstbericht van het dans un souci de sécurité juridique, de prévoir d'office un accusé de
Instituut, waarin aangegeven wordt dat de aangifte al dan niet voldoet réception de la part de l'Institut, indiquant que la déclaration
aan de voorwaarden. satisfait ou ne satisfait pas aux conditions.
Artikel 3 Article 3
In de eerste zin van het eerste lid dient in de Franse tekst "dénommé A l'alinéa 1er, première phrase, il convient d'écrire "dénommé
ci-après" te worden geschreven in plaats van "nommé ci-après". Dezelfde opmerking geldt voor artikel 7, eerste lid. De tweede zin van het eerste lid zou beter als volgt gesteld worden : « De aangifte wordt door de aangever ondertekend en gedagtekend. », terwijl het tweede lid zou moeten wegvallen. Het heeft immers geen zin de bepalingen van het burgerlijk en handelsrecht betreffende de vertegenwoordiging van natuurlijke en rechtspersonen te parafraseren. Over het tweede, het derde en het vierde lid van artikel 8 dient een soortgelijke opmerking te worden gemaakt. ci-après" au lieu de "nomme ci-après". La même observation vaut en ce qui concerne l'article 7, alinéa 1er. L'alinéa 1er, seconde phrase, serait mieux rédigé comme suit : « ... dénommé ci-après « l'Institut ». La déclaration est signée et datée par le déclarant. » , tandis que l'alinéa 2 serait supprimé. Il est en effet inutile de vouloir paraphraser les dispositions du droit civil et commercial relatives à la représentation des personnes physiques ou morales. Les alinéas 2, 3 et 4 de l'article 8 appellent une observation analogue.
Artikel 4 Article 4
In onderdeel 3 van paragraaf 1 dienen de woorden "zoals gewijzigd door Au 3, du paragraphe 1er, il convient d'omettre les mots "modifié par
de wet van 19 december 1997" te vervallen, omdat hierdoor artikel 107, la loi du 19 décembre 1997" qui ont pour effet de figer l'article 107,
§ 3, waarnaar verwezen wordt, vastgelegd wordt in de lezing zoals ze § 3, auquel il est renvoyé, dans sa version telle que modifiée par
door die wet gewijzigd is. cette loi.
Artikel 6 Article 6
De afdeling wetgeving heeft het volgende opgemerkt in verband met een
gelijksoortige bepaling in het ontwerp van ministerieel besluit "tot A l'égard d'une disposition similaire figurant dans le projet d'arrêté
vaststelling van de nadere regels inzake de aangifte van ministériel "fixant les modalités de la déclaration de services de
telecommunicatiedienst" (4) : télécommunications », la section de législation a observé (4) :
« De tweede zin van deze bepaling dient te vervallen. « La deuxième phrase de cette disposition doit être omise.
Zoals de Raad van State reeds heeft opgemerkt in zijn voormelde advies En effet, ainsi que le Conseil d'Etat l'a déjà fait remarquer dans son
L. 25.039/9 (5), luidt artikel 32 van de Grondwet aldus : « Ieder heeft het recht elk bestuursdocument te raadplegen en er een afschrift van te krijgen, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden bepaald door de wet, het decreet of de regel bedoeld in artikel 134. » . Het staat dan ook niet aan de minister een aangelegenheid te regelen die overeenkomstig de Grondwet alleen door de wetgever mag worden geregeld. Die aangelegenheid is trouwens reeds geregeld in artikel 120 van de voormelde wet van 21 maart 1991. Bijgevolg zal het onderzochte artikel alleen nog de eerste zin van de huidige tekst bevatten. ». Dezelfde opmerking geldt voor de tweede zin van het onderzochte artikel. avis L. 25.039/9, précité (5), l'article 32 de la Constitution dispose : « Chacun a le droit de consulter chaque document administratif et de s'en faire remettre copie, sauf dans les cas et conditions fixés par la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134. ». Il n'appartient, dès lors, pas au ministre de régler une matière qui est constitutionnellement réservée au législateur. La matière fait du reste l'objet de l'article 120 de la loi du 21 mars 1991 précitée. En conséquence, l'article à l'examen ne comportera plus que la première phrase du texte actuel. » . La même observation vaut pour la deuxième phrase de l'article examiné.
Artikel 7 Article 7
Deze bepaling, waarin artikel 92, § 3, van de voormelde wet van 21 Cette disposition, qui paraphrase l'article 92, § 3, de la loi du 21
maart 1991 geparafraseerd wordt, is overbodig en dient te vervallen. mars 1991 précitée, est superflue et doit être omise.
Artikel 8 Article 8
In de Franse lezing van onderdeel 2° van het eerste lid schrijve men A l'alinéa 1er, 2°, il convient d'écrire "accord" au lieu de
"accord" in plaats van "approbation ». "approbation".
Artikel 9 Article 9
Het is beter dit artikel te laten vervallen en in artikel 8 een Mieux vaudrait omettre cet article et faire figurer à l'article 8 une
bepaling op te nemen die gesteld is naar het model van paragraaf 2 van disposition rédigée à l'image du paragraphe 2 de l'article 4 du
artikel 4 van het ontwerp. projet.
Artikel 10 Article 10
Door te bepalen dat "alle rechten en plichten met betrekking tot het En prévoyant que "tous les droits et devoirs associés au réseau" ne
netwerk" pas aan de overdragen toegekend worden wanneer de aangifte sont attribués au cessionnaire que lorsque la déclaration a été faite
"rechtsgeldig" geschied is, wordt geëist dat de aangifte voor de "valablement", cette disposition revient à exiger une déclaration
overdracht gedaan wordt, waarbij die overdracht pas effectief is nadat préalable à la cession, celle-ci ne pouvant sortir ses effets qu'après
die formaliteit vervuld is. l'accomplissement de la formalité.
Die bepaling is strijdig met het voormelde artikel 92, § 3, dat Cette disposition est contraire à l'article 92, § 3, précité qui
bepaalt dat de overdracht achteraf kan worden aangegeven, voor zover prévoit que la déclaration de cession peut avoir lieu a posteriori,
de aangifte uiterlijk zeven vrije dagen na de overdracht geschiedt. pour autant qu'elle intervienne au plus tard sept jours francs après la cession.
Artikel 11 Article 11
De Raad van State ziet niet in om welke objectieve reden van de Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas la raison objective pour laquelle il
gebruikelijke regel voor de inwerkingtreding van verordeningsteksten y aurait lieu de déroger à la règle habituelle d'entrée en vigueur des
zou moeten worden afgeweken. textes réglementaires.
Voorts schrijve men in de Franse lezing van dit artikel "Moniteur belge" zonder hoofdletter in "belge". En outre, on écrira "Moniteur belge" sans majuscule à "belge".
Slotopmerkingen Observations finales
1. Hoofdstukken worden met hoofdtelwoorden in Romeinse cijfers 1. La numérotation des chapitres se fait en chiffres cardinaux
romains, sauf celle du premier chapitre, qui se fait en toutes
genummerd, behalve het eerste hoofdstuk, dat in de Franse tekst voluit lettres. L'on écrira donc "Chapitre premier" au lieu de "Chapitre
geschreven wordt. Men schrijve dus "Chapitre premier" in plaats van Ier", "Chapitre II.' au lieu de "Chapitre 2" et "Chapitre III" au lieu
"Chapitre Ier". Voorts dienen de woorden "van niet-openbare netwerken" in de opschriften van de hoofdstukken I en II te vervallen, omdat ze overbodig zijn ten opzichte van het algemene opschrift van het ontwerp, dat alleen op deze categorie van netwerken betrekking heeft. 2. Een artikel mag alleen in paragrafen onderverdeeld worden als minstens een van die paragrafen uit meer dan één lid bestaat. 3. Om de eenheid van de zin die een opsomming bevat niet te verbreken en om praktische redenen die verband houden met vlotheid bij het verwijzen, vermijde men in die opsomming tussenzinnen op te nemen. Die de "Chapitre 3". Par ailleurs, dans les intitulés des chapitres premier et II, les mots "de réseaux non publics" seront omis car ils sont superflus au regard de l'intitulé général du projet, qui ne vise que cette catégorie de réseaux. 2. Il ne se justifie de diviser un article en paragraphes que si au moins l'un d'entre eux comporte plus d'un alinéa. 3. Afin de ne pas rompre l'unité de la phrase comprenant une énumération et pour des raisons pratiques de facilité dans les références, il faut éviter d'introduire des phrases incidentes dans
werkwijze leidt tot problemen bij het verwijzen wanneer in de tekst cette énumération. Ce procédé entraîne des difficultés de référence
gedeeltelijke wijzigingen dienen te worden aangebracht (zie artikel 4, qui se manifestent lors de modifications partielles à apporter au
§ 1, 3, van het ontwerp). texte (voir l'article 4, § 1er, 3., du projet)
4. Wanneer in een bepaling een gedeelte van een artikel wordt 4. Lorsqu'une partie d'article est citée dans une disposition, il
geciteerd, dient dat te geschieden door zowel op het nummer van het convient de procéder à cette citation en faisant figurer une virgule
artikel als op de onderverdeling van het artikel die geciteerd wordt après le numéro de l'article, ainsi qu'après la subdivision de
een komma te laten volgen. Zo bijvoorbeeld dient in artikel 4, § 1, 3, l'article qui est citée. Par exemple, dans l'article 4, § 1er, 3., du
van het ontwerp "artikel 107, § 3, van de wet" te worden geschreven, projet, l'on écrira "l'article 107, § 3, de la loi" au lieu de
in plaats van "artikel 107, § 3 van de wet ». "l'article 107, § 3 de la loi''.
5. Het eerste lid van artikel 8 dient te worden onderverdeeld in "1°", 5. Il convient de diviser l'alinéa 1er de l'article 8 en "1°", "2°",
"2°", enz. in plaats van in "1.", "2.", enz. etc. au lieu de le diviser en "1. » , "2." , etc.
Achter het laatste punt van een opsomming dient een punt, en geen puntkomma te worden geplaatst. 6. Wanneer in het ontwerp verwezen wordt naar een artikel van datzelfde ontwerp, mogen de woorden ervan dit besluit" niet achter het nummer van dat artikel worden geplaatst. 7. Gebodsbepalingen dienen te worden verwoord in de tegenwoordige tijd van de aantonende wijs, en de formulering "moet... » dient te worden vermeden. 8. De Nederlandse tekst van het ontwerp is voor verbetering vatbaar. Onder voorbehoud van de vorenstaande opmerkingen vervange men bij voorbeeld de uitdrukkingen "ten laatste" (artikelen 1 en 7), "titel" (artikel 3 e.v.) en "uitbating" (artikel 4) respectievelijk door de woorden "uiterlijk", "hoedanigheid" en "exploitatie". In artikel 4, § 1, 6°, schrijve men "... in artikel 4 van het koninklijk besluit van... » . In artikel 7 schrijve men "geschiedt" in plaats van "gebeurt"; deze opmerking geldt voor het gehele ontwerp. De kamer was samengesteld uit : de heren :: R. Andersen, kamervoorzitter; Le dernier point d'une énumération est à terminer par un point, non par un point-virgule. 6. Lorsqu'un article du projet est cité dans ce même texte, il convient de ne pas faire suivre le numéro de cet article par les mots "du présent arrêté". 7. Il y a lieu de formuler les obligations à l'indicatif présent ainsi que d'éviter de faire usage de la formulation "doit... » . 8. Le texte néerlandais du projet est susceptible d'amélioration. A titre d'exemple, certaines propositions à ce sujet sont faites dans la version néerlandaise du présent avis. La chambre était composée de : MM. : R. Andersen, président de chambre;
C. Wettinck, P. Lienardy, staatsraden; C. Wettinck, P. Lienardy, conseillers d'Etat;
P. Gothot, J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving; P. Gothot, J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation;
Mevr. M. Proost, griffier. Mme Proost, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck et
heer C. Amelynck, referendaris. exposée par Mme F. Carlier, référendaires.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse teks werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen.
De griffier, Le greffier,
M. Proost. M. Proost.
De voorzitter, Le président,
R. Andersen. R. Andersen.
_______ _______
Nota's Notes
(1) Advies L. 28.071/4, gegeven op 9 december 1998 over een ontwerp (1) Avis L. 28.071/4, donné le 9 décembre 1998 sur un projet d'arrêté
van ministerieel besluit "tot vaststelling van de nadere regels inzake ministériel "fixant les modalités de la déclaration de services de
de aangifte van telecommunicatiediensten". télécommunications".
(2) Het voormelde advies L. 28.071/4. (2) Avis L. 28.071/4 précité.
(3) Zie artikel 5, lid 2, in fine, van richtlijn 97/13/EG van het (3) Voir l'article 5, paragraphe 2, in fine, de la directive 97/13/CE
Europees Parlement en van de Raad van 10 april 1997 betreffende een du Parlement européen et du Conseil du 10 avril 1997 relative à un
gemeenschappelijk kader voor algemene machtigingen en individuele cadre commun pour les autorisations générales et les licences
vergunningen op het gebied van telecommunicatiediensten, voor zover individuelles dans le secteur des services de télécommunications, dans
dit daar verwoord is als "vanaf de registratie van alle informatie la mesure où il y est question de "la réception officielle de toutes
die... wordt verlangd". les informations nécessaires".
(4) Het voormelde advies L. 28.071/4, blz. 12. (4) Avis L. 28.071/4 précité, p. 5.
(5) Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 1997, blz. 500. (5) publié au Moniteur belge du 10 janvier 1997, p. 50
3 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de nadere 3 AOUT 1999. - Arrêté ministériel fixant les modalités de déclaration
regels inzake de aangifte en de overdracht van niet-openbare et de cession des réseaux non publics de télécommunications
telecommunicatienetwerken
De Minister van Telecommunicatie, Le Ministre des Télécommunications,
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 92 publiques économiques, notamment l'article 92 remplacé par la loi du
vervangen bij de wet van 19 december 1997 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 1999; 19 décembre 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 mars 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif aux conditions
voorwaarden voor de aanleg en de exploitatie van niet-openbare d'établissement et d'exploitation de réseaux non publics de
telecommunicatienetwerken, inzonderheid op artikel 2; télécommunications, notamment l'article 2;
Op voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en Sur la proposition de l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie en na advies van het Raadgevend Comité; télécommunications et après avis du Comité consultatif;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 1997; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 1997;
Gelet op het advies van de Raad van State, Vu l'avis du Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Nadere regels betreffende de aangifte CHAPITRE Ier. - Modalités concernant la déclaration

Artikel 1.De aangifte wordt gedaan door een natuurlijke of

Article 1er.La déclaration est faite par une personne physique ou

rechtspersoon. morale.

Art. 2.De aangifte wordt gedaan bij een ter post aangetekende brief

Art. 2.La déclaration est faite par lettre recommandée à la poste

aan het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie, adressée à l'Institut belge des services postaux et des
hierna te noemen "het Instituut". De aangifte wordt door de aangever télécommunications, dénommé ci-après "I'Institut". La déclaration est
ondertekend en gedagtekend. signée et datée par le déclarant.

Art. 3.§ 1. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aangifte de

Art. 3.§ 1er. Pour être considérée comme complète, la déclaration

volgende informatie bevatten : doit contenir les informations suivantes :
1° de naam en het volledige adres van de aangever; 1° le nom et l'adresse complète du déclarant;
2° een functionele en geografische beschrijving van de geplande 2° une description fonctionnelle et géographique de l'exploitation
exploitatie; prévue;
3° de relevante technische informatie over de gebruikte verbindingen 3° des informations techniques pertinentes sur les liaisons et
en apparatuur. In het bijzonder toont de aangever aan dat hij zijn l'appareillage utilisés. En particulier, le déclarant démontre qu'il
activiteiten zal ontplooien overeenkomstig de essentiële eisen bepaald déploiera ses activités conformément aux exigences essentielles
in artikel 68, 29° van de wet van 21 maart 1991 betreffende de prévues par l'article 68, 29° de la loi du 21 mars 1991 portant
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. Indien de réforme de certaines entreprises publiques économiques. Si le
aangever het voornemen heeft om de nodige vergunningen voor déclarant a l'intention de demander les autorisations nécessaires pour
frequenties aan te vragen, maakt hij daarvan eveneens melding in zijn obtenir des fréquences, il le signale également dans sa déclaration;
aangifte; 4° de wijze van transmissie met vermelding van de eventueel gebruikte 4° le mode de transmission avec mention des normes éventuellement
normen; utilisées;
5° de bijzonderheden betreffende de manier van interconnectie met 5° les particularités sur le mode d'interconnexion avec les
telecommunicatieinrichtingen andere dan die waarover de aangever installations de télécommunications autres que celles dont le
beschikt; déclarant dispose;
6° het bewijs van betaling van de dossierkosten vermeld in artikel 4 6° la preuve du paiement des frais de dossier prévus à l'article 4 de
van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de voorwaarden l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif aux conditions
voor de aanleg en exploitatie van niet-openbare d'établissement et d'exploitation de réseaux non publics de
telecommunicatienetwerken. télécommunications.
Het Instituut bezorgt de aangever een ontvangstbericht waarin L'Institut remet au déclarant un accusé de réception indiquant si la
aangegeven wordt of de aangifte al dan niet voldoet aan de déclaration satisfait ou non aux conditions réglementaires.
reglementaire voorwaarden.
§ 2. Een aangifte die onvolledig of onduidelijk is, wordt beschouwd § 2. Une déclaration incomplète ou imprécise est considérée comme
als onbestaande. inexistante.
§ 3. De termijn van vier weken waarin artikel 92, § 1, van de wet § 3. Le délai de quatre semaines prévu par l'article 92, § 1er, de la
voorziet, gaat in wanneer de aangifte duidelijk en volledig is. loi, prend cours lorsque la déclaration est claire et complète.

Art. 4.Iedere wijziging aan het netwerk dat een wijziging van de

Art. 4.Toute modification au réseau entraînant une modification de la

aangifte met zich meebrengt, moet onmiddellijk aan het Instituut déclaration, doit être signalée immédiatement à l'Institut.
gemeld worden.

Art. 5.De informatie bedoeld in de artikelen 3 en 4 wordt gratis en

Art. 5.Les informations visées aux articles 3 et 4, sont gratuitement

definitief ter beschikking gesteld van het Instituut. et définitivement mises à la disposition de l'Institut.
HOOFDSTUK II. - Nadere regels betreffende de overdracht CHAPITRE II. - Modalités concernant la cession

Art. 6.De aangifte van de overdracht geschiedt door diegene aan wie

Art. 6.La déclaration de la cession est faite par le cessionnaire du

het netwerk overgedragen wordt en is pas volledig wanneer zij de réseau et n'est complète que si elle contient les informations
volgende inlichtingen bevat : suivantes :
1° de naam en het adres van de persoon aan wie het netwerk wordt 1° le nom et l'adresse du cessionnaire du réseau;
overgedragen;
2° een document houdende de instemming van de overdrager; 2° un document attestant l'accord du cédant;
3° in voorkomend geval de statuten van de kleine onderneming waaraan 3° le cas échéant, les statuts de l'entreprise à qui la cession est
de overdracht gebeurt alsook de naam van de natuurlijke persoon die de faite, ainsi que le nom de la personne physique autorisée de droit à
onderneming rechtsgeldig kan vertegenwoordigen. représenter cette entreprise.
De aangifte van de overdracht wordt gedagtekend en ondertekend door de aangever. La déclaration de la cession est datée et signée par le déclarant.

Art. 7.Het Instituut bezorgt de aangever een ontvangstbericht waarin

Art. 7.L'Institut remet au déclarant un accusé de réception indiquant

aangegeven wordt of de aangifte al dan niet voldoet aan de reglementaire voorwaarden. si la déclaration satisfait ou non aux conditions réglementaires.
Brussel, 3 augustus 1999. Bruxelles, le 3 août 1999.
R. DAEMS R. DAEMS
^