← Terug naar "Ministerieel besluit houdende instructie aan de netbeheerder om een strategische reserve aan te leggen vanaf 1 november 2014 "
| Ministerieel besluit houdende instructie aan de netbeheerder om een strategische reserve aan te leggen vanaf 1 november 2014 | Arrêté ministériel donnant instruction au gestionnaire du réseau de constituer une réserve stratégique à partir du 1er novembre 2014 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
| 3 APRIL 2014. - Ministerieel besluit houdende instructie aan de | 3 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel donnant instruction au gestionnaire |
| netbeheerder om een strategische reserve aan te leggen vanaf 1 | du réseau de constituer une réserve stratégique à partir du 1er |
| november 2014 | novembre 2014 |
| De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
| Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
| elektriciteitsmarkt, artikel 7quater, ingevoegd bij de wet van 26 | l'électricité, l'article 7quater inséré par la loi du 26 mars 2014; |
| maart 2014; Gelet op de probabilistische analyse van de netbeheerder van 20 maart | Vu l'analyse probabiliste du gestionnaire du réseau du 20 mars 2014 |
| 2014 betreffende de toestand van 's lands bevoorradingszekerheid | relative à l'état de la sécurité d'approvisionnement du pays effectuée |
| uitgevoerd met toepassing van artikel 7bis van de wet van 29 april | conformément à l'article 7bis de la loi du 29 avril 1999, inséré par |
| 1999, ingevoegd bij de wet van 26 maart 2014, alsook op het | la loi du 26 mars 2014, ainsi que le courrier accompagnant cette |
| begeleidend schrijven bij die analyse; | analyse; |
| Gelet op het akkoord van 21 maart 2014 dat werd gesloten tussen de | Vu l'accord du 21 mars 2014 conclu entre la Direction générale de |
| Algemene Directie Energie, de netbeheerder en de Commissie voor de | l'Energie, le gestionnaire du réseau et la Commission de Régulation de |
| Regulering van de Elektriciteit en het Gas (hierna "de commissie") | l'Electricité et du Gaz (ci-après dénommée « la commission ») relatif |
| betreffende de toepassing voor het jaar 2014 van de verschillende | à la mise en oeuvre pour l'année 2014 des différentes étapes prévues |
| stappen voorzien in de artikelen 7 bis tot 7 septies van de wet van 29 | aux articles 7bis à 7septies de la loi du 29 avril 1999 relative à |
| april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, | l'organisation du marché de l'électricité tel que prévu par l'article |
| zoals voorzien bij artikel 6, § 2 van de wet van 26 maart 2014; | 6, § 2, de la loi du 26 mars 2014; |
| Gelet op het advies van de Algemene Directie Energie van 2 april 2014 | Vu l'avis de la Direction générale de l'Energie du 2 avril 2014 sur la |
| betreffende de noodzaak tot het aanleggen van een strategische reserve | nécessité de constituer une réserve stratégique, rédigé conformément à |
| opgesteld overeenkomstig artikel 7 ter van de wet van 29 april 1999, | l'article 7 ter de la loi du 29 avril 1999, inséré par la loi du 26 |
| ingevoegd bij de wet van 26 maart 2014; | mars 2014; |
| Overwegende de besprekingen die hebben plaatsgevonden in het kader van | |
| de Task Force Implementation Strategic Reserves die door Elia | Considérant les consultations menées via la Task Force Implementation |
| georganiseerd is binnen de Elia User's Group welke is opgericht | Strategic Reserves organisée par Elia au sein du User's Group d'Elia |
| overeenkomstig artikel 405 van het koninklijk besluit van 19 december | institué conformément à l'article 405 de l'arrêté royal du 19 décembre |
| 2002 houdende een technisch reglement voor het beheer van het | 2002 établissant un règlement technique pour la gestion du réseau de |
| transmissienet van elektriciteit en de toegang ertoe, voor deze Task | transport de l'électricité et l'accès à celui-ci, élargi pour cette |
| Force uitgebreid met vertegenwoordigers van de commissie en met aggregatoren; | Task Force à des représentants de la commission et d`aggrégateurs; |
| Overwegende dat deze besprekingen de moeilijkheden naar voren hebben | Considérant que ces consultations ont mis en lumière la difficulté de |
| gebracht om definitieve werkingsregels betreffende de strategische | définir des règles de fonctionnement définitives concernant la réserve |
| reserve te definiëren, met name wegens de uiterst korte termijnen die | stratégique, notamment en raison des délais très courts imposés par |
| zijn opgelegd door het akkoord van 21 maart 2014 dat tussen de | l'accord du 21 mars 2014 conclu entre la Direction générale de |
| Algemene Directie Energie, de netbeheerder en de Commissie afgesloten | l'Energie, le gestionnaire du réseau et la Commission relatif à la |
| is betreffende de uitvoering voor het jaar 2014 van de verschillende | mise en oeuvre pour l'année 2014 des différentes étapes prévues aux |
| fasen die voorzien zijn in de artikelen 7bis en 7septies van de wet | |
| van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | articles 7bis à 7septies de la loi du 29 avril 1999 relative à |
| elektriciteitsmarkt, zoals bepaald in artikel 6, § 2, van de wet van | l'organisation du marché de l'électricité tel que prévu par l'article |
| 26 maart 2014; | 6, § 2, de la loi du 26 mars 2014; |
| Overwegende dat deze moeilijkheden in het bijzonder bestaan met | Considérant que ces difficultés sont particulièrement marquées pour |
| betrekking tot de offertes inzake vraagzijdebeheer, die een recenter, | les offres de gestion de la demande qui représentent un produit plus |
| complexer en meer gediversifieerd product vormen dan de productie-eenheden; | récent, plus complexe et plus diversifié que les unités de production; |
| Overwegende dat de regels die bepaald zullen worden in uitvoering van | Considérant que les règles qui seront définies en application de |
| het hierboven vermelde akkoord van 21 maart 2014 bijgevolg als | l'accord précité du 21 mars 2014 doivent donc être considérées comme |
| voorlopig moeten worden beschouwd en waarschijnlijk het ontwerp zullen | provisoires et feront vraisemblablement l'objet d'adaptations dans le |
| uitmaken van wijzigingen in de toekomst (op basis van een terugkoppeling van de eerste toepassing); | futur (sur base du retour d'expérience de la première mise en oeuvre); |
| Overwegende dat wijzigingen in de werkingsregels van de strategische | Considérant que des modifications dans les règles de fonctionnement de |
| reserve een significatieve impact zouden kunnen hebben op de | la réserve stratégique pourraient avoir un impact significatif sur les |
| technische vereisten voor de offertes inzake vraagbeheer en dat een | exigences techniques pour les offres de gestion de la demande et |
| wijziging van die vereisten, met name wat de tijdsduur en de | qu'une modification de ces exigences notamment en ce qui concerne les |
| activeringsfrequentie betreft, een significatieve impact zou kunnen | durées et fréquences d'activation pourrait avoir un impact |
| hebben op de kosten die met deze offertes gepaard gaan; | significatif sur les coûts liés à ces offres; |
| Overwegende dat het effect van dergelijke wijzigingen op de kosten van | Considérant que l'impact de telles modifications sur les coûts des |
| de offertes van de productie-installaties zeer waarschijnlijk beperkt | offres des installations de production sera vraisemblablement limité |
| of onbestaand zal zijn aangezien de kosten van de offertes voor | voire inexistant en raison du fait que les coûts des offres des |
| productie-installaties hoofdzakelijk beïnvloed worden door de | installations de production sont principalement influencés par les |
| technische criteria die eigen zijn aan elke installatie, eerder dan | critères techniques propres à chaque installation plutôt que par des |
| door werkingsregels; | règles de fonctionnement; |
| Overwegende de beslissing van de kernexploitant van 25 maart 2014 tot | Considérant la décision de mise à l'arrêt anticipée des réacteurs |
| vervroegde stillegging van de kernreactoren Doel 3 en Tihange 2; dat | nucléaires de Doel 3 et Tihange 2 prise par l'exploitant nucléaire le |
| bij de heropstart van die reactoren de voorwaarden en vereisten moeten | 25 mars 2014; que le redémarrage de ces réacteurs est soumis au |
| worden nageleefd die bepaald zijn door het Federaal Agentschap voor | respect de conditions et exigences émises par l'Agence fédérale de |
| Nucleaire Controle; dat op heden de datum van eventuele heropstart van | Contrôle nucléaire; qu'à ce jour, la date de redémarrage éventuel de |
| die reactoren niet gekend is; dat die informatie dewelke samenhangt | ces réacteurs n'est pas connue; que cette information liée à une |
| met een uitzonderlijke en onvoorziene situatie van die aard is dat zij | situation exceptionnelle et imprévisible est de nature à influencer le |
| het volume strategische reserve dat nodig is voor de komende | volume nécessaire de réserve stratégique pour la période hivernale à |
| winterperiode beïnvloedt, | venir, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De netbeheerder heeft tot taak een strategische |
Article 1er.§ 1er Le gestionnaire du réseau est chargé de constituer |
| reserve aan te leggen voor een periode van drie jaar vanaf 1 november | une réserve stratégique pour une durée de trois ans à partir du 1er |
| 2014 en voor een volume van 800 MW per jaar. | novembre 2014 et pour un volume de 800 MW par année. |
| Overeenkomstig hoofdstuk IIbis van de wet van 29 april 1999 | Conformément au chapitre IIbis de la loi du 29 avril 1999 relative à |
| betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, moet dit volume | l'organisation du marché de l'électricité, ce volume doit être |
| samengesteld zijn uit capaciteiten die, zonder het aanleggen van een | constitué de capacités qui n'auraient pas été disponibles au 1er |
| strategische reserve, niet beschikbaar geweest zouden zijn op 1 | novembre 2014 sans la constitution d'une réserve stratégique. |
| november 2014. | |
| § 2. In afwijking van § 1 worden de offertes inzake vraagbeheer | § 2. Par dérogation au § 1er, les offres de gestion de la demande |
| afgesloten voor een periode van één jaar vanaf 1 november 2014. | seront contractées pour une durée d'un an à partir du 1er novembre |
Art. 2.Het afsluiten van een overeenkomst met de netbeheerder in het |
2014. Art. 2.La conclusion d'un contrat avec le gestionnaire du réseau dans |
| raam van de strategische reserve doet geen afbreuk aan de mogelijkheid | le cadre de la réserve stratégique ne préjuge en rien de la |
| voor de commissie om de werkingsregels aan te passen. | possibilité pour la commission d'adapter les règles de fonctionnement. |
Art. 3.Op basis van aannemelijke aanwijzingen van een risico dat de |
Art. 3.Sur base d'indications crédibles d'un risque que les réacteurs |
| kernreactoren van Doel 3 of Tihange 2 niet beschikbaar zouden zijn | nucléaires de Doel 3 ou de Tihange 2 ne seraient pas disponibles pour |
| voor de winterperiode 2014-2015 kan de netbeheerder, op basis van een | la période hivernale 2014-2015, le gestionnaire du réseau pourra être |
| nieuwe analyse van zijnentwege en van een nieuw advies van de Algemene | autorisé, sur base d'une nouvelle analyse de sa part et d'un nouvel |
| Directie Energie, gemachtigd worden om voor een gegeven periode een | avis de la Direction générale de l'Energie, à contracter pour une |
| bijkomend volume strategische reserve te contracteren op basis van de | période donnée un volume supplémentaire de réserve stratégique sur |
| offertes die zullen ontvangen zijn in het raam van de procedure die | base des offres qui auront été reçues dans le cadre de la procédure |
| ingevolge dit besluit wordt opgestart. | initiée suite au présent arrêté. |
| Brussel, 3 april 2014. | Bruxelles, le 3 avril 2014. |
| De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
| M. WATHELET | M. WATHELET |