← Terug naar "Ministerieel besluit tot erkenning van een steuncentrum zoals bedoeld in artikel 5 van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik "
Ministerieel besluit tot erkenning van een steuncentrum zoals bedoeld in artikel 5 van het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik | Arrêté ministériel portant agrément d'un centre d'appui tel que visé à l'article 5 de l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Communauté flamande relative à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
3 APRIL 2000. - Ministerieel besluit tot erkenning van een | 3 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel portant agrément d'un centre |
steuncentrum zoals bedoeld in artikel 5 van het Samenwerkingsakkoord | d'appui tel que visé à l'article 5 de l'Accord de coopération entre |
tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de | l'Etat fédéral et la Communauté flamande relative à la guidance et au |
begeleiding en behandeling van daders van seksueel misbruik | traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op artikel 128, § 1 van de Grondwet; | Vu l'article 128, § 1er, de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 1° en II, 2° en 7°, | notamment l'article 5, § 1er, I, 1° et II, 2° et 7°, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, en artikel 92 bis, § 1, | loi du 8 août 1988, et l'article 92 bis, § 1er, y inséré par la loi du |
ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de | Vu l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap inzake de begeleiding van daders van seksueel | flamande relative à la guidance et au traitement d'auteurs |
misbruik, getekend op 8 oktober 1998 en goedgekeurd bij wet van 4 mei | d'infractions à caractère sexuel, signé le 8 octobre 1998 et approuvé |
1999; | par la loi du 4 mai 1999; |
Gelet op de wet van 31 mei 1888 tot invoering van de voorwaardelijke | Vu la loi du 31 mai 1888 établissant la libération conditionnelle dans |
invrijheidstelling in het strafstelsel en de wet van 9 augustus 1930 | le système pénal et la loi du 9 août 1930 telle que remplacée par la |
zoals vervangen door de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de | loi du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux, des |
maatschappij tegen abnormalen en de gewoontemisdadigers, beide | |
gewijzigd door de wet van 13 april 1995, inzonderheid door de | délinquants d'habitude, toutes deux modifiées par la loi du 13 avril |
artikelen 6, 7 en 8 betreffende seksueel misbruik ten aanzien van | 1995, notamment par les articles 6, 7 et 8 concernant l'abus sexuel à |
minderjarigen; | l'égard des mineurs; |
Gelet op de wet van 5 maart 1998 betreffende de voorwaardelijke | Vu la loi du 5 mars 1998 relative à la libération conditionnelle et |
invrijheidstelling en tot wijziging van de wet van 9 april 1930 tot | modifiant la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des |
bescherming van de maatschappij tegen abnormalen en | |
gewoontemisdadigers, inzonderheid artikel 3, § 3, 4e, artikel 4 § 5, | anormaux et des délinquants d'habitude, notamment l'article 3, § 3, |
3e lid en artikel 7, 3e t.e.m. 5e lid; | 4°, l'article 4, § 5, alinéa 3 et l'article 7, alinéas 3 à 5 inclus; |
Gelet op het arrest van de Raad van State van 25 maart 1999 met nr. 79.517; Overwegende dat in het kader van het geschil houdende schorsing ervan is uitgegaan dat de aanwijzing van de Steuncentra een bevoegdheid van de minister van Justitie is; dat in de huidige stand van zaken, in afwachting van het arrest dat wordt uitgesproken naar aanleiding van het beroep tot nietigverklaring voor de Raad van State, rekening moet worden gehouden met het gewijsde van het uitgesproken arrest; Overwegende dat het van fundamenteel belang is voor de goede uitvoering van dit samenwerkingsakkoord dat er een steuncentrum wordt erkend; Overwegende dat het Universitair Forensisch Centrum (verder U.F.C.) bewezen heeft zeer goed te functioneren en door zijn goede samenwerking met Justitie duidelijk blijk heeft gegeven van zijn bereidheid om mee te willen werken volgens de geest van het samenwerkingsakkoord; Overwegende dat het U.F.C. zeer goede contacten heeft met de centra die in het kader van de andere samenwerkingsakkoorden werkzaam zijn; het centrum is bereid om deze contacten te onderhouden en gegevens uit | Vu l'arrêt n° 79.517 prononcé par le Conseil d'Etat le 25 mars 1999; Considérant qu'au contentieux de la suspension, il fut considéré que la désignation des Centres d'appui était une compétence du Ministre de la Justice; qu'en l'état, dans l'attente de l'arrêt qui interviendra sur la demande en annulation pendant devant le Conseil d'Etat, il y a lieu de tenir compte de l'enseignement de l'arrêt prononcé; Considérant qu'il est fondamental pour la bonne exécution de cet accord de coopération qu'un centre d'appui soit agréé; Considérant que l'Universitair Forensisch Centrum (ci-après dénommé U.F.C.) a prouvé qu'il fonctionnait très bien et que par la qualité de sa coopération avec la Justice, il a clairement montré sa volonté de collaborer selon l'esprit de l'accord de coopération; Considérant que l'U.F.C. a de très bons contacts avec les centres opérant dans le cadre des autres accords de coopération; que le centre est disposé à entretenir ces contacts et à échanger des données; que |
te wisselen; het betrokken steuncentrum hecht, samen met Justitie, | le centre d'appui concerné attache, à l'instar de la Justice, une |
veel belang aan de gelijkvormigheid van het gedachtegoed en de | grande importance à l'uniformité de la philosophie et de l'idéologie |
ideologie van de verschillende centra; | des différents centres; |
Overwegende dat het U.F.C. goede contacten onderhoudt met de | Considérant que l'U.F.C. entretient de bons contacts avec les |
verschillende gespecialiseerde voorzieningen en gespecialiseerde | différentes structures spécialisées et les équipes spécialisées du |
equipes van de Psychosociale Dienst binnen hun regio; deze contacten | Service psychosocial de sa région; que ces contacts sont une condition |
zijn een noodzakelijke vereiste om te kunnen erkend worden; | indispensable pour pouvoir être agréé; |
Overwegende dat het U.F.C. over het nodige morele gezag beschikt ten | Considérant que l'U.F.C. possède l'autorité morale nécessaire |
opzichte van de andere bij de akkoorden betrokken partijen en naar de | vis-à-vis des autres parties concernées par les accords et vis-à-vis |
buitenwereld toe; | du monde extérieur; |
Overwegende dat het betrokken centrum kan terugvallen op een | Considérant que le centre en question peut s'appuyer sur un réseau |
uitgebreid netwerk en een structuur waarbinnen in ruime mate de | étendu et sur une structure au sein de laquelle l'expertise nécessaire |
noodzakelijke expertise aanwezig is; | est présente dans une large mesure; |
Overwegende dat, om versnippering van kennis en expertise te | Considérant que pour éviter la dispersion des connaissances et de |
voorkomen, wordt geopteerd voor één steuncentrum voor het | l'expertise, il a été opté pour un seul centre d'appui pour l'accord |
samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse | de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande relative à |
Gemeenschap inzake de begeleiding en behandeling van daders van | la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère |
seksueel misbruik, | sexuel, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 5 van het Samenwerkingsakkoord |
Article 1er.En exécution de l'article 5 de l'Accord de coopération |
tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap inzake de | entre l'Etat fédéral et la Communauté flamande relative à la guidance |
begeleiding van daders van seksueel misbruik, getekend op 8 oktober | et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel, signé le |
1998 en goedgekeurd bij wet van 4 mei 1999 wordt het Universitair | 8 octobre 1998 et approuvé par la loi du 4 mai 1999, l'Universitaire |
Forensisch Centrum (U.F.C.), c/o Universitair Ziekenhuis Antwerpen, | Forensisch Centrum (U.F.C.), c/o Universitair Ziekenhuis Antwerpen, |
Wilrijkstraat 10, te 2650 Edegem, erkend als Steuncentrum. | Wilrijkstraat 10 à 2650 Edegem, est agréé comme centre d'Appui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 8 oktober 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 octobre 1998. |
Brussel, 3 april 2000. | Bruxelles, le 3 avril 2000. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Overeenkomstig het bovenvermelde wordt Bijlage III van het | Overeenkomstig het bovenvermelde wordt Bijlage III van het |
samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse | samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse |
Gemeenschap inzake de begeleiding en behandeling van daders van | Gemeenschap inzake de begeleiding en behandeling van daders van |
seksueel misbruik als volgt gewijzigd : | seksueel misbruik als volgt gewijzigd : |
Bijlage III | Bijlage III |
Steuncentra | Steuncentra |
1. Vlaamse Gemeenschap : | 1. Vlaamse Gemeenschap : |
Universitair Forensisch Centrum (U.F.C.), c/o Universitair Ziekenhuis | Universitair Forensisch Centrum (U.F.C.), c/o Universitair Ziekenhuis |
Antwerpen, Wilrijkstraat 10, 2650 Edegem | Antwerpen, Wilrijkstraat 10, 2650 Edegem |
Tel. : 03/821 34 38 - Fax : 03/821 16 41. | Tel. : 03/821 34 38 - Fax : 03/821 16 41. |
2. Waalse Gewest : | 2. Waalse Gewest : |
Unité Pilote de Psychiatrie Légale (U.P.P.L.), c/o "Les Marronniers", | Unité Pilote de Psychiatrie Légale (U.P.P.L.), c/o "Les Marronniers", |
rue Despars 92, 7500 Tournai | rue Despars 92, 7500 Tournai |
Tél : 069/88 83 33 - Fax : 069/88 83 34. | Tél : 069/88 83 33 - Fax : 069/88 83 34. |
3. Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | 3. Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Brussels Steuncentrum belast met de therapeuthische oriëntatie en | Brussels Steuncentrum belast met de therapeuthische oriëntatie en |
evaluatie van plegers van seksuele misdrijven (C.A.-BS), | evaluatie van plegers van seksuele misdrijven (C.A.-BS), |
Lambermontlaan 78, 1030 Schaerbeek | Lambermontlaan 78, 1030 Schaerbeek |
Tél / 02/244 92 10 - Fax : 02/244 92 11. | Tél / 02/244 92 10 - Fax : 02/244 92 11. |