← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de verordening van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, tot wijziging van de verordening van 12 februari 2001 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de verordening van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, tot wijziging van de verordening van 12 februari 2001 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde | Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Comité de gestion de l'assurance indemnités des travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, modifiant le règlement du 12 février 2001 portant exécution de l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van de | 2 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant approbation du |
verordening van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor | règlement du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, tot wijziging van de | national d'assurance maladie-invalidité, modifiant le règlement du 12 |
verordening van 12 februari 2001 tot uitvoering van artikel 22, § 2, | février 2001 portant exécution de l'article 22, § 2, a), de la loi du |
a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » | 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social |
van de sociaal verzekerde | |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 22, § 2, a); | l'assuré social, notamment l'article 22, § 2, a); |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § |
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3; | 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, inzonderheid op artikel 39; | indépendants et des conjoints aidants, notamment l'article 39; |
Gelet op de verordening van 12 februari 2001 tot uitvoering van | Vu le règlement du 12 février 2001 portant exécution de l'article 22, |
artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van | § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » |
het « handvest » van de sociaal verzekerde, | de l'assuré social, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De als bijlage bij dit besluit gevoegde verordening van | |
het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen van | Article unique. Le règlement du Comité de gestion de l'assurance |
de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | indemnités des travailleurs indépendants du Service des indemnités de |
invaliditeitsverzekering, tot wijziging van de verordening van 12 | l'Institut national d'asssurance maladie-invalidité, modifiant le |
februari 2001 tot uitvoering van artikel 22, § 2, a), van de wet van | règlement du 12 février 2001 portant exécution de l'article 22, § 2, |
11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal | a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de |
verzekerde, wordt goedgekeurd. | l'assuré social, en annexe, est approuvé. |
Brussel, 2 september 2011. | Bruxelles, le 2 septembre 2011. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Verordening tot wijziging van de Verordening van 12 februari 2001 tot | Règlement modifiant le règlement du 12 février 2001 portant exécution |
uitvoering van artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot | de l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à |
invoering van het "handvest" van de sociaal verzekerde | instituer "la charte" de l'assuré social |
Het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen van | Le Comité de gestion de l'assurance indemnités des travailleurs |
de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | indépendants du Service des indemnités de l'Institut national |
invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité; |
Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van | Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de l'assuré |
de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 22, § 2, a); | social, notamment l'article 22, § 2, a); |
Gelet op de verordening van 12 februari 2001 tot uitvoering van | Vu le règlement du 12 février 2001 portant exécution de l'article 22, |
artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van | § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de |
het "handvest" van de sociaal verzekerde, gewijzigd bij de | l'assuré social, modifié par les règlements du 5 novembre 2001 et du |
verordeningen van 5 november 2001 en 25 juni 2008; | 25 juin 2008; |
Na erover te hebben beraadslaagd tijdens zijn zitting van 26 oktober 2010, | Après en avoir délibéré au cours de sa séance du 26 octobre 2010, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van de verordening van 12 februari 2001 tot |
Article 1er.Dans l'article 3 du règlement du 12 février 2001 portant |
uitvoering van artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot | exécution de l'article 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant |
invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, gewijzigd | à instituer "la charte" de l'assuré social, modifié par le règlement |
bij de verordening van 5 november 2001, worden de woorden « bedoeld in | du 5 novembre 2001, les mots « visées aux articles 23ter et 23quater |
de artikelen 23ter en 23quater van hetzelfde besluit » vervangen door | du même arrêté » sont remplacés par les mots « visées à l'article |
de woorden « bedoeld in artikel 23ter van hetzelfde besluit ». | 23ter du même arrêté ». |
Art. 2.Artikel 11 van dezelfde verordening, wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 11 du même règlement est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 11.In afwijking van de bepalingen van het vorige hoofdstuk, |
« Art. 11.Par dérogation aux dispositions du chapitre précédent, le |
wordt de behartigenswaardigheid, voor een gerechtigde als bedoeld in | caractère digne d'intérêt, pour un titulaire visé à l'article 23ter de |
artikel 23ter van het koninklijk besluit van 20 juli 1971, bepaald op | l'arrêté royal du 20 juillet 1971, est déterminé sur base de la |
basis van de evenredigheid tussen de omvang van de terugvordering | proportionnalité entre l'importance de la récupération d'une part, et |
enerzijds, en de aard of de ernst van de tekortkoming van de | la nature ou la gravité du manquement du titulaire à ses obligations, |
gerechtigde aan zijn verplichtingen anderzijds. | d'autre part. |
In dit kader houdt het Comité met name rekening met de volgende | A cet égard, le Comité prend notamment en considération les éléments |
elementen : | suivants : |
1° de sociale en financiële situatie van de gerechtigde evenals elk | 1° la situation sociale et financière du titulaire, ainsi que tout |
ander persoonlijk pertinent gegeven; | autre élément personnel pertinent; |
2° de al dan niet onderwerping van de niet toegelaten activiteit aan | 2° l'assujettissement ou non de l'activité non autorisée à la sécurité |
de sociale zekerheid; | sociale; |
3° de omvang van de beroepswinsten. | 3° l'importance des gains professionnels. |
De verzaking kan echter niet slaan op de totaliteit of het gedeelte | La renonciation ne peut toutefois porter sur la totalité ou la partie |
van de uitkeringen die niet toegekend hadden kunnen worden in | |
toepassing van de artikelen 20bis en 22 tot 23bis van het koninklijk | des indemnités qui n'auraient pu être accordées en application des |
besluit van 20 juli 1971. » | articles 20bis et 22 à 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971. » |
Art. 3.Deze verordening heeft uitwerking met ingang van 31 december 2010. |
Art. 3.Le présent règlement produit ses effets le 31 décembre 2010. |
De Voorzitter, | Le Président, |
D. APPELTANT. | D. APPELTANT. |
De leidend ambtenaar, | Le fonctionnaire dirigeant, |
F. PERL. | F. PERL. |