← Terug naar "Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil cynégétique de Lorraine ASBL » "
Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil cynégétique de Lorraine ASBL » | Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de Lorraine ASBL |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad « Conseil cynégétique de Lorraine ASBL » De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUIN 2015. - Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de Lorraine ASBL Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de | modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques, |
jachtraden, artikel 1, 6°; | l'article 1°, 6° ; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » | |
(Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 9 februari 2015, | Considérant l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse du 9 |
février 2015, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De jachtraad « Conseil cynégétique de Lorraine ASBL », |
Article 1er.Le conseil cynégétique dénommé « Conseil cynégétique de |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue du Moulin 5, in | Lorraine ASBL », dont le siège social est situé rue du Moulin 5, à |
6750 Mussy-la-Ville, zorgt voor de coördinatie van het jachtbeheer | 6750 Mussy-la-Ville, assure la coordination de la gestion cynégétique |
binnen een territoriale ruimte van 31 372 ha. | au sein d'un espace territorial d'une superficie de 31 372 ha. |
Deze territoriale ruimte bestrijkt het geheel of een gedeelte van de | Cet espace territorial couvre en totalité ou en partie les communes de |
gemeenten : Virton, Messancy, Aubange, Aarlen, Musson, Rouvroy, | : Virton, Messancy, Aubange, Arlon, Musson, Rouvroy, Etalle, |
Etalle, Saint-Léger, Habay, Meix-devant-Virton. | Saint-Léger, Habay, Meix-devant-Virton. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde omtrek van de territoriale ruimte is |
Art. 2.Le périmètre de l'espace territorial visé à l'article 1er est |
afgebakend op een kaart die in bijlage I bij dit besluit opgenomen is. | délimité sur une carte reprise à l'annexe I du présent arrêté. |
De schriftelijke omschrijving ter nadere bepaling van deze omtrek | La description littérale qui vise à préciser ce périmètre est fixée à |
bevindt zich in bijlage II bij dit besluit. | l'annexe II du présent arrêté. |
Art. 3.Deze afbakening heeft uitwerking vanaf 30 juni 2015. |
Art. 3.La présente délimitation prend effet à partir du 30 juin 2015. |
Namen, 2 juni 2015. | Namur, le 2 juin 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
BIJLAGE I | ANNEXE I |
De kaart is beschikbaar op de website | La carte est disponible sur le site Internet |
http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ en, in elektronisch formaat | http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ et, sous format informatique |
(.pdf), bij de territoriaal betrokken buitendirecties van het | (.pdf), auprès des Directions extérieures territorialement concernées |
Departement Natuur en Bossen. | du Département de la Nature et des Forêts. |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Grenzen | Limites |
Schriftelijke omschrijving | Descriptions littérales |
Noord | Nord |
de E411 vanaf de uitgang van Habay (29) tot aan de Luxemburgse grens | la E411 depuis la sortie d'Habay (29) jusque la frontière |
in Sterpenich | luxembourgeoise à Sterpenich |
Oost | Est |
de Luxemburgse grens van Sterpenich tot aan de aansluiting met de | la frontière luxembourgeoise de Sterpenich jusqu'à la jonction avec la |
Franse grens ter hoogte van Aubange | frontière française à hauteur d'Aubange |
Zuid | Sud |
de Franse grens tot aan de kruising ervan met de N886 | la frontière française jusqu'à l'intersection avec la N886 |
West | Ouest |
de N886 van Sommethonne tot aan de kruising ervan met de N88 in | la N886 de Sommethonne jusqu'à son intersection avec la N88 à |
Houdrigny de N88 tot aan de aansluiting ervan met de N82 de N82 via | Houdrigny la N88 jusqu'à sa jonction avec la N82 la N82 en passant par |
Ethe, Saint-Léger tot aan de aansluiting ervan met de « rue de la | Ethe, Saint-Léger jusque son intersection avec la rue de la Croix à |
Croix » in Châtillon de « rue de la Croix », de « voie de Meix » de « | Châtillon; la rue de la Croix, la voie de Meix, la place de l'Etang et |
place de l'Etang » en de « rue de la Gravalle (Chantemelle) » tot aan | la rue de la Gravalle (Chantemelle) jusqu'à son intersection avec la |
de kruising ervan met de N83b de N83b tot aan de kruising ervan met de | N83b la N83b jusqu'à son intersection avec la N87 la N87 jusqu'à son |
N87 de N87 tot aan de kruising ervan met de E411 | intersection avec la E411 |