Ministerieel besluit houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en personeel in hoven en rechtbanken | Arrêté ministériel portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne la magistrature et le personnel des cours et tribunaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 MAART 2012. - Ministerieel besluit houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en personeel in hoven en rechtbanken De Minister van Justitie, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek; Gelet op de wet van 21 juli 1844 betreffende de burgerlijke en kerkelijke pensioenen in het bijzonder de artikelen 1-4; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er MARS 2012. - Arrêté ministériel portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne la magistrature et le personnel des cours et tribunaux La Ministre de la Justice, Vu le Code judiciaire; Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques notamment les articles 1-4; |
Gelet op de wet van 14 februari 1961 voor de economische expansie, de | Vu la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social |
sociale vooruitgang en financieel herstel, in het bijzonder de artikelen 113-117; | et de redressement financier, notamment les articles 113-117; |
Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | secteur public; Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering | Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
in de pensioenregelingen; | régimes de pension; |
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail |
arbeid in de openbare sector; | dans le secteur public; |
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 96; | Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de | faveur de membres du personnel du secteur public, des dommages |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
naar en van het werk; | chemin du travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 1970 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 août 1970 relatif à l'octroi d'un congé et |
toekenning van verlof en van een vergoeding van sociale promotie aan | d'une indemnité de promotion sociale à certaines catégories du |
sommige categorieën van het door de staat bezoldigd personeel; | personnel rétribués par l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 ter uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant exécution de la loi du 10 |
de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in | avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur |
de openbare sector; | public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences |
verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van | accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le |
de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; | pouvoir judiciaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du service public |
van de Federale Overheidsdienst Justitie; | fédéral Justice; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten; | fédéraux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2006 portant statut, carrière et |
statuut, de loopbaan en de bezoldigingsregeling van het | statut pécuniaire du personnel judiciaire; |
gerechtspersoneel; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 mei 2009 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 mai 2009 fixant les droits et obligations en |
de rechten en plichten op gerechtelijke opleiding, evenals de | matière de formation judiciaire, ainsi que les modalités d'exécution |
uitvoeringsmodaliteiten van de opleidingen ten aanzien van de personen | des formations pour les personnes visées à l'article 2, 4° à 10°, de |
bedoeld in artikel 2, 4° tot 10°, van de wet van 31 januari 2007 | la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant |
inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut | création de l'Institut de formation judiciaire; |
voor gerechtelijke opleiding; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 10 juli 2002 houdende uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 10 juillet 2002 portant exécution de |
van artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du |
houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie en tot | Service public fédéral Justice et fixant l'entrée en vigueur, en ce |
bepaling, voor wat betreft deze Overheidsdienst, van de | qui concerne ce Service public, du chapitre 1er de l'arrêté royal du |
inwerkingtreding van hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 19 | 19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en |
juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling | place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux |
van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | de programmation; |
overheidsdiensten; | |
Overwegende dat het voor de goede werking van de instellingen van | Considérant qu'il est nécessaire pour le bon fonctionnement des |
Justitie en de goede dienstverlening noodzakelijk is bepaalde | institutions de la Justice et en vue d'assurer un service de qualité, |
ministeriële bevoegdheden over te dragen aan ambtenaren van de | de déléguer certaines compétences ministérielles à des fonctionnaires |
Federale Overheidsdienst Justitie, | du Service public fédéral Justice, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de |
Article 1er.Au sein du Service public fédéral Justice, le président |
voorzitter van het directiecomité gemachtigd om bepaalde beslissingen | du comité de direction est habilité, en ce qui concerne certaines |
en maatregelen voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en inzake de | compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne la |
magistratuur en personeel in hoven en rechtbanken die zijn opgenomen | magistrature et le personnel des cours et tribunaux, au nom du |
in bijlage I van dit besluit, te nemen in naam van de minister. | ministre, à prendre les décisions et mesures prévues à l'annexe I du |
présent arrêté. | |
Art. 2.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de |
Art. 2.Au sein du Service public fédéral Justice, le Directeur |
Directeur-generaal bij het Directoraat-generaal Rechterlijke | général de la direction générale de l'Organisation Judiciaire, est |
Organisatie, gemachtigd om bepaalde beslissingen en maatregelen die | habilité, au nom du ministre, à prendre les décisions et mesures |
zijn opgenomen in bijlage II van dit besluit, te nemen in naam van de | prévues à l'annexe II du présent arrêté. |
minister. Art. 3.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie, wordt de |
Art. 3.Au sein du Service public fédéral Justice, le conseiller |
adviseur-generaal van de directie personeel en organisatie bij het | général de la direction personnel et organisation de la direction |
Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, gemachtigd om bepaalde | générale de l'Organisation Judiciaire, est habilité, au nom du |
beslissingen en maatregelen die zijn opgenomen in bijlage III van dit | ministre, à prendre les décisions et mesures prévues à l'annexe III du |
besluit, te nemen in naam van de minister. | présent arrêté. |
Art. 4.In geval van afwezigheid of verhindering van een van de |
Art. 4.En cas d'absence ou d'empêchement d'un des fonctionnaires |
voormelde ambtenaren worden de bij dit besluit overgedragen | précités, les délégations de pouvoir accordées par le présent arrêté |
bevoegdheden uitgeoefend door hun plaatsvervangers. | sont exercées par leurs remplaçants. |
Art. 5.De in de voorgaande artikelen aangewezen ambtenaren aan wie de |
Art. 5.Les fonctionnaires désignés aux articles précédents à qui |
bevoegdheid wordt overgedragen, tekenen de stukken met de formule : « | délégation de pouvoir est accordée, signent les pièces en mentionnant |
Voor de Minister », gevolgd door de vermelding van hun functie. | la formule : « Pour le Ministre », suivi de la mention de leur fonction. |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 15 juli 2002 houdende overdracht |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 15 juillet 2002 portant délégation de |
van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en | certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne |
inzake het personeel van de griffies en de parketten met inbegrip van | le personnel des greffes et des parquets, y inclus les grades de |
de bijzondere graden, wordt opgeheven. | qualification particulière, est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2012. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2012. |
Art. 8.De Voorzitter van het Directiecomité is belast met de |
Art. 8.Le Président du Comité de direction est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Mevr. A. TURTELBOOM Bijlage I. - Bevoegdheden overgedragen aan de Voorzitter van de federale overheidsdienst Justitie 1° de toekenning van een opdracht aan een magistraat van een parket-generaal bij het Hof van beroep of van een auditoraat-generaal, van een parket van de procureur des Konings of van een arbeidsauditoraat om het ambt van openbaar ministerie tijdelijk waar te nemen bij een parket van een ander rechtsgebied, op gelijkluidend advies van de bevoegde procureur-generaal en wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen; 2° het afsluiten, wijzigen en de beëindiging van de | Mme A. TURTELBOOM Annexe Ire. - Compétences accordées au Président du service public fédéral Justice 1° la délégation d'un magistrat d'un parquet général près la Cour d'appel ou d'un auditorat général, d'un parquet du procureur du Roi ou d'un auditorat du travail, pour exercer les fonctions du ministère public dans un parquet d'un autre ressort, sur avis conforme du procureur général compétent et lorsque les nécessités du service le justifient; 2° la conclusion, la modification et la résiliation des contrats de |
arbeidsovereenkomsten voor de personeelsleden van het niveau A, in | travail des membres du personnel de niveau A, en exécution d'une |
uitvoering van een beslissing van de minister; | décision du Ministre; |
3° de toekenning van burgerlijke eretekens; | 3° l'octroi des décorations civiles; |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 1 maart 2012 houdende | Vu pour être annexé à l'arrêté du 1 mars 2012 portant délégation de |
overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk | certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne |
Wetboek en inzake de magistratuur en personeel in hoven en | la magistrature et le personnel des cours et tribunaux. |
rechtbanken. | |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage II. - Bevoegdheden overgedragen aan de Directeur-generaal bij | Annexe II. - Compétences accordées au Directeur général de la |
het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie | direction générale de l'Organisation Judiciaire |
1° het voorstellen van magistraten in commissies en comités, in | 1° la proposition des magistrats dans des commissions et comités, en |
uitvoering van artikel 294 en 295 van het gerechtelijk wetboek; | exécution de l'article 294 et 295 du Code judiciaire; |
2° de aanvraag van bevorderings- en wervingsselecties bij Selor, | 2° la demande d'organisation de sélections de recrutement et de |
alsmede de aanduiding van de leden die deel uitmaken van de | promotion auprès de Selor, ainsi que la désignation des membres de |
selectiejury's; | jurys de sélection; |
3° de benoeming van de personeelsleden van de niveau's B, C en D, in | 3° la nomination des membres du personnel de niveau B, C et D, en |
uitvoering van een beslissing van de minister; | exécution de la décision du Ministre; |
4° het vrijwillig ontslag of de pensionering van personeelsleden van | 4° la démission volontaire ou la mise à la retraite des membres du |
de niveau's B, C en D; | personnel des niveaux B, C et D; |
5° het afsluiten, wijzigen en de beëindiging van arbeidsovereenkomsten | 5° la conclusion, la modification et la résiliation d'un contrat de |
voor het personeel van het niveau B, C en D, in uitvoering van een | travail pour le personnel de niveau B, C et D en exécution d'une |
beslissing van de minister; | décision du Ministre; |
6° de toekenning van een opdracht aan het gerechtspersoneel, in een | 6° l'octroi au personnel judiciaire d'une délégation dans une fonction |
gelijke of in een hogere functie van het niveau A, B of C, in | égale ou supérieure de niveau A, B ou C, en exécution de la décision |
uitvoering van een beslissing van de minister; | du Ministre; |
7° het toestaan van de afwezigheid wegens medische redenen met | 7° l'autorisation de l'absence pour des raisons médicales y compris le |
inbegrip van het ouderschapsverlof die één maand overschrijdt en | congé parental, dépassant un mois mais dont la durée ne dépasse pas un |
waarvan de duur één jaar maximum is voor de magistraten, de | an en ce qui concerne les magistrats, les membres du personnel de |
personeelsleden van het niveau A, de griffiers en de secretarissen; | niveau A, les greffiers et les secrétaires; |
8° de toekenning van de verschillende verloven en afwezigheden, | 8° l'octroi des différents congés et absences, le cas échéant sur avis |
desgevallend na advies van de rechterlijke overheden, aangevraagd door | des autorités judiciaires, demandés par les membres du personnel de |
de personeelsleden van het niveau A, griffiers en secretarissen; | niveau A, greffiers et secrétaires; |
9° de beslissing om de personeelsleden van de niveaus A, B, C en D in | 9° la décision de placer en position de non-activité les membres du |
non-activiteit te plaatsen; | personnel des niveaux A, B, C et D; |
10° de gelijkstelling van een georganiseerde werkonderbreking met een | 10° l'assimilation d'une cessation concertée de travail à une période |
periode van dienstactiviteit zonder recht op wedde; | d'activité de service sans droit à traitement; |
11° de beslissingen inzake de ongevallen op het werk en op de weg naar | 11° les décisions en matière d'accidents du travail ou sur le chemin |
en van het werk; | du travail; |
12° de affectatie van parketjuristen en referendarissen in het | 12° l'affectation des juristes de parquets et référendaires dans le |
rechtsgebied. | ressort. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 1 maart 2012 houdende | Vu pour être annexé à l'arrêté du 1 mars 2012 portant délégation de |
overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk | certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne |
Wetboek en inzake de magistratuur en personeel in hoven en | la magistrature et le personnel des cours et tribunaux. |
rechtbanken. | |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM Bijlage III. - Bevoegdheden overgedragen aan de adviseur-generaal van de directie personeel en organisatie bij het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie 1° het afsluiten, wijzigen en de beëindiging van arbeidsovereenkomsten van de medewerkers-schoonmaak; 2° de toekenning van de verschillende verloven en afwezigheden aangevraagd door de personeelsleden van de niveaus B, C en D; 3° de toekenning van disponibiliteit wegens ziekte; 4° de beslissingen inzake toekenning van verhoging en herziening van de wedde, en van de verschillende vergoedingen en toelagen; 5° het toekennen van een fietsvergoeding voor verplaatsingen in het kader van woon-werkverkeer of een dienstopdracht; 6° de beslissingen inzake het verzoek tot afwijking van het principe van de tegemoetkoming in de vervoerskosten vanaf de hoofdverblijfplaats. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 1 maart 2012 houdende overdracht van bepaalde bevoegdheden voorzien in het Gerechtelijk Wetboek en inzake de magistratuur en personeel in hoven en rechtbanken. De Minister van Justitie, | Mme A. TURTELBOOM Annexe III. - Compétences accordées au conseiller général de la direction du personnel et organisation de la direction générale de l'Organisation Judiciaire 1° la conclusion, la modification et la résiliation d'un contrat de travail pour les collaborateurs nettoyage; 2° l'octroi des différents congés et absences demandés par les membres du personnel des niveaux B, C et D; 3° l'octroi de la disponibilité pour maladie; 4° les décisions concernant l'octroi d'augmentations, de révisions de traitement, et d'indemnités et d'allocations diverses; 5° la décision relative à l'obtention d'une indemnité bicyclette pour effectuer le chemin du travail ou une mission de service; 6° les décisions relatives à la demande de dérogation au principe d'intervention dans les frais de déplacement depuis le domicile principal. Vu pour être annexé à l'arrêté du 1er mars 2012 portant délégation de certaines compétences prévues au Code judiciaire et en ce qui concerne la magistrature et le personnel des cours et tribunaux. La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |