Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 01/03/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van leningen die door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » worden toegekend "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van leningen die door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » worden toegekend Arrêté ministériel portant approbation du règlement des prêts du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van leningen die door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » (Waals Woningfonds van de Grote Gezinnen) worden toegekend De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Gelet op de Waalse Huisvestingscode; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »; MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er MARS 1999. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement des prêts du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, Vu le Code wallon du Logement; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie;
Gelet op de beslissing die op 22 februari 1999 door de raad van Vu la décision prise le 22 février 1999 par le conseil
bestuur van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de d'administration du Fonds du Logement des Familles nombreuses de
Wallonie » werd genomen onder voorbehoud van goedkeuring door de Minister, Wallonie sous réserve de l'approbation ministérielle,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het hierbij gevoegde reglement van leningen, opgemaakt

Article 1er.Est approuvé le règlement des prêts ci-annexé, établi en

krachtens artikel 16 van het besluit van de Waalse Regering van 25 vertu de l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février
februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du
huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses Logement des Familles nombreuses de Wallonie.
de Wallonie », wordt goedgekeurd.

Art. 2.Het ministerieel besluit van 26 mei 1993 tot goedkeuring van

Art. 2.L'arrêté ministériel du 26 mai 1993 portant approbation du

het reglement van de door het « Fonds du Logement des Familles règlement des prêts à consentir par le Fonds du Logement des Familles
nombreuses de Wallonie » met kapitalen van het Fonds B2 toe te kennen nombreuses de Wallonie au moyen des capitaux du Fonds B2, modifié par
leningen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 8 februari 1994, les arrêtés ministériels des 8 février 1994, 22 août 1994, 7 septembre
22 augustus 1994, 7 september 1994, 20 september 1994, 21 december 1994, 20 septembre 1994, 21 décembre 1994, 20 avril 1995 et 1er
1994, 20 april 1995 en 1 februari 1996, wordt opgeheven. février 1996, est abrogé.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Namen, 1 maart 1999. Namur, le 1er mars 1999.
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Reglement van door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Règlement des prêts du fonds du logement des familles nombreuses de
Wallonie » toegekende leningen Wallonie
TITEL I. - Begripsomschrijvingen TITRE Ier. - Terminologie

Artikel 1.De coöperatieve vennootschap « Fonds du Logement des

Article 1er.La société coopérative « Fonds du logement des familles

Familles nombreuses de Wallonie » wordt in de volgende artikelen « nombreuses de Wallonie » est désignée, dans les articles qui suivent,
Fonds » benoemd. sous la dénomination « Fonds ».

Art. 2.Voor de toepassing van deze bepalingen wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application des présentes dispositions, il faut entendre par :

a) « verkoopwaarde of geraamde waarde van het gebouw » : de huidige a) « valeur vénale ou valeur estimée de l'immeuble », sa valeur
waarde ervan bepaald op grond van een expertise van het Fonds; actuelle déterminée par une expertise du Fonds;
b) « werkelijke of geraamde kosten van het gebouw » : de werkelijke b) « coût réel ou estimé de l'immeuble », son prix réel de
bouwprijs ervan, grond inbegrepen, vastgesteld rekening houdende met construction, terrain compris, fixé en tenant compte des dispositions
de voorschriften van de bestekken, de omschrijving van de werken, de des cahiers des charges, de la description des travaux, des métrés et
opmetingsstaten en de geraamde uitgaven, de resultaten van de estimations des dépenses, des résultats des soumissions et
inschrijvingen en de aanbestedingen alsook van de prijzen die de adjudications, ainsi que des prix normalement pratiqués par les
aannemers normaal toepassen bij het afsluiten van het (de) entrepreneurs au moment de la conclusion du ou des contrats
aannemingscontract(en); d'entreprise;
c) « omvangrijke werken » : werken waarvan de kosten, na uitvoering
van de werken, ten minste 50 % van de verkoopwaarde van het gebouw c) « travaux importants », ceux dont le coût représente 50 % au moins
bedragen; de la valeur vénale de l'immeuble après travaux;
d) « werkelijke of geraamde kosten van de werken » : hun werkelijke d) « coût réel ou estimé des travaux », leur prix réel établi en
prijs vastgesteld op grond van dezelfde gegevens als die bedoeld onder tenant compte des mêmes données que celles énumérées sous le littera
littera b). b).
TITEL II. - Doel van de leningen TITRE II. - Objet des prêts

Art. 3.De leningen worden toegestaan voor onroerende verrichtingen

Art. 3.Les prêts permettent la réalisation d'opérations immobilières,

betreffende een in het Waalse Gewest gelegen woning die uitsluitend ayant trait à un logement, sis en Région Wallonne et affecté à usage
voor bewoning bestemd is : aankoop, bouw, wederopbouw, renovatie, exclusif d'habitation : achat, construction, reconstruction,
aanpassing, herstructurering en terugbetaling van vroeger daartoe réhabilitation, adaptation, restructuration et remboursement de dettes
gemaakte schulden. antérieures contractées à de telles fins.

Art. 4.De leningen kunnen eveneens worden toegestaan voor de in

Art. 4.Les prêts peuvent également être consentis, aux fins énumérées

artikel 3 van dit reglement vermelde doeleinden : à l'article 3 du présent règlement :
a) voor woningen met bijgebouwen of lokalen bestemd voor de a) pour des logements qui comportent des annexes ou locaux destinés à
uitoefening van het beroep van land- of tuinbouwer; l'exercice de la profession d'agriculteur ou d'horticulteur;
b) voor woningen met lokalen bestemd voor een handelszaak, de b) pour des logements qui comportent des locaux destinés à l'exercice
uitoefening van een ambacht, een vrij beroep of andere. d'une profession artisanale, commerciale, libérale ou autre.
TITEL III. - Voorwaarden voor de aanvrager en zijn gezin TITRE III. - Conditions relatives au demandeur et sa famille

Art. 5.De aanvrager dient de referentiepersoon te zijn van een gezin

Art. 5.Le demandeur doit être la personne de référence d'une famille

met minstens drie kinderen ten laste. comptant au moins trois enfants à charge.

Art. 6.De gezinssamenstelling en de inkomsten die in aanmerking

Art. 6.La composition de la famille et les revenus s'apprécient à la

worden genomen, zijn degene die gelden de dag waarop « het Fonds » de date à laquelle le Fonds notifie au candidat emprunteur d'avoir à
kandidaat-lener mededeelt dat hij de in artikel 29 van dit reglement verser le montant des frais d'expertise prévu à l'article 29 du
bedoelde expertisekosten moet vereffenen. présent règlement.
Het aantal kinderen waarmee rekening wordt gehouden om de Néanmoins, le nombre d'enfants à prendre en considération pour établir
oorspronkelijke rentevoet van de lening te bepalen, is evenwel het le taux d'intérêt initial du prêt est celui existant au moment de
aantal dat in aanmerking komt wanneer het volledige dossier bij de l'introduction du dossier complet au siège central du Fonds.
hoofdzetel van « het Fonds » wordt ingediend.

Art. 7.In de zin van dit reglement dient te worden verstaan onder

Art. 7.Par enfant à charge, il faut entendre au sens du présent

kind ten laste : règlement :
a) het kind voor wie kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend a) l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin sont
aan de aanvrager, zijn echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd attribuées au demandeur, à son conjoint ou à la personne avec laquelle
samenwoont; il vit maritalement;
b) het kind voor wie de aanvrager, zijn echtgenote of de persoon met b) l'enfant pour lequel le demandeur, son conjoint ou la personne avec
wie hij ongehuwd samenwoont dergelijke bijslagen niet ontvangen, maar laquelle il vit maritalement ne sont pas attributaires de telles
dat, na overlegging van bewijsstukken, door « het Fonds » geacht wordt allocations mais que le Fonds estime être effectivement à leur charge
werkelijk ten laste van deze personen te zijn. s'ils en apportent la preuve.
Als « gehandicapte persoon » wordt beschouwd : Est considéré comme "personne handicapée", la personne :
a) hetzij de persoon die wegens één of meer aandoeningen getroffen is
door ten minste 66 % ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke - soit atteinte à 66 % au moins d'une insuffisance ou d'une diminution
of geestelijke geschiktheid. de capacité physique ou mentale du chef d'une ou de plusieurs
b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van affections; - soit dont la capacité de gain est réduite à un tiers au moins de ce
qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une
27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. Het gehandicapte kind en het weeskind worden ieder als twee kinderen ten laste beschouwd. Bovendien wordt de aanvrager die in dezelfde graad getroffen is door een dergelijke ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid beschouwd als persoon met een kind ten laste. Deze bepaling is eveneens onder dezelfde voorwaarden van toepassing op de echtgenoot/-genote van de aanvrager, op de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont alsmede op iedere persoon met een dergelijke handicap, voor zover hij/zij tot en met de tweede graad aanverwant is met de aanvrager, zijn echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont en voor zover hij/zij in hetzelfde huis woont. In dat geval dient de aanvrager zich ertoe te verbinden het bewijs van deze samenwoning uiterlijk zes maanden na de eerste dag waarop de woning, waarvoor de lening wordt toegekend, betrokken wordt, aan het Fonds te bezorgen. profession sur le marché général du travail, en application de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées; - soit dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au moins, en application de la même loi. Est compté pour deux enfants, l'orphelin ainsi que l'enfant handicapé. En outre, est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable dans les mêmes conditions au conjoint du demandeur, à la personne avec laquelle il vit maritalement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation au Fonds une fois que le logement objet du prêt est occupé et, au plus tard, six mois après le premier jour de l'occupation.

Art. 8.§ 1. De inkomsten van de aanvrager mogen globaal niet meer

Art. 8.§ 1er. Les revenus recueillis par le demandeur ne peuvent

bedragen dan 1 475 000 BEF of 1 725 000 BEF naar gelang het gezin uit dépasser le montant global de 1 475 000 BEF ou 1 725 000 BEF selon
qu'il s'agit d'une famille composée d'un seul emprunteur ou de
één of verscheidene leners bestaat, verhoogd met 75 000 BEF per kind plusieurs, augmenté de 75 000 BEF par enfant à charge à partir du
ten laste vanaf het vierde kind. quatrième.
§ 2. Het globale bedrag van de in aanmerking te nemen inkomsten stemt § 2. Le montant global des revenus à envisager correspond aux revenus
overeen met de belastbare inkomsten in de personenbelasting van de imposables à l'impôt des personnes physiques du demandeur et de son
aanvrager en zijn echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd conjoint ou de la personne avec laquelle il vit maritalement,
samenwoont, die betrekking hebben op het voorlaatste jaar voorafgaand afférents à l'avant-dernière année précédant celle de la date visée à
aan de datum bedoeld in artikel 6, eerste lid, van dit reglement. l'article 6, alinéa 1er du présent règlement.
§ 3. Met de schriftelijke machtiging van de leners kan het Fonds de § 3. Sur autorisation écrite des emprunteurs, le Fonds peut obtenir
attesten omtrent hun inkomsten bij de bevoegde Administratie auprès de l'administration compétente, les attestations relatives à
verkrijgen. Indien de aanvrager het aanslagbiljet in de personenbelasting aan het Fonds overmaakt, is het Fonds van bedoelde administratieve formaliteiten vrijgesteld. De aanvragers die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de ontvangen wedden, lonen of emolumenten om de grondslag van de belasting te kunnen vaststellen, zoals dat het geval is wanneer bovenvermelde inkomsten onder het stelsel van het gemene recht aan de belasting onderworpen zijn. leurs revenus. Si le demandeur fournit l'avertissement-extrait de rôle relatif à l'impôt des personnes physiques au Fonds, celui-ci est dispensé des formalités précitées auprès de cette administration. Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun.
§ 4. Tien jaar na het verlijden van de akte wordt een controle op de § 4. Dix ans après la signature de l'acte, un contrôle portant sur les
inkomsten van de lener uitgeoefend. revenus de l'emprunteur est effectué.
Daartoe dient de lener het Fonds, op eerste verzoek hiervan, het A cet effet, l'emprunteur est tenu de remettre au Fonds, à sa première
aanslagbiljet of ieder stuk te bezorgen dat de controle mogelijk maakt. demande, l'avertissement-extrait de rôle ou tout autre document
Indien het verhoogde inkomen de maximumdrempel van de tabel permettant ce contrôle.
overschrijdt, kan de lener kiezen ofwel voor de vervroegde en En cas de hausse de revenus dépassant le plafond maximum de la grille,
onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel voor de herziening van l'emprunteur peut opter soit pour le remboursement anticipé et
de rentevoet van de lening tegen de maximumrentevoet van de tabel, immédiat du prêt, soit pour la révision du taux du prêt au taux
verhoogd met 0,25 %, ofwel voor het behoud van de rentevoet van de maximum de la grille majoré de 0,25 %, soit pour le maintien du taux
lening met een verkorte duur voor de afbetaling van zijn lening op du prêt avec un raccourcissement de la durée de remboursement selon sa
grond van zijn nieuw financieel vermogen. nouvelle capacité financière.

Art. 9.Na de datum bedoeld in artikel 6, eerste lid, van dit

Art. 9.Postérieurement à la date visée à l'article 6, alinéa 1er du

reglement mogen de leners geen enkele andere woning volledig in présent règlement, les emprunteurs ne peuvent posséder entièrement en
eigendom of in vruchtgebruik bezitten dan de woning waarvoor de lening propriété ou en usufruit un logement autre que l'immeuble objet du
is toegestaan. prêt.
Van deze voorwaarde wordt afgeweken wanneer uit een enquête van het Il est dérogé à cette condition lorsqu'il résulte d'une enquête du
Fonds blijkt dat de woning onbewoonbaar, onverbeterbaar of overbewoond Fonds que le logement est inhabitable, non améliorable ou surpeuplé
is zoals omschreven in de Code. selon le Code.
Indien de woning overbewoond is door toedoen van het gezin van de
lener, moet de lener de woning te koop aanbieden binnen een termijn Si le logement est surpeuplé par la famille de l'emprunteur, celui-ci
van één jaar te rekenen van het afsluiten van de lening en de doit le mettre en vente dans le délai d'un an à partir de la
netto-opbrengst van de verkoop na de facultatieve aftrek van een som conclusion de l'emprunt et consacrer le produit net de la vente, après
die door het Fonds wordt bepaald, besteden aan de vroegtijdige déduction facultative d'une somme que le Fonds fixe, au remboursement
afbetaling van de lening. anticipé du prêt.
Voor de toepassing van de voorwaarde vermeld in het eerste lid van dit Pour l'application de la condition reprise au premier alinéa du
artikel wordt geen rekening gehouden met de vervreemding van een deel présent article, il n'est pas tenu compte des aliénations d'une partie
van de eigendom of het vruchtgebruik die verricht worden door de de propriété ou d'usufruit réalisées par les emprunteurs au cours des
leners tijdens de twee jaar die voorafgaan aan de datum bedoeld in deux années précédant la date visée à l'article 6, alinéa 1er du
artikel 6, eerste lid, van dit reglement. présent règlement.
TITEL IV. - Voorwaarden omtrent het gebouw en de bewoning ervan TITRE IV. - Conditions relatives à l'immeuble et à son occupation

Art. 10.De woning waarvoor een lening wordt toegestaan moet door de

Art. 10.L'emprunteur et sa famille ont l'obligation d'habiter

lener en diens gezin worden betrokken. Behalve uitzonderingsgevallen l'immeuble objet du prêt. Il leur est interdit d'en donner en location
en met voorafgaande schriftelijke toestemming van het Fonds mag ze tout ou partie, sauf en cas de circonstances exceptionnelles et
niet te huur worden aangeboden, zelfs niet gedeeltelijk. moyennant autorisation écrite préalable du Fonds.

Art. 11.Het gebouw mag slechts mits voorafgaande schriftelijke

Art. 11.L'immeuble ne peut être affecté à un usage artisanal,

toestemming van het Fonds bestemd worden voor een handelszaak, het commercial ou autre que de logement que moyennant autorisation écrite
beoefenen van een ambacht, of andere. préalable du Fonds.
Is de aanvrager land- of tuinbouwer, dan moet hij door middel van een Si l'emprunteur est agriculteur ou horticulteur, il doit prouver
attest van de controleur der belastingen het bewijs leveren dat zulks l'exercice de sa profession, à titre principal, par une attestation du
zijn hoofdberoep is. contrôleur des Contributions.

Art. 12.Tijdens de hele looptijd van de lening mag de lener de woning

Art. 12.Il est interdit à l'emprunteur pendant toute la durée du

niet bestemmen voor een activiteit die strijdig is met de openbare prêt, d'affecter son logement à une activité contraire à l'ordre
orde of met de goede zeden. public ou aux bonnes moeurs.

Art. 13.Een lening mag geenszins worden toegestaan voor een woning

Art. 13.Aucun prêt ne peut être consenti pour un logement ne

die niet aan de voorwaarden inzake hygiëne en bewoonbaarheid voldoet, die door het Fonds toereikend worden geacht op grond van de normen bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. De woning moet ruim genoeg zijn om het gezin behoorlijk te kunnen onderbrengen rekening houdende met het aantal, het geslacht en de leeftijd van de personen die dit gezin samenstellen. In principe moet de woning ten minste drie slaapkamers omvatten. réunissant pas les conditions d'hygiène et d'habitabilité jugées suffisantes par le Fonds en référence aux normes fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions. Le logement doit être suffisamment spacieux pour loger décemment la famille, compte tenu du nombre, du sexe et de l'âge des personnes qui le composent. Il doit comporter, en principe, trois chambres à coucher au moins.

Art. 14.Onder voorbehoud van de in artikel 15 van dit reglement

Art. 14.Sous réserve des dérogations prévues à l'article 15 du

bedoelde afwijkingen mag de verkoopwaarde van de woning, grond présent règlement, la valeur vénale du logement objet du prêt ne peut
inbegrepen, waarvoor de lening wordt toegestaan, volgende maxima niet excéder, terrain compris, les maxima suivants.
overschrijden :
§ 1. Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de § 1er. Lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle,
uitvoering van omvangrijke werken, de aankoop van een woning verkocht l'exécution de travaux importants, l'achat d'un logement vendu par la
door de « Société wallonne du Logement » (Waalse Société wallonne du logement et ses sociétés agréées, ou l'achat d'un
Huisvestingsmaatschappij) en de door haar erkende maatschappijen, of logement dont l'achèvement ou la construction remonte à moins de vingt
voor de aankoop van een woning die minder dan twintig jaar geleden ans, la valeur vénale que peut atteindre, au maximum, le logement,
voltooid of gebouwd werd, bedraagt de maximale verkoopwaarde van de terrain compris, si la famille compte trois enfants faisant partie du
woning, grond inbegrepen, 3 850 000 BEF indien het gezin drie kinderen ménage, est de 3 850 000 BEF.
telt, die deel uitmaken van het gezin.
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met : Ce maximum est augmenté de :
a) 5 % per kind dat naast de eerste drie kinderen deel uitmaakt van het gezin; a) 5 % par enfant faisant partie du ménage en plus des trois premiers;
b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou
de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, op de in artikel 6, eerste de la personne avec laquelle il vit maritalement n'a pas atteint l'âge
lid, van dit reglement bedoelde referentiedatum jonger is dan 8 jaar; de huit ans à la date de référence visée au premier alinéa de l'article 6 du présent règlement;
c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la
persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op bovenvermelde personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le
referentiedatum sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont. demandeur depuis six mois au moins à la date de référence précitée.
Deze verhogingen zijn cumulatief. Ces majorations sont cumulatives.
Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au
beneden afgerond naargelang het getal van de eenheden kleiner of millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq cents francs.
groter is dan vijfhonderd BEF. Pour la détermination du nombre d'enfants faisant partie de la
Voor het bepalen van het aantal kinderen die van het gezin deel famille, est compté pour deux enfants, l'enfant reconnu handicapé
uitmaken, wordt het kind, dat krachtens artikel 7 van dit reglement gehandicapt wordt verklaard, voor twee kinderen geteld. Bovendien wordt de aanvrager die in dezelfde graad getroffen is door een dergelijke ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid beschouwd als persoon met een kind dat deel uitmaakt van het gezin. Deze bepaling is eveneens onder dezelfde voorwaarden van toepassing op de echtgenoot/-genote van de aanvrager, op de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont alsmede op iedere persoon met een dergelijke handicap, voor zover hij/zij tot en met de tweede graad aanverwant is met de aanvrager, zijn echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont en voor zover hij/zij in hetzelfde huis woont. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden het bewijs van deze samenwoning uiterlijk zes maanden na de eerste dag waarop de woning, waarvoor de lening wordt toegekend, betrokken wordt, aan het Fonds te bezorgen. § 2. Indien de lening voor andere doeleinden bestemd is dan die vermeld in § 1, bedraagt de maximale verkoopwaarde van de woning, selon l'article 7 du présent règlement. En outre, est considéré comme ayant un enfant faisant partie de la famille, le demandeur atteint au même degré d'une telle insuffisance ou diminution de capacité. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, au conjoint du demandeur ou la personne avec laquelle il vit maritalement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation au Fonds, au plus tard six mois après le premier jour de l'occupation. § 2. Lorsque le prêt a un objet autre que ceux énumérés au § 1er du présent article, la valeur vénale que peut atteindre, au maximum le logement, terrain compris, si la famille compte trois enfants faisant
grond inbegrepen, 3 400 000 BEF indien het gezin drie kinderen telt, partie du ménage, est de 3 400 000 BEF.
die deel uitmaken van het gezin.
Dat maximumbedrag kan verhoogd worden met de in § 1 van dit artikel Ce maximum est affecté des majorations prévues au § 1er du présent
bedoelde percentages. article.
§ 3. De in §§ 1 en 2 van dit artikel vastgestelde bedragen van de § 3. Les montants des valeurs vénales et des prêts, fixés aux § 1er et
verkoopwaarden en leningen worden met 300 000 BEF verhoogd indien de 2 du présent article sont majorés de 300 000 BEF lorsque le logement
woning gelegen is : est situé :
1° ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 309 van het Waalse 1° soit dans un périmètre visé à l'article 309 du Code wallon de
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine;
2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld 2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire
in artikel 322/12 van hetzelfde wetboek; communal visé à l'article 322/12 du même Code;
3° ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens 3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été
artikel 351 beschermd zijn of binnen de grenzen van een classés en vertu de l'article 351 du même Code, ou dans les limites
beschermingsgebied bedoeld in artikel 364 van hetzelfde wetboek; d'une zone de protection visée à l'article 364 de ce Code;
4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van 4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de
de regelgeving inzake toekenning door het Waalse Gewest van toelagen la réglementation relative à l'octroi par la Région de subventions
voor de uitvoering van stadsvernieuwingsoperaties; pour l'exécution d'opérations de rénovation urbaine;
5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals bepaald in artikel 5° soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par
79 van de Waalse Huisvestingscode. l'article 79 du Code du logement.
§ 4. Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de § 4. Lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle,
uitvoering van omvangrijke werken, de aankoop van een woning verkocht l'exécution de travaux importants, l'achat d'un logement vendu par la
door de « Société wallonne du Logement » (Waalse Société wallonne du logement et ses sociétés agréées ou l'achat d'un
Huisvestingsmaatschappij) en de door haar erkende maatschappijen, of voor de aankoop van een woning die minder dan vijf jaar geleden voltooid of gebouwd werd, worden de overeenkomstig §§ 1 en 3 van dit artikel vastgestelde bedragen, cumulatief vermeerderd met 250 000 BEF in geval van : - woning gelegen in een woonkern; - aankoop van een woning, op grond van een overeenkomst met een privé-bedrijf, voor zover ze nooit bewoond werd en ze aan de in deze paragraaf bepaalde normen voldoet; - sloping vlak over de grond van één of verscheidene onverbeterbaar verklaarde woningen en heropbouw van een woning op het (de) aldus vrijgemaakte perceel(percelen). § 5. Voor de bepaling van de krachtens de eerste vier paragrafen van logement dont l'achèvement ou la construction remonte à moins de cinq ans, les montants fixés conformément aux § 1er et 3 du présent article sont majorés de 250.000 F de manière cumulative, lorsqu'il s'agit : - d'un logement situé dans un noyau d'habitat; - de l'acquisition d'un logement, en vertu d'une convention avec une entreprise privée, pour autant qu'il n'ait jamais été occupé et qu'il réponde aux critères définis ci-dessus au présent paragraphe; - de la démolition au ras du sol d'un ou de plusieurs logements reconnus non améliorables et de la reconstruction d'un logement sur la ou les parcelles ainsi libérées. § 5. Pour la détermination des valeurs maximales fixées par les quatre
dit artikel vastgestelde maximumwaarden wordt de waarde van de grond premiers paragraphes du présent article, la valeur du terrain est
bepaald op basis van zijn gemiddelde prijs in het Waalse Gewest
tijdens het jaar van de aanvraag. Ze wordt berekend aan de hand van de basée sur son prix moyen en Région wallonne l'année de la demande,
volgende formule : selon la formule suivante :
VVr = VVav + S (Pm x 0,8) - T, waarin : VVr = VVav + S (Pm x 0,8) - T dans laquelle :
VVr = aangepaste verkoopwaarde; VVr = Valeur Vénale rectifiée;
VVav = vóór de werken aan een expertise onderworpen verkoopwaarde; VVav = Valeur Vénale avant travaux expertisée;
S = totale oppervlakte van het aan een expertise onderworpen perceel; S = Superficie totale de la parcelle expertisée;
Pm = gemiddelde prijs van de in Wallonië onbebouwde bouwgrond in het Pm = Prix moyen du terrain à bâtir nu en Wallonie l'année de la
jaar van de aanvraag; demande;
T = totale prijs van de in de expertise opgenomen grond. T = Prix total du terrain figurant à l'expertise.
Het krachtens artikel 16 van dit reglement vastgestelde maximumbedrag Le montant maximum du prêt, déterminé conformément à l'article 16 du
van de lening wordt niet gewijzigd door de aldus berekende présent règlement, n'est pas modifié par la valeur vénale ainsi
verkoopwaarde. calculée.
§ 6. De maximumbedragen van 3 850 000 BEF en 3 400 000 BEF, van de in § 6. Les valeurs vénales maxima de 3 850 000 BEF et 3 400 000 BEF,
§§ 1 en 2 van dit artikel vermelde verkoopwaarden, worden jaarlijks op mentionnées dans les paragraphes 1er et 2 du présent article, font
1 januari aan de op 1 januari 1996 geldende ABEX-index aangepast l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er janvier, au départ de
overeenkomstig de hierna vermelde formule : l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1996, conformément à la formule suivante :
verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N) Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N)
ABEX-index van 1 januari (N-1) indice ABEX du 1er janvier (N - 1)
Deze aanpassing wordt per tranche van 50 000 BEF toegepast. Cette adaptation s'applique par tranche de 50 000 francs.

Art. 15.§ 1. Het Fonds kan in voorkomend geval aanvaarden dat de in

Art. 15.§ 1er. Le Fonds peut, le cas échéant, admettre des

artikel 14 van dit reglement bedoelde maximumwaarden overschreden dépassements des valeurs maxima fixées à l'article 14 du présent
worden wanneer de onroerende verrichting waarvoor de lening wordt règlement lorsque l'opération immobilière, en vue de laquelle le prêt
toegestaan, bestemd is ofwel voor de aankoop van een door een in de est consenti, a pour objet soit l'achat d'un logement vendu par un
Huisvestingscode bedoelde vastgoedbeheerder, ofwel voor de bouw van opérateur immobilier visé par le Code, soit la construction d'un
een woning onder belofte van aankoop en door bemiddeling van dezelfde logement, sur promesse d'acquisition, à l'intervention de ce même
vastgoedbeheerder. opérateur.
§ 2. Wanneer de tussenkomst van het Fonds in een lening in tweede rang § 2. Lorsque l'intervention du Fonds consiste en un prêt de second
van een hypotheek bestaat, die toegestaan is na een lening in eerste rang d'hypothèque, consenti après un prêt de 1er rang d'une société de
rang van een sociale kredietinstelling of van de « Sociéte wallonne du crédit social ou de la Société wallonne du logement, la valeur maximum
Logement » stemt de maximumwaarde van het gebouw, grond inbegrepen, in que peut atteindre l'immeuble, terrain compris, est, par dérogation
afwijking van de bepalingen van artikel 14 van dit reglement, overeen aux dispositions de l'article 14 du présent règlement, celle admise,
met de waarde die aanvaard is door de schuldeiser die een lening in par le créancier ayant accordé un prêt de premier rang.
eerste rang heeft toegestaan.
§ 3. Om de verkoopwaarde van het gebouw te schatten, wordt geen § 3. Pour apprécier la valeur vénale de l'immeuble, il n'est pas tenu
rekening gehouden met de voor beroepsdoeleinden gebruikte gronden en compte des terres et des constructions utilisées à des fins
constructies indien de aanvrager het beroep van land- of tuinbouwer professionnelles lorsque le demandeur est établi comme agriculteur ou
uitoefent. comme horticulteur.
TITEL V. - Maximumbedrag van de lening TITRE V. - Montant maximum du prêt

Art. 16.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 17, 18 en 19 van

Art. 16.Sans préjudice aux articles 17, 18 et 19 du présent

dit reglement mag de som van de financiële bijdragen van derden, met règlement, le total formé par l'ensemble des concours financiers de
inbegrip van de lening tegen een afnemend gezinsrentevoet, het bedrag tiers, y compris le prêt à taux familial dégressif, le montant de la
van de enige levensverzekeringspremie bedoeld in artikel 27 van dit prime unique d'assurance-vie visée à l'article 27 du présent règlement
reglement wanneer dit door het Fonds wordt voorgeschoten, en de door lorsqu'il est avancé par le Fonds et des aides attribuées par la
het Gewest verleende tegemoetkomingen, naargelang het geval niet
groter zijn dan 100 % van : Région, ne peut, selon le cas, excéder 100 % :
1° de werkelijke kosten van de bouwwerken; 1° du coût réel des travaux de construction;
2° de verkoopwaarde van het gebouw of, in geval van aankoop, van de 2° de la valeur vénale de l'immeuble ou du prix d'achat, si celui-ci y
aankoopprijs indien deze minder bedraagt; est inférieur, en cas d'achat;
3° de verkoopwaarde van het gebouw, in geval van afbetaling van 3° de la valeur vénale de l'immeuble, en cas de remboursement de
bezwarende schulden; dettes onéreuses;
4° de werkelijk kosten van de renovatiewerken. 4° du coût réel des travaux de réhabilitation.
Indien de enige levensverzekeringspremie meer bedraagt dan 5 % van de Lorsque la prime unique d'assurance-vie excède 5 % des prêts en
in dit artikel bedoelde leningen van de hoofdsom, worden de
bovenvermelde maxima met dit overschot vermeerderd. principal visés au présent article, ces maxima sont augmentés de cet excédent.
Het percentage van 100 % wordt tot 90 % teruggebracht wanneer de Le pourcentage de 100 % est ramené à 90 % lorsque le remboursement du
terugbetaling van de lening niet gewaarborgd wordt door de in artikel
27 van dit reglement bedoelde levensverzekering. prêt n'est pas garanti par l'assurance-vie, visée à l'article 27 du
présent règlement.
De verkregen bedragen worden op het duizendtal naar boven of naar Les montants obtenus sont arrondis au millier supérieur ou au millier
beneden afgerond naargelang het getal van de eenheden kleiner of inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq cents
groter is dan vijfhonderd BEF. francs.

Art. 17.De toegekende leningen in tweede rang van een hypotheek

Art. 17.Les prêts de second rang d'hypothèque ne peuvent excéder,

mogen, ongeacht hun doel, niet meer bedragen dan 750 000 BEF. quel que soit leur objet, 750 000 BEF.
TITEL VI. - Minimale persoonlijke inbreng TITRE VI. - Apport minimum d'économies personnelles

Art. 18.De lener moet zoveel mogelijk spaargeld besteden aan de

Art. 18.L'emprunteur doit consacrer à l'opération immobilière, pour

onroerende verrichting waarvoor de lening wordt toegestaan, waarbij laquelle le prêt est consenti, le plus possible d'économies
het Fonds zich het recht voorbehoudt het bedrag van de lening vast te personnelles, le Fonds se réservant de fixer le montant du prêt en
stellen op grond van de financiële middelen van de belanghebbende. Het tenant compte des possibilités pécuniaires de l'intéressé. Le montant
bedrag van de persoonlijke inbreng moet toereikend zijn voor de de l'apport personnel d'économies doit atteindre, au minimum, une
dekking van alle aan de verrichting verbonden kosten alsmede het somme suffisante pour couvrir tous les frais, inhérents à l'opération
verschil tussen de werkelijke kosten of de verkoopwaarde van het et, en outre, la différence entre le coût réel ou la valeur vénale de
gebouw en het in artikel 16 van dit reglement bedoelde maximumgedeelte van de lening. Naast de persoonlijke contanten van de lener beantwoorden volgende investeringen in natura aan het begrip « persoonlijke inbreng » in de zin van dit artikel : - de inbreng van de onbelaste grond waarop de woning gebouwd is of gebouwd zal worden; - de bouwstoffen die reeds betaald zijn met het oog op de uit te voeren bouw of werken; - het of de onverdeelde deel/delen, na aftrek van de eventuele lasten, waarover de lener beschikt in het goed waarvan hij de volle eigendom verwerft; - de nettowaarde van een vroeger aangekochte woning, onder aftrek van l'immeuble et la quotité maximum du prêt définie à l'article 16 du présent règlement. Répondent à la notion d » économies personnelles » au sens du présent article, outre les espèces propres à l'emprunteur, les économies en nature déjà investies par lui dans le bien en cause, telles notamment : - l'apport du terrain, non grevé de charges, sur lequel le logement est ou sera construit; - les matériaux déjà payés, approvisionnés en vue de la construction ou des travaux à exécuter; - la ou les parts indivises, déduction faite des charges éventuelles, que possède l'emprunteur dans le bien dont il acquiert la propriété entière; - la valeur nette, sous déduction des dettes éventuelles qui la
de eventuele lasten die ze bezwaren. grèvent, d'un logement antérieurement acquis.

Art. 19.In uitzonderingsgevallen kan het Fonds afwijken van de in

Art. 19.Dans des cas exceptionnels, le Fonds peut déroger aux

artikel 16 van dit reglement bepaalde gedeelten en toelaten dat de quotités fixées à l'article 16 du présent règlement et admettre que
persoonlijke inbreng kleiner is dan de in artikel 18, eerste lid, van l'apport d'économies personnelles soit inférieur aux minima fixés à
dit reglement bedoelde minimumbedragen. Voor elk bijzonder geval l'article 18, alinéa 1er du présent règlement. Pour chaque cas
bepaalt het de garantievoorwaarden waaraan de lener moet voldoen. d'espèce, il détermine les conditions de garanties auxquelles
l'emprunteur doit satisfaire.
TITEL VII. - Rentevoet TITRE VII. - Taux d'intérêt

Art. 20.§ 1. De rentevoeten worden naar gelang van het jaarinkomen

Art. 20.§ 1er. Les taux d'intérêt sont fixés en fonction des revenus

vastgesteld op grond van de hierna vermelde loonschaal : annuels, selon les barèmes suivants :
a) voor een gezin samengesteld uit een alleenstaande lener met drie a) pour une famille composée d'un seul emprunteur ayant trois enfants
kinderen ten laste : à charge :
1° 2 % per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan 625 000 BEF; 1° 2 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 625 000 BEF;
2° 2,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 625 001 BEF en 825 000 2° 2,50 % l'an si les revenus sont compris entre 625 001 BEF et 825
BEF bedraagt;
3° 3 % per jaar, indien het inkomen tussen 825 001 BEF en 1 025 000
BEF bedraagt;
4° 3,75 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 025 001 BEF en 1 275
000 BEF bedraagt 000 BEF;
5° 4,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 275 001 BEF en 1 475 000 BEF bedraagt; 3° 3 % l'an si les revenus sont compris entre 825 001 BEF et 1 025 000
a) voor een gezin samengesteld uit meerdere leners met drie kinderen
ten laste : BEF;
1° 2 % per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan 4° 3,75 % l'an si les revenus sont compris entre 1 025 001 BEF et 1
775 000 BEF; 275 000 BEF;
2° 2,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 775 001 BEF en 1 000 000 5° 4,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1 275 001 BEF et 1
BEF bedraagt; 475 000 BEF.
3° 3 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 000 001 BEF en 1 225 000 b) pour une famille composée de plusieurs emprunteurs ayant trois
BEF bedraagt; enfants à charge :
1° 2 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 775 000 BEF;
4° 3,75 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 225 001 BEF en 1 475 2° 2,50 % l'an si les revenus sont compris entre 775 001 BEF et 1 000
000 BEF bedraagt; 000 BEF;
5° 4,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 1 475 001 BEF en 1 725 3° 3 % l'an si les revenus sont compris entre 1 000 001 BEF et 1 225
000 BEF bedraagt. 000 BEF;
4° 3,75 % l'an si les revenus sont compris 1 225 001 BEF et 1 475 000 BEF;
5° 4,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1 475 001 BEF et 1
§ 2. Deze nettorentevoeten worden met 0,50 % per jaar verminderd 725 000 BEF. § 2. Ces taux nets sont diminués de 0,50 % l'an lorsque le logement
indien de woning gelegen is : est situé :
1° ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 309 van het Waalse 1° soit dans un périmètre visé à l'article 309 du Code wallon de
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine;
2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld 2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire
in artikel 322/12 van hetzelfde wetboek; communal visé à l'article 322/12 du même Code;
3° ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens 3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été
artikel 351 beschermd zijn of binnen de grenzen van een classés en vertu de l'article 351 du même Code, ou dans les limites
beschermingsgebied bedoeld in artikel 364 van hetzelfde wetboek; d'une zone de protection visée à l'article 364 de ce Code;
4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van 4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de
de regelgeving inzake toekenning door het Waalse Gewest van toelagen la réglementation relative à l'octroi par la Région de subventions
voor de uitvoering van stadsvernieuwingsoperaties; pour l'exécution d'opérations de rénovation urbaine;
5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals door de Regering 5° soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par
bepaald. le Gouvernement.
§ 3. Deze nettorentevoeten worden vanaf het vierde kind met 0,50 % per § 3. Ces taux nets sont diminués de 0,50 % l'an par enfant à charge à
jaar verminderd per kind ten laste, zonder echter lager dan 1 % per partir du quatrième sans pouvoir toutefois être inférieurs à 1 % l'an.
jaar te mogen liggen. § 4. Indien het aantal kinderen ten laste, op 1 januari van een § 4. Si, au premier janvier d'une année ultérieure, pendant la durée
volgend jaar, tijdens de looptijd van de lening groter is geworden, du prêt, le nombre d'enfants à charge se trouve augmenté, le taux
wordt de rentevoet vanaf die datum teruggebracht tot de rentevoet die d'intérêt est, à partir de cette date, ramené au taux correspondant à
met dat aantal overeenstemt voor het saldo van de af te lossen lening. ce nombre pour le solde du prêt restant à amortir.
De rentevoet wordt niet verhoogd indien het aantal kinderen ten laste Le taux d'intérêt n'est pas relevé en cas de diminution du nombre
verminderd is. d'enfants à charge.
Om voor de in deze paragraaf bedoelde vermindering in aanmerking te Pour pouvoir bénéficier de la réduction prévue au présent paragraphe,
komen, moet de lener, binnen de eerste drie maanden van het jaar waarin de vermindering toepasselijk wordt, een schriftelijke aanvraag indienen bij de hoofdzetel van het Fonds. Indien de aanvraag na het verstrijken van deze termijn wordt ingediend, is de vermindering slechts vanaf 1 januari van het volgende jaar toepasselijk. Wanneer de kapitaalafschrijving in maandelijkse afbetalingen gebeurt, wordt de vermindering toegepast de eerste dag van de tweede maand na ontvangst van het document met het aantal kinderen die de eerste dag van de maand na de geboorte recht hebben op kinderbijslag. Indien de rentevoet verlaagd wordt tijdens de looptijd van de lening, wordt het bedrag van de maandelijkse afbetaling voor de overige duur van de termijn verhoudingsgewijs verminderd. l'emprunteur doit en faire la demande par écrit au siège central du Fonds, dans les trois premiers mois de l'année à partir de laquelle la réduction serait applicable. En cas de demande tardive, la réduction n'est applicable qu'à partir du premier janvier de l'année suivante. Lorsque l'amortissement du capital s'effectue par mensualités, la réduction sera effectuée le premier jour du deuxième mois suivant la réception du document attestant le nombre d'enfants bénéficiaires d'allocations familiales au premier jour du mois qui suit la naissance intervenue. En cas de réduction du taux en cours de prêt, le montant de la mensualité est réduit à due concurrence pour la durée restant à courir.
§ 5. Het Fonds kan een overeengekomen rentevoet toepassen die 0,50 % § 5. Le Fonds peut appliquer un taux conventionnel inférieur de 0,50 %
per jaar lager is dan de nettorentevoet. Deze overeengekomen rentevoet l'an au taux net. Ce taux conventionnel est, compte tenu de la charge
wordt geacht met bovenvermelde nettorentevoet overeen te stemmen,
rekening houdende met de bijkomende last die voortvloeit uit de supplémentaire résultant du fractionnement des annuités de
splitsing van de annuïteiten van de terugbetaling. remboursement, réputé correspondre au taux net précité.
§ 6. Wanneer de lener de woning overeenkomstig artikel 4, b, van dit § 6. Lorsque l'emprunteur affecte partiellement le logement,
reglement gedeeltelijk bestemt voor een handelszaak, de uitoefening conformément à l'article 4, littera b) du présent règlement, à
van een ambacht, een vrij beroep of andere, worden de in de vorige l'exercice d'une profession commerciale, artisanale, libérale ou
paragrafen bepaalde rentevoeten met 0,50 % per jaar verhoogd. autre, les taux des paragraphes précédents sont majorés de 0,50 %
§ 7. Wanneer de kapitaalaflossing niet in gesplitste annuïteiten maar l'an. § 7. Lorsque l'amortissement du capital ne s'effectue pas par annuités
in maandelijkse afbetalingen gebeurt, wordt de maandelijkse rentevoet fractionnées mais par mensualités, le taux mensuel est fixé entre le
vastgesteld tussen de nettorentevoet en de overeengekomen rentevoet taux net et le taux conventionnel résultant de l'application des
die voortvloeit uit de toepassing van de vorige paragrafen. Hij wordt
berekend volgens de formule (1+i)12 = 1+I, waarin i de in aanmerking paragraphes précédents, et calculé au moyen de la formule (1 + i)12 =
genomen maandelijkse interest en I de overeenstemmende jaarlijkse 1 + I, où i représente l'intérêt mensuel retenu et I le taux annuel
rentevoet zijn. correspondant.
§ 8. De in § 1 van dit artikel bedoelde rentevoeten zijn automatisch § 8. Les taux visés au paragraphe 1er du présent article sont modifiés
gewijzigd krachtens de regels bepaald in artikel 8, § 7, van het automatiquement conformément aux règles fixées par l'article 8, § 7 de
besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les
de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds.
Logement des Familles nombreuses de Wallonie ».

Art. 21.De in artikel 20 van dit reglement bedoelde rentevoeten

Art. 21.Les taux visés à l'article 20 du présent règlement sont

worden op elke vervaldag, met 0,0416 % per maand verhoogd, d.i. 0,50 % majorés, à chaque échéance, au maximum de 0,0416 % par mois, soit de
per jaar, op het gehele saldo van de schuld tot het aanzuiveren van 0,50 % l'an, sur la totalité du solde de la dette jusqu'à l'apurement
ieder vervallen en onbetaald bedrag van het saldo van deze schuld. de toute somme échue et non payée du solde de cette dette.
TITEL VIII. - Duur, afbetaling en vereffening van de lening TITRE VIII. - Durée, remboursement et liquidation du prêt

Art. 22.De loopptijd van de lening is beperkt tot 25 jaar en wordt vastgesteld naar gelang van de inkomsten van het gezin en van de leeftijd van de lener. In uitzonderingsgevallen kan het Fonds leningen toestaan voor een langere looptijd en maximum dertig jaar. Voor de looptijd van de lening moet rekening worden gehouden met het feit dat de lening hoe dan ook volledig afgelost moet zijn wanneer de lener vijfenzestig jaar wordt.

Art. 23.De leningen worden terugbetaald in gelijke en onveranderlijke maandelijkse afbetalingen die de rente en de aflossing van het kapitaal omvatten.

Art. 22.La durée du prêt est fixée en fonction des ressources de la famille et de l'âge de l'emprunteur, et au maximum à 25 ans. Dans des cas exceptionnels, le Fonds peut cependant consentir des prêts pour une durée plus longue, sans toutefois excéder trente ans. La durée doit, en tout état de cause, être telle que le prêt soit complètement amorti au moment où l'emprunteur atteint l'âge de soixante-cinq ans.

Art. 23.Les prêts sont remboursables par mensualités égales et constantes, comprenant l'intérêt et l'amortissement du capital.

Art. 24.Het bedrag van de lening wordt niet aan de lener zelf

Art. 24.Le montant du prêt n'est pas remis en mains de l'emprunteur

afgegeven, maar wordt, met zijn instemming, uitbetaald aan de lui-même. Le versement en est opéré, du consentement de celui-ci,
verkoper, de leveranciers of aannemers die prestaties en werken directement en mains, selon le cas, du vendeur, des fournisseurs ou
uitvoeren of aan de overdrager van de schuldvordering die ten laste des entrepreneurs effectuant les prestations et travaux, ou encore de
van het Fonds valt. la partie cédante de la créance reprise en charge par le Fonds.
TITEL IX. - Waarborgen TITRE IX. - Garanties

Art. 25.De leners verbinden zich hoofdelijk in de authentieke

Art. 25.Les emprunteurs s'obligent solidairement dans l'acte

leningsakte. Ze moeten het gebouw waarvoor de lening toegekend wordt authentique de prêt. Ils doivent affecter en hypothèque au profit du
ten bate van het Fonds met hypotheek bezwaren. Fonds, l'immeuble objet du prêt.

Art. 26.De leners moeten, d.m.v. een in de leningsakte ingevoegd

Art. 26.Les emprunteurs doivent, par une clause spéciale insérée dans

bijzonder beding, hun wedden of lonen ten belope van alle invorderbare l'acte de prêt, déléguer au Fonds leurs salaires ou appointements à
bedragen overdragen aan het Fonds. concurrence de tous les montants exigibles.

Art. 27.De lener moet voor het verlijden van de leningsakte een

Art. 27.Les emprunteurs doivent contracter auprès d'un assureur agréé

tijdelijke overlijdensverzekering met afnemend kapitaal en met enige par l'Office de Contrôle des Assurances, avant la signature de l'acte
premie aangaan bij de Controledienst voor de verzekeringen ten bate van het Fonds. De premie kan door dit Fonds boven de hoofdsom van de lening worden voorgeschoten. Eén exemplaar van deze overeenkomst moet naar het Fonds doorgezonden worden. Wanneer de verzekeringsmaatschappij beslist dat de lener om gezondheidsredenen niet in aanmerking kan komen, mag het Fonds naar eigen goeddunken hetzij de lening toestaan zonder te eisen dat ze door een levensverzekering gedekt is, hetzij de verzekering laten aangaan op naam van een ander gezinslid van wie de inkomsten toereikend zijn. In dit laatste geval mag het Fonds eisen dat betrokken lid als hoofdelijke medelener optreedt. de prêt, une assurance temporaire en cas de décès à capital décroissant et à prime unique au profit du Fonds. La prime peut leur être avancée par celui-ci en complément du montant principal du prêt. Un exemplaire de ce contrat doit être remis au Fonds. Lorsque, pour motifs de santé, l'emprunteur n'est pas agréé par un assureur, le Fonds peut, à son gré, soit consentir le prêt sans exiger qu'il soit couvert par une assurance-vie, soit faire contracter l'assurance-vie sur la tête d'un autre membre de la famille, dont les revenus sont suffisants. Dans ce dernier cas, le Fonds peut exiger que ce membre intervienne en qualité de co-emprunteur solidaire.
TITEL X. - Kosten TITRE X. - Frais

Art. 28.Alle door de lening veroorzaakte kosten worden door de lener

Art. 28.Tous les frais occasionnés par le prêt sont à charge de

gedragen. l'emprunteur.

Art. 29.§ 1. Bij het samenstellen van zijn dossier moet de

Art. 29.§ 1er. A l'occasion de la constitution de son dossier, le

kandidaat-lener het Fonds een bedrag van 5 000 BEF voor candidat emprunteur doit verser au Fonds, une somme de 5 000 BEF à
expertisekosten betalen. titre d'avance pour frais d'expertise.
§ 2. Het in § 1 van dit artikel bedoelde bedrag komt aan het Fonds toe § 2. Le montant visé au § 1er du présent article reste acquis au Fonds
zodra de expertise verricht is. Indien de leningsaanvraag ingetrokken dès la réalisation de l'expertise. En cas d'annulation de la demande
wordt, zonder dat een expertise plaatsvond, wordt dit bedrag aan de de prêt, sans qu'il y ait eu d'expertise, ce montant est remboursé au
kandidaat-lener terugbetaald. candidat emprunteur.
§ 3. Na aanbod van leningsvoorwaarden is de kandidaat-lener het Fonds § 3. Après offre des conditions de prêt, le candidat emprunteur est
2 000 BEF verschuldigd ter forfaitaire dekking van de redevable au Fonds d'une somme de 2 000 BEF en couverture forfaitaire
behandelingskosten. des frais de dossier.
^