Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden | Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden De Minister van Economie, Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 1, gewijzigd door | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er JUIN 2004. - Arrêté ministériel fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité La Ministre de l'Economie, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
de wet van 20 maart 2003; | l'électricité, notamment l'article 20, § 1er, modifié par la loi du 20 mars 2003; |
Gelet op het voorstel van de Commissie voor de Regulering van de | Vu la proposition de la Commission de Régulation de l'Electricité et |
Elektriciteit en het Gas, gegeven op 4 maart 2004; | du Gaz, donnée le 4 mars 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 mei 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2004; |
Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers; | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence, motivée par le fait que suite à la libéralisation du |
dat door de liberalisering van de elektriciteitsmarkt voor de door dit | marché de l'électricité, il n'existe pas un tarif pour les clients |
besluit beoogde klanten geen tarief bestaat; dat deze klanten aldus | visés par cet arrêté; que ces clients risquent de ne plus être |
dreigen zonder bevoorrading te vallen omdat geen maximumprijzen voor | approvisionnés du fait qu'il n'a pas été établi de prix maximaux pour |
de levering aan deze klanten werden bepaald; dat het dus noodzakelijk | la fourniture à ses clients; qu'il est donc nécessaire d'établir des |
is maximumprijzen voor deze categorie van klanten vast te leggen; dat | prix maximaux pour cette catégorie de clients; que le présent arrêté |
dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet genomen worden; | doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.213/1, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 37.213/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2004, en |
mei 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1° "niet-beschermde eindafnemer" : elke residentiële eindafnemer die | 1° "client final non protégé" : tout client final résidentiel qui ne |
niet kan beschouwd worden als een "residentiële beschermde klant met | peut pas être considéré comme un "client protégé résidentiel à revenus |
een laag inkomen of in een kwetsbare situatie" in de zin van artikel | modestes ou à situation précaire" au sens de l'article 20, § 2, de la |
20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van | loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
de elektriciteitsmarkt, gewijzigd door de wet van 20 maart 2003; | l'électricité, modifié par la loi du 20 mars 2003; |
2° "energieprijs" : prijs waartegen de distributienetbeheerder zijn | 2° "prix de l'énergie" : prix auquel le gestionnaire du réseau de |
energie aankoopt via een openbare aanbestedingsprocedure; | distribution achète son énergie par une procédure d'appel d'offre |
3° "distributienetbeheerder" : de beheerder van het distributienet | publique; 3° "gestionnaire du réseau de distribution" le gestionnaire du réseau |
zoals bedoeld in artikel 2, 12°, van de wet van 29 april 1999 | de distribution ainsi que mentionné à l'article 2, 12° de la loi du 29 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, gewijzigd door | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, |
de wet van 20 maart 2003. | modifié par la loi du 20 mars 2003. |
Art. 2.De distributienetbeheerders verzekeren de bevoorrading van de |
Art. 2.Les gestionnaires des réseaux de distribution assurent |
in aanmerking komende niet-beschermde eindafnemers wiens | l'approvisionnement des clients finals non protégés éligibles dont le |
leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier, volgens de | contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur, suivant la |
geldende gewestelijke wetgeving, tegen de maximumprijzen vastgesteld | réglementation régionale applicable, aux prix maximaux fixés comme |
als volgt : | suit : |
Energieprijs + Transmissienettarief + Distributienettarief + Marge. | Prix de l'énergie + Tarif du réseau de transport + Tarif du réseau de distribution + Marge. |
Art. 3.De marge bedoeld in artikel 2 is een bedrag dat bij de som van |
Art. 3.La marge visée à l'article 2 est un montant qui est additionné |
energieprijs, transmissienettarief en distributienettarief geteld wordt, indien deze som lager is dan het gemiddelde van de door de leveranciers in het verdelingsgebied van de distributienetbeheerder aangekondigde meest recente prijzen voor een soortgelijke categorie van klanten. Deze marge is in dit geval gelijk aan het verschil tussen voorgenoemd gemiddelde en de som van de eerste drie componenten van de maximumprijzen zoals vermeld volgens de formule van artikel 2. In elk ander geval is de marge gelijk aan nul. De aangekondigde prijzen voorzien in het eerste lid dienen te worden vastgesteld één maand voorafgaand aan de voorziene data overeenkomstig | à la somme du prix de l'énergie, du tarif du réseau de transport et du tarif du réseau de distribution si cette somme est inférieure à la moyenne des prix les plus récents annoncés par les fournisseurs dans la zone d'alimentation du gestionnaire de réseau de distribution pour une catégorie semblable de clients. Cette marge est dans ce cas égale à la différence entre la moyenne mentionnée ci-dessus et la somme des trois premiers termes du calcul des prix maximaux comme mentionné dans la formule de l'article 2. Dans tous les autres cas cette marge est nulle. Les prix mentionnés au premier alinéa doivent être déterminés un mois |
artikel 4. | avant les dates reprises à l'article 4. |
De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas kan | La Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz peut fixer des |
nadere regels vastleggen betreffende de berekening van de marge. | règles complémentaires pour le calcul de la marge. |
Art. 4.De distributienetbeheerders publiceren ten laatste op 1 |
Art. 4.Les gestionnaires de réseau de distribution publient au plus |
januari en op 1 juli van elk jaar de maximumprijzen, bedoeld in | tard le 1er janvier et le 1er juillet de chaque année les prix |
artikel 2, die geldig zijn voor de daaropvolgende periode van zes | maximaux, mentionnés à l'article 2, qui sont valables pour les six |
maanden. | mois suivants. |
Art. 5.De maximumprijzen vastgesteld in overeenstemming met artikel 2 |
Art. 5.Les prix maximaux fixés conformément à l'article 2 ne |
bevatten geen belasting over de toegevoegde waarde (BTW) noch de extra | comprennent pas la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), ni les surcharges |
belastingen en heffingen, gevestigd door de bevoegde overheden en van | et prélèvements établis par les autorités compétentes et applicables à |
toepassing op deze niet-beschermde eindafnemers. | ces clients finals non protégés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 1 juni 2004. | Bruxelles, le 1er juin 2004. |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |