Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 01/04/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du Crédit social" "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du Crédit social" Arrêté ministériel portant approbation du règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2003. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2003. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social Le Ministre du Logement, Vu le Code wallon du Logement; Vu l'avis de l'Inspection des finances, rendu en date du 16 janvier
januari 2003; 2003;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2003;
januari 2003; Overwegende dat de raad van bestuur van de "Société wallonne du Crédit Considérant que le conseil d'administration de la Société wallonne du
social" in zijn zitting van 17 maart 2003 het reglement van het Crédit social a adopté en sa séance du 17 mars 2003 le règlement du
crédit hypothécaire social de la Société wallonne du Crédit social;
sociaal hypotheekkrediet van genoemde Maatschappij heeft aangenomen; Considérant l'avis rendu sur le règlement par l'Office de Contrôle des
Gelet op het advies over voornoemd reglement uitgebracht op 26 maart Assurances en date du 26 mars 2003;
2003 door de Controledienst voor de Verzekeringen;
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 6 februari 2003 Considérant la décision du Gouvernement wallon du 6 février 2003 par
waarbij deze de Minister van Huisvesting opdracht geeft om het
goedkeuringstoezicht uit te oefenen zoals bedoeld in het in ontwerp laquelle celui-ci charge le Ministre du Logement d'exercer la tutelle
zijnde artikel 175.2, § 3, 3° en 4° van de Waalse Huisvestingscode en d'approbation prévue à l'article 175.2, § 3, 3° et 4° en projet du
dit, onder voorbehoud van goedkeuring door het Waalse Parlement van Code wallon du Logement et ce, sous réserve d'adoption, par le
genoemde in ontwerp zijnde tekst; Parlement wallon, dudit texte en projet;
Overwegende dat de "Société wallonne du Crédit social", door een
schrijven van 31 maart 2003, de Minister van Huisvesting erom verzoekt Considérant que, par un courrier en date du 31 mars 2003, la Société
wallonne du Crédit social invite le Ministre du Logement à approuver
om bijgevoegd reglement goed te keuren, le règlement qui figure en annexe,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het bijgevoegde reglement van het sociaal hypotheekkrediet

Article 1er.Le règlement du crédit hypothécaire social de la Société

van de "Société wallonne du Crédit social" wordt goedgekeurd. wallonne du Crédit social est approuvé tel qu'il figure en annexe.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2003.

Namen, 1 april 2003. Namur, le 1er avril 2003.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Bijlage Annexe
Reglement van het sociaal hypotheekkrediet van de "Société wallonne du Règlement du crédit hypothécaire social de la Société wallonne du
Crédit social" Crédit social.
1. Inhoudsopgave 1. Table des matières
2. Inleiding - Algemeen 2. Présentation - Généralités
3. Begripsbepalingen 3. Définitions
4. Datum waarop moet worden voldaan aan alle voorwaarden 4. Date à laquelle toutes les conditions doivent être remplies
5. Bedrag van de leningen 5. Montant des prêts
6. Lenende maatschappij 6. Société prêteuse
7. Typen leningen en rentevoeten 7. Types de prêts et taux d'intérêts
8. Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het aanbod 8. Délai de garantie de taux et délai de validité de l'offre
9. Vastlegging en controle van het inkomen 9. Détermination et contrôle des revenus
10. Duur van de lening 10. Durée du prêt
11. Afbetalingsmodaliteiten 11. Modalités de remboursement
12. Vermogensvoorwaarden 12. Conditions patrimoniales
13. Voorwaarden voor het aanleggen van het dossier 13. Conditions de constitution de dossier
14. Door de leners aan te gaan verbintenissen 14. Engagement à prendre par les emprunteurs
15. Overgangsbepalingen 15. Dispositions transitoires
2. Inleiding - Algemeen 2. Présentation - Généralités
De "Société wallonne du Crédit social" en de bijkantoren voor Sociaal La Société wallonne du crédit social et les Guichets du crédit social
Krediet verlenen het sociaal hypotheekkrediet onder de voorwaarden van octroient, aux conditions du présent règlement, le crédit hypothécaire
dit reglement. social.
Onder sociaal hypotheekkrediet in de zin van dit reglement, verstaat Par crédit hypothécaire social au sens du présent règlement, on entend
men de per hypotheek gewaarborgde leningen die verleend zijn aan les prêts garantis par hypothèque accordés à des ménages bénéficiant
gezinnen met een precair, bescheiden of gemiddeld inkomen, met het oog soit de revenus précaires, soit de revenus modestes ou bénéficiant de
op de financiering van : revenus moyens, en vue de financer :
a) de bouw, de aankoop, de renovatie, de herstructurering, de a) la construction, l'achat, la réhabilitation, la restructuration,
aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la
eigendom over een eerste woning in het Waalse Gewest, zoals hierna propriété d'un premier logement en Région wallonne, tel que ci-après
bepaald, bestemd voor het persoonlijk gebruik van de leners; défini, destiné à l'occupation personnelle des emprunteurs.
b) de afbetaling van bijzonder kostbare hypotheekschulden aangegaan b) le remboursement de dettes hypothécaires particulièrement onéreuses
tot dezelfde doeleinden als degene bedoeld in a); contractées aux mêmes fins que celles visées sous a)
c) de financiering van enige levensverzekeringspremies bestemd om de c) le financement des primes uniques d'assurances vie destinées à
leners te dekken in het kader van die verrichtingen. couvrir les emprunteurs dans le cadre de ces opérations.
Sommige bijkomende of aanverwante producten die als leningen erkend Sont assimilés à ces prêts, certains produits complémentaires ou
zijn bij of krachtens de Waalse Huisvestingscode, worden daarmee apparentés aux dits prêts, reconnus comme tels par ou en vertu du Code
gelijkgesteld. wallon du logement.
3. Begripsbepalingen 3. Définitions
Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : Pour l'application du présent règlement, on entend par :
Maatschappij : Société :
De "Société wallonne du Crédit social" of, naar gelang het geval, het La Société wallonne du crédit social ou, selon le cas, le Guichet de
bijkantoor voor Sociaal Krediet dat erkend is door genoemde crédit social bénéficiant d'un agrément de la Société wallonne du
Maatschappij. Crédit social.
Aanvrager : Demandeur :
De natuurlijke persoon of personen die een sociaal hypotheekkrediet La ou les personnes physiques qui sollicitent l'octroi d'un crédit
aanvragen bij "Société wallonne du Crédit social" of het bijkantoor hypothécaire social auprès de la Société Wallonne du crédit social ou
voor Sociaal Krediet. du Guichet de crédit social.
De aanvrager moet minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn. Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé.
Kind ten laste : Enfant à charge :
De persoon voor wie, op de datum van goedkeuring van de lening, La personne pour laquelle, à la date de l'approbation du prêt, des
kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de aanvrager, aan de allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur, aux
personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des
verwantschap tussen hen bestaan. liens de parenté
Voor de toepassing van dit reglement, wordt gelijkgesteld met het kind Pour l'application du présent règlement, est assimilé à l'enfant à
ten laste : charge :
- het kind voor wie geen kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de - l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin ne
sont pas attribuées au demandeur, aux personnes avec lesquelles il vit
aanvrager, aan de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht habituellement, unies ou non par des liens de parenté, mais à propos
of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar voor wie de Maatschappij, op grond van bewijsstukken, erkent dat hij ten laste is van de aanvrager of van bovenbedoelde personen; - het ongeboren kind, d.w.z. het kind verwekt sinds ten minste negentig dagen vanaf de datum van verlening van de lening, mits een medisch attest wordt bezorgd. Het gehandicapte kind wordt gelijkgesteld met twee kinderen ten laste. De gehandicapte aanvrager of de gehandicapte personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, worden bovendien beschouwd als personen met een kind ten laste. duquel la Société reconnaît, sur base de documents probants, qu'il est à charge du demandeur, des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté; - l'enfant à naître, c'est à dire l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la date de l'octroi du prêt, la preuve en étant fournie par une attestation médicale; Est compté pour deux enfants à charge, l'enfant handicapé. En outre, est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur handicapé ou les personnes handicapées avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté.
Gehandicapte persoon : Personne handicapée :
a) hetzij de persoon erkend door het Ministerie van Sociale Zaken, a)soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales, de
Gezondheid en Leefmilieu als persoon met ten minste 66% insufficiëntie la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 % au
of vermindering van de fysieke of geestelijke bekwaamheid; moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique ou
b) hetzij de persoon met een verdienvermogen dat verminderd is tot één mentale; b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou
derde of minder van wat een gezonde persoon kan verdienen door het moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant
uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt, overeenkomstig une profession sur le marché général du travail, en application de la
de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés;
personen met een handicap;
c) hetzij de persoon met een gebrek aan zelfredzaamheid dat vastgelegd
wordt op 9 punten, overeenkomstig dezelfde wet. c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points, en
Inkomen van de aanvrager : Het geheel van het jaarlijkse belastbare inkomen betreffende het voorlaatste jaar vóór de datum waarop de lening wordt verleend door de Maatschappij en zoals vermeld in het laatste aanslagbiljet van de aanvrager en van de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten. Indien de aanvrager, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten, salarissen, lonen of emolumenten genieten die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten ze een attest voorleggen van de persoon die het inkomen verschuldigd is met vermelding van het totaal aantal salarissen, lonen of emolumenten die zij genieten, om de Maatschappij in staat te stellen het bedrag van hun jaarinkomen te schatten. Indien het inkomen geen betrekking heeft op een volledig activiteitenjaar of indien het niet significant is, wordt het door de Maatschappij geëxtrapoleerd tot een jaarinkomen, tegen overlegging van elk bewijsstuk dat ze nuttig acht. Gezinnen met een precair inkomen : application de la même loi. Revenus du demandeur : L'ensemble des revenus annuels imposables afférents à l'avant-dernière année précédant la date à laquelle la Société octroie le prêt et tels que repris dans le dernier avertissement extrait de rôle du demandeur et des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants. Lorsque le demandeur, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, bénéficient de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux, ils doivent produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, afin que la Société puisse estimer sur cette base le montant de leurs revenus annuels. Si les revenus ne se rapportent pas à une année complète d'activité ou s'ils ne sont pas significatifs, la Société sur production de tout document probant qu'elle juge utile, peut procéder à l'extrapolation d'un revenu annuel. Ménages en état de précarité :
De volgende personen behoren tot deze categorie leners : Entrent dans cette catégorie d'emprunteurs :
a. de alleenstaande persoon met een globaal belastbaar jaarlijks a. la personne seule dont les revenus annuels imposables globalement
inkomen dat niet hoger is dan 10.000 euro verhoogd met 1.860 euro per ne dépassent pas 10.000 euros majorés de 1.860 euros par enfant à
kind ten laste; charge;
b. de personen die doorgaans samenleven, ongeacht of er banden van b. les personnes unies ou non par des liens de parenté qui vivent
verwantschap tussen hen bestaan, met een globaal belastbaar jaarlijks habituellement ensemble dont les revenus annuels imposables
inkomen dat niet hoger is dan 13.650 euro verhoogd met 1.860 euro per globalement ne dépassent pas 13.650 euros majorés de 1.860 euros par
kind ten laste. enfant à charge.
Gezinnen met een bescheiden inkomen : Ménages à revenus modestes :
De volgende personen behoren tot deze categorie : Entrent dans cette catégorie
a. de alleenstaande persoon met een globaal belastbaar jaarlijks a. la personne seule dont les revenus annuels imposables globalement
inkomen dat niet hoger is dan 20.000 euro verhoogd met 1.860 euro per ne dépassent pas 20.000 euros majorés de 1.860 euros par enfant à
kind ten laste; charge;
b. de personen die doorgaans samenleven, ongeacht of er banden van b. les personnes unies ou non par des liens de parenté qui vivent
verwantschap tussen hen bestaan, met een globaal belastbaar jaarlijks habituellement ensemble dont les revenus annuels imposables
inkomen dat niet hoger is dan 25.000 euro verhoogd met 1.860 euro per globalement ne dépassent pas 25.000 euros majorés de 1.860 euros par
kind ten laste. enfant à charge.
Belangrijke opmerking : Remarque importante :
De tegemoetkoming van het Waalse Gewest in het kader van de "lening L'intervention de la Région wallonne dans le cadre du « prêt jeune »
jongeren" wordt niet in aanmerking genomen voor de berekening van het n'est pas prise en compte dans le cadre des revenus globalement
globaal belastbare inkomen van de kandidaat-lener wat betreft de imposables du candidat emprunteur pour ce qui concerne la situation au
toestand t.a.v. de categorie lening waaronder hij ressorteert (zie regard de la catégorie du prêt dont il ressort (v. taux d'intérêt
hierna toepasselijke rentevoet). applicable ci-après).
Woning : Logement :
Elk gebouwd of te bouwen woongebouw dat gelegen is in het Waalse Tout immeuble à usage d'habitation, construit ou à construire, situé
Gewest en dat bestemd is voor het persoonlijk gebruik van de leners. en région wallonne, destiné à l'occupation personnelle des emprunteurs.
De verkoopwaarde van het goed, geschat na eventuele werken, of de La valeur vénale du bien, évaluée après travaux éventuels ou la valeur
bouwwaarde vastgelegd op grond van een kostenraming (waarde van het de construction établie sur base d'un devis d'entreprise (valeur du
terrein inbegrepen) mag niet hoger zijn dan 125.000 euro terrain comprise), ne peut être supérieure à 125.000 euros indexé et
(geïndexeerd), BTW inbegrepen. T.V.A. incluse.
De indexering gebeurt jaarlijks op 1 januari, op grond van de L'indexation se fait annuellement au 1er janvier, au départ de
ABEX-index die geldend is op 1 januari 2003, overeenkomstig de l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 2003, conformément à la
volgende formule : formule suivante :
euro 125.000 x ABEX-index van 1 januari (N) euro 125.000 x indice ABEX du 1er janvier (N)
ABEX-index van 1 januari 2003 Indice ABEX du 1er janvier 2003
De bedragen worden aangepast per schijf van 1.000,00 euro. L'adaptation des montants se fait par tranche de 1.000,00 euros.
De oppervlakte van de lokalen voor beroepsgebruik mag in geen geval La superficie des locaux à usage professionnel ne peut, en aucun cas,
hoger zijn dan 20 % van de bewoonbare oppervlakte. dépasser 20 p.c. de la superficie habitable.
De woning moet voldoen, eventueel na de uitvoering van de met de Le logement doit répondre, éventuellement après réalisation des
lening gefinancierde werken, aan de gezondheidsnormen en travaux financés à l'aide du prêt, aux critères de salubrité et aux
oppervlaktevoorwaarden bedoeld in het besluit van de Waalse Regering conditions de superficie définis dans l'arrêté du Gouvernement wallon
van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. Noodzakelijke gelden : Totaal bedrag van de kosten verbonden met de verrichting waarvoor de lening wordt aangevraagd, met uitzondering van honorariumkosten (notaris, architect, landmeter, deskundige, studiekantoor,...), registratierechten en aktenkosten. Bezwarende schuld : Hypotheekschuld en ander aanverwant product die door de Maatschappij niet toegestaan zijn, waarvan de rentevoet aanzienlijk hoger is dan de huidige marktvoorwaarden en die voor de aanvragers te hoge maandelijkse afbetalingen teweegbrengt gezien hun beschikbare betalingsmiddelen. Inschrijvingsdatum voor de kredietaanvraag : Datum waarop de kredietaanvraag een inschrijvingsnummer krijgt. du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions. Fonds nécessaires Montant total des coûts liés à l'opération objet du prêt à l'exclusion des frais d'honoraires (notaire, architecte, géomètre, expert, bureau d'études, ...), des droits d'enregistrement et des frais d'actes. Dette onéreuse Dette hypothécaire et autre produit apparenté non consentis par la Société dont le taux d'intérêt dépassent sensiblement les conditions actuelles du marché et qui induit des mensualités non supportables au vu des moyens de paiement disponibles des demandeurs. Date d'immatriculation de la demande de crédit Date à laquelle la demande de crédit reçoit un numéro d'immatriculation. Pour être immatriculée, une demande de crédit doit être déposée au Guichet du crédit social et reposer sur un dossier complet, lequel
Om dit nummer te krijgen, moet de kredietaanvraag ingediend worden bij comprend le formulaire de demande de crédit dûment complété et signé
het bijkantoor voor Sociaal Krediet en berusten op een volledig par le demandeur ainsi que les documents nécessaires à la décision
dossier, dat het door de aanvrager behoorlijk ingevulde en ondertekende formulier voor kredietaanvraag bevat alsook de voor de beslissing noodzakelijke stukken (kopie van de identiteitskaart, bewijsstukken m.b.t. het inkomen en samenstelling van het gezin, kopie van het verkoopcompromis of andere titel van eigendom, beschrijving van de werken,...). Minister : de Minister van de Waalse Regering bevoegd voor huisvesting 4. Datum waarop moet worden voldaan aan alle voorwaarden De datum waarop moet worden voldaan aan alle voorwaarden om in aanmerking te komen voor een sociaal hypotheekkrediet, is de datum waarop de lening goedgekeurd wordt door de Maatschappij. 5. Bedrag van de leningen Het bedrag van de leningen wordt beperkt aangezien de maandelijkse (copie de la carte d'identité, justificatifs des revenus et composition de la famille, copie du compromis de vente ou autre titre de propriété, descriptif des travaux, ... ). Ministre : le Ministre du Gouvernement wallon qui a le logement dans ses attributions 4. Date à laquelle toutes les conditions doivent être remplies La date à laquelle toutes les conditions doivent être remplies pour bénéficier d'un crédit hypothécaire social est la date d'approbation du prêt par la Société. 5. Montant des prêts Le montant des prêts est limité en considérant que la mensualité de
afbetaling van de lening niet hoger mag zijn dan 25 % van het globaal remboursement du prêt ne peut être supérieure à 25 % des revenus
belastbare maandelijkse inkomen van de aanvrager. mensuels globalement imposables du demandeur.
Belangrijke opmerking : Remarque importante :
De tegemoetkoming van het Waalse Gewest in het kader van de "lening L'intervention de la Région wallonne dans le cadre du « prêt jeune »
jongeren" wordt in acht genomen voor de berekening van de est prise en compte pour estimer la capacité de remboursement
afbetalingscapaciteit.
Het maximale absolute bedrag van de lening mag niet hoger zijn dan : Le montant maximum absolu du prêt ne peut pas dépasser
- 125 % van de gelden die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de - 125 % des fonds nécessaires à la réalisation de l'opération
geplande verrichting; envisagée;
- 125 % van de verkoopwaarde van het goed (geraamd na eventuele - 125 % de la valeur vénale du bien (évaluée après travaux éventuels)
werken) geschat door een vertegenwoordiger van de Maatschappij of de estimée par un représentant de la Société ou la valeur de construction
bouwwaarde vastgelegd op grond van een kostenraming (waarde van het terrein inbegrepen), établie sur base d'un devis d'entreprise (valeur du terrain comprise),
- 125.000 euro geïndexeerd overeenkomstig de regel bedoeld in punt 3, - 125.000 euros indexé conformément à la règle d'indexation visées
onder het trefwoord "woning" sous le point 3 au verbo logement
6. Typen leningen en rentevoeten 6. Types de prêts et taux d'intérêt
De door de Maatschappij toegepaste renten zijn gekoppeld aan de Les taux appliqués par la Société sont fonction du taux IRS (Interest
IRS-rente (Interest Rate Swap) en : Rate Swap) et
worden verminderd met maximum : Sont diminués d'un maximum de :
- 1.05 % per jaar voor gezinnen met een precair inkomen - 1.05 % l'an pour les ménages en état de précarité
- 0.80 % per jaar voor gezinnen met een bescheiden inkomen - 0.80 % l'an pour les ménages bénéficiant de revenus modestes.
worden verhoogd met maximum : Sont majorés d'un maximum de :
- 0.45 % per jaar voor gezinnen met een hoger inkomen dan dat van - 0.45 % l'an pour les ménages bénéficiant de revenus supérieurs à
gezinnen met een bescheiden inkomen. ceux dont bénéficient les ménages à revenus modestes
Bovenbedoelde renten worden verhoogd met 0.50 % per jaar indien een Les taux tels que définis ci-avant sont majorés de 0.50 % l'an,
gedeelte van de woning gebruikt wordt tot beroepsdoeleinden, met lorsque le logement est utilisé, moyennant l'accord exprès de la
uitdrukkelijke toestemming van de Maatschappij. Société, pour partie à des fins professionnelles.
De renten zijn vast en mogen niet worden herzien. Les taux sont fixes et non révisables.
7. Lenende maatschappij 7. Société prêteuse
De "Société wallonne du Crédit social" verleent de leningen aan La Société wallonne du crédit social octroie les prêts aux demandeurs
gezinnen met een precair of bescheiden inkomen en het Bijkantoor voor en état de précarité et à ceux bénéficiant de revenus modestes et le
Sociaal Krediet treedt op als "makelaar" voor die aanvragers. Guichet de crédit social intervient comme « courtier » pour ces
Het bijkantoor voor Sociaal Krediet verleent de leningen aan demandeurs. Le Guichet de crédit social octroie les prêts aux demandeurs
aanvragers met een hoger inkomen dan dat van gezinnen met een bénéficiant de revenus supérieurs à ceux dont bénéficient les ménages
bescheiden inkomen. à revenus modestes.
8. Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het 8. Délai de garantie de taux et délai de validité de l'offre
aanbod De rente die geldend is op de datum waarop de kredietaanvraag een Le taux en vigueur à la date d'immatriculation de la demande de crédit
inschrijvingsnummer krijgt, wordt gewaarborgd tijdens drie maanden. est garanti pendant trois mois.
Na die waarborgtermijn, is de rente die geldend is op de datum waarop Passé le délai de garantie de taux, le taux applicable est le taux en
de akte wordt ondertekend, van toepassing; de aanvrager wordt op de vigueur au moment de la signature de l'acte et le demandeur est
hoogte gebracht van de nieuwe rente. informé du nouveau taux.
Uiterlijk op de datum waarop het schriftelijke aanbod wordt gestuurd
aan de aanvrager, wordt deze door de Maatschappij op de hoogte Au plus tard lors de la transmission de l'offre écrite au demandeur,
gebracht van het bestaan van andere voordelen toegekend door het la société l'informe sur l'existence des autres avantages octroyés par
Gewest alsook van het adres en verdere gegevens van de bevoegde la Région wallonne ainsi que sur les coordonnées des services
diensten. compétents.
9. Vastlegging en controle van het inkomen 9. Détermination et contrôle des revenus
1. Bij de behandeling van de kredietaanvraag 1. Lors de l'instruction de la demande de crédit
Voor de vastlegging door de Maatschappij van het inkomen, van de Pour que la Société puisse déterminer le montant des revenus, le taux
toepasselijke rentevoet alsook van de afbetalingscapaciteit van de d'intérêt applicable ainsi que la capacité de remboursement des
kandidaten-aanvragers, zijn die kandidaten alsook de personen met wie candidats emprunteurs, ceux-ci ainsi que les personnes avec lesquelles
ze doorgaans samenleven, ongeacht of er banden van verwantschap tussen ils vivent habituellement, unies ou non par des liens de parenté, sont
hen bestaan, ertoe verplicht om de Maatschappij alle bewijsstukken tenus de remettre à la Société tous les documents probants, attestant
m.b.t. hun inkomen en in het bijzonder het aanslagbiljet te bezorgen. de leurs revenus ainsi que notamment l'avertissement-extrait de rôle.
Onder voorbehoud van het recht dat de Maatschappij geniet om Sous réserve du droit pour la Société de réclamer des garanties
bijkomende waarborgen te vereisen, mag ze de verlening van een lening complémentaires, elle peut refuser l'octroi d'un prêt au cas où la
weigeren indien de afbetalingscapaciteit niet aangetoond wordt of om capacité de remboursement n'est pas établie ou pour toute autre
elke andere reden. raison.
2. Tijdens de duur van de lening 2. Pendant la durée du prêt
Om de vijf jaar op de jaardatum waarop de lening werd verleend, oefent Cinq ans après la date anniversaire du prêt et ainsi de suite tous les
de "Société wallonne du Crédit social" een controle uit op het inkomen cinq ans, la Société wallonne du crédit social exerce un contrôle
en de samenstelling van het gezin van de lener die, op het ogenblik portant sur les revenus et la composition de la famille de
van de lening, een precair of bescheiden inkomen genoot. l'emprunteur qui bénéficiait, au moment du prêt, de revenus précaires ou modestes.
Indien, bij die controle, blijkt dat het inkomen hoger is dan dat Si, à l'occasion de ce contrôle, il apparaît que les revenus sont
aangegeven bij de leningsaanvraag, vermindert de Maatschappij de nog supérieurs à ceux déclarés lors de la demande de prêt, la Société
lopende duur van de lening volgens de financiële capaciteit van de leners. réduit la durée restant à courir du prêt en fonction de la capacité
Tot dat einde, is de lener ertoe verplicht om, bij zijn eerste financière des emprunteurs.
aanvraag, het aanslagbiljet van het voorlaatste jaar vóór het A cet effet, l'emprunteur est tenu de remettre à la Société, à sa
controlejaar te bezorgen aan de Maatschappij of, bij gebrek, elk ander première demande, l'avertissement-extrait de rôle de l'avant dernière
document dat de controle mogelijk maakt. Bij gebrek voorbehoudt de année précédant l'année du contrôle ou, à défaut, tout autre document
Maatschappij zich het recht om de vervroegde totale afbetaling van het permettant le contrôle. A défaut, la Société se réserve le droit
krediet te vereisen. d'exiger le remboursement anticipé total du crédit.
10. Duur van de lening 10. Durée du prêt
De duur bedraagt tussen 10 en 30 jaar; de lening moet volkomen La durée s'échelonne entre 10 et 30 ans, le prêt devant être
afbetaald worden op de leeftijd van 65 jaar. totalement remboursé à l'âge de 65 ans.
De duur van de lening moet worden vastgelegd door de Maatschappij op La durée du prêt doit être fixée par la Société en fonction des
grond van het inkomen en de leeftijd van de lener. revenus et de l'âge de l'emprunteur.
11. Afbetalingsmodaliteiten 11. Modalités de remboursement
a) De leningen worden terugbetaald d.m.v. constante maandelijkse a) Les prêts sont remboursables par mensualités constantes. Chaque
afbetalingen. Elke afbetaling bevat een gedeelte van de rente, van het mensualité comprend une partie d'intérêt, de capital, et le cas
kapitaal en, in voorkomend geval, van de met de lening medegefinancierde enige levensverzekeringspremie. échéant de la prime unique d' assurance-vie financée à l'aide du prêt.
b) De leners dragen het overdraagbare gedeelte van hun salaris, loon, b) Les emprunteurs délèguent à la Société la quotité cessible de leur
vergoedingen tot het vereiste bedrag over aan de Maatschappij, d.m.v. salaire, traitement, indemnités à concurrence de tous montants
van een bijzondere bepaling ingevoegd in de leningsakte. exigibles, par une clause spéciale insérée dans l'acte de prêt.
c) De leners geven, bij de ondertekening van de leningsakte, het voor c) Les emprunteur donnent en gage au profit de la Société, à la
de financiering van de werken voorbehouden leningsgedeelte in pand ten signature de l'acte de prêt, la partie du prêt réservée pour le
gunste van de Maatschappij. Deze in onderpand gegeven gelden zullen, financement des travaux. Ces fonds nantis seront libérés au fur et à
behoudens geldig verzet, worden gestort naar gelang de vordering van mesure de l'avancement des travaux sauf valable opposition.
de werken. 12. Vermogensvoorwaarden 12. Conditions patrimoniales
Noch de lener noch de personen met wie hij doorgaans samenleeft,
ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, maar A la date d'approbation du prêt, le demandeur et les personnes avec
verwanten in de opgaande en de nederdalende lijn uitgesloten, mogen samen of alleen een andere woning volledig in eigendom of in vruchtgebruik hebben op de datum van goedkeuring van de lening. Van deze voorwaarde wordt afgeweken : a) hetzij voor overbewoonde, onbewoonbare of onverbeterbare woning, voor zover ze door de lener en de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, minstens zes maanden werd betrokken binnen een periode van twee jaar voorafgaande aan de datum van goedkeuring van de lening door de Maatschappij; b) hetzij voor één of meer onverbeterbaar te slopen woningen, gelegen op de grond die moet dienen als grondslag voor de d.m.v. de lening te bouwen of te laten bouwen woning; c) hetzij voor een andere woning voorzover ze vóór de ondertekening van de authentieke leningsakte is verkocht en dat de opbrengst van de verkoop opnieuw wordt geïnvesteerd in de verrichting waarvoor de lening wordt aangevraagd. Om aanspraak te kunnen maken op de bovenbedoelde afwijking, moet lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, ne peuvent être, seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la totalité d'un autre logement. Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : a) soit d'un logement surpeuplé, inhabitable ou non améliorable et pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, pendant au moins six mois au cours des deux années précédant la date d'approbation du prêt par la Société. b) soit du ou des logements non améliorables à démolir sis sur le terrain devant servir d'assiette au logement à construire ou à faire construire avec le bénéfice du prêt. c) soit d'un autre logement, pour autant qu'il soit vendu avant la signature de l'acte authentique de prêt et que le produit de la vente soit réinvesti dans l'opération pour laquelle le prêt est sollicité. La dérogation visée ci-avant est subordonnée au respect des conditions
worden voldaan aan de volgende voorwaarden : suivantes :
1° in geval van volle eigendom : a) voor een overbewoonde of onbewoonbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden die woning te koop te bieden vanaf de bezetting van de d.m.v. de lening verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning; b) voor een onverbeterbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden die woning te laten slopen of ze niet meer voor huisvesting te bestemmen vanaf de bezetting van de d.m.v. de lening verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning. 2° in geval van vruchtgebruik moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden afstand te doen van hun vruchtgebruik vanaf de bezetting van de d.m.v. de lening verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning. De woning wordt als onverbeterbaar beschouwd indien de aanvrager en de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, in aanmerking komen voor de verleende 1° En cas de pleine propriété : a) S'il s'agit d'un logement surpeuplé ou inhabitable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le mettre en vente dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du prêt; b) S'il s'agit d'un logement non améliorable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le faire démolir ou à ne plus le destiner à un logement à dater de l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du prêt. 2° En cas d'usufruit, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté doivent s'engager à renoncer à leur usufruit, dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du prêt. Le logement est considéré comme non améliorable si le demandeur et les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non pas des liens de parenté ont été reconnus admissibles au bénéfice de
slopingstoelage, toegekend door het Waalse Gewest, of indien de woning l'allocation de démolition octroyée par la Région ou si le logement
als onverbeterbaar wordt beschouwd door de "Société wallonne du Crédit est reconnu non améliorable par la Société wallonne du crédit social
social" op grond van een met redenen omkleed verslag of bij besluit après examen sur base d'un rapport motivé, ou par un arrêté du
van de burgemeester. bourgmestre.
Of een woning overbewoond is, wordt vastgesteld op basis van de normen Le caractère surpeuplé d'un logement est établi sur base des normes
bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald. De Maatschappij stelt onverwijld de inachtneming of niet van bovenbedoelde verbintenissen vast. 13. Voorwaarden voor het aanleggen van het dossier a) Betaling van dossierkosten en/of, in voorkomend geval, van schattingskosten m.b.t. de in pand gegeven goederen. b) Aangaan, ten gunste van de Maatschappij, van een levensverzekering van het type "verschuldigd saldo" met enige premie voor de door de "Société wallonne du Crédit social" verleende leningen en/of met periodieke premie voor de door het bijkantoor voor Maatschappelijk Krediet verleende leningen, ten belope van 100 % van het bedrag van het geleende kapitaal. c) Naast de door de Maatschappij eventueel opgelegde bijkomende waarborgen, moet de lener, ten gunste van de Maatschappij, een hypotheek in eerste rang verlenen op de volle eigendom van het onroerende goed waarvoor hij de lening aangaat. Elke andere volgende en opeenvolgende rang ten gunste van dezelfde lener wordt beschouwd als eerste rang. Opmerking : Met schriftelijke toestemming van de aanvrager of van de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, mag de Maatschappij, bij de bevoegde diensten van de besturen, de attesten aanvragen betreffende hun inkomen, hun onroerende eigendommen, de samenstelling van hun gezin en de vaststelling van de hoedanigheid van gehandicapte persoon. 14. Door de leners aan te gaan verbintenissen Tot de volle afbetaling van de lening, verbindt de lener zich ertoe om : - de woning als hoofdwoning te betrekken; - er geen beroepsactiviteit uit te oefenen zonder het voorafgaande schriftelijke akkoord van de Maatschappij, dat een renteverhoging, zoals bedoeld in punt 5, laatste lid, vereist; - de woning niet te bestemmen voor een bedrijvigheid die in strijd zou zijn met de openbare orde of de goede zeden; - de woning voor haar totale waarde tegen brand, waterschade, bliksem en ontploffing te verzekeren bij een verzekeringsmaatschappij van één van de lid-Staten van de Europese Gemeenschap en de verzekeringspremies geregeld te betalen; - de bouw-, renovatie-, herstructurerings-, aanpassings-, instandhoudings- en verbeteringswerken alsook de werken m.b.t. de bewaring van de eigendom over de woning binnen 2 jaar na ondertekening van de leningsakte uit te voeren; - de afgevaardigden van de Maatschappij de woning te laten bezichtigen; - de woning niet te verkopen, noch geheel noch gedeeltelijk te verhuren, behalve voorafgaande schriftelijke toestemming van de Maatschappij. 15. Overgangsbepaling De openbare huisvestingsmaatschappijen die hun activiteiten hebben gericht op artikel 131, 3° en/of 4°, van het Wetboek, de zgn. "verwervende huisvestingsmaatschappijen", die sinds 31 december 2002 erkend zijn door de "Société wallonne du Logement", alsook de kredietinstellingen die sinds dezelfde datum erkend zijn door het Gewest, worden, bij wijze van overgangsmaatregel, gelijkgesteld met bijkantoren voor Sociaal Krediet tot de datum van erkenning als bijkantoor voor Sociaal Krediet door het Waalse Gewest of uiterlijk tot drie kalendermaanden na de inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het algemeen reglement m.b.t. de erkenning van de bijkantoren voor Sociaal Krediet. fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les critères minimaux d'octroi de subventions. La Société constate sans délai l'observation ou l'inobservation des engagements prévus ci-dessus. 13. Conditions de constitution de dossier a) Versement de frais de dossier et/ou le cas échéant des frais d'évaluation des biens offerts en garantie. b) Souscription, au bénéfice de la Société, d'une assurance-vie de type solde restant dû à prime unique pour les prêts accordés par la S.W.C.S. et/ou à prime périodique pour les prêts accordés par le Guichet du crédit social, à concurrence de 100 % du montant du capital emprunté c) Outre les garanties complémentaires éventuellement imposées par la Société, l'emprunteur doit consentir au profit de la Société une hypothèque en premier rang sur la pleine propriété d'un l'immeuble pour lequel il contracte l'emprunt. Est considérée comme étant en premier rang, tout autre rang suivant et successif au profit du même prêteur; Remarque Moyennant l'autorisation écrite du demandeur ou des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, la Société peut solliciter des services compétents des administrations les attestations relatives à leur revenus, à leur propriétés immobilières, à la composition de la famille et à l'établissement de la qualité de personne handicapée. 14. Engagements à prendre par les emprunteurs Jusqu' à complet remboursement du prêt, l'emprunteur s'engage à : - Occuper, à titre principal, le logement - N'y exercer aucune activité professionnelle sans l'accord préalable et écrit de la Société, lequel ne pourra être donné que moyennant une majoration de taux telle que prévue au point 5 dernier alinéa. - Ne pas affecter le logement à une activité contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs. - Assurer le logement contre l'incendie, les dégâts des eaux, la foudre et les explosions, pour la totalité de sa valeur, auprès d'une compagnie d'un des Etats membres de la Communauté européenne et acquitter régulièrement les primes de cette assurance. - Exécuter les travaux de construction, de réhabilitation, de restructuration, d'adaptation, de conservation, d'amélioration ou de préservation de la propriété du logement dans les deux ans de la signature de l'acte de prêt. - Consentir à la visite du logement par les délégués de la Société. - Ne pas vendre le logement, ni le donner en location en tout ou en partie, sauf accord préalable et écrit de la Société. 15. Disposition transitoire Sont assimilées à des guichets du crédit social, à titre transitoire, jusqu'à la date d'obtention de l'agrément régional accordé par la Société Wallonne du crédit social en qualité de guichet du crédit social ou au plus tard jusqu'à trois mois calendrier après l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant le règlement général d'agrément des guichets de crédit social, les sociétés de logement de service public qui ont centré leur activité sur l'article 131, 3° et/ou 4° du Code, dites sociétés de logement du type « acquisitives », bénéficiant de l'agrément de la Société wallonne du logement au 31 décembre 2002 et les organismes de crédit bénéficiant d'un agrément de
la Région à cette même date.
^