Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Mededeling van --
← Terug naar "Raad voor de mededinging Mededeling van de Raad voor de Mededinging betreffende de berekening van geldboeten Mededeling van de Raad voor de Mededinging van 19 december 2011 - Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten inzake restrictieve I. Preambule 1. De Raad voor de Mededinging is krachtens artikel 11 van de wet tot bescherming v(...)"
Raad voor de mededinging Mededeling van de Raad voor de Mededinging betreffende de berekening van geldboeten Mededeling van de Raad voor de Mededinging van 19 december 2011 - Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten inzake restrictieve I. Preambule 1. De Raad voor de Mededinging is krachtens artikel 11 van de wet tot bescherming v(...) Conseil de la concurrence Communication du Conseil de la concurrence sur le calcul des amendes Communication du Conseil de la concurrence du 19 décembre 2011 - Lignes directrices surle calcul des amendes imposées en matière de pratiques restr I. Préambule 1. En vertu de l'article 11 de la loi sur la protection de la concurrence économiqu(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
Raad voor de mededinging Conseil de la concurrence
Mededeling van de Raad voor de Mededinging betreffende de berekening Communication du Conseil de la concurrence sur le calcul des amendes
van geldboeten
Mededeling van de Raad voor de Mededinging van 19 december 2011 - Communication du Conseil de la concurrence du 19 décembre 2011 -
Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten inzake restrictieve Lignes directrices surle calcul des amendes imposées en matière de
mededingingspraktijken die uit hoofde van artikel 63 van de wet op de pratiques restrictives de concurrence en application de l'article 63
bescherming van de economische mededinging worden opgelegd. de la loi sur la protection de la concurrence économique.
I. Preambule I. Préambule
1. De Raad voor de Mededinging is krachtens artikel 11 van de wet tot 1. En vertu de l'article 11 de la loi sur la protection de la
bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006 (1) (ci-après
september 2006 (1) (hierna : « WBEM ») een administratief : « LPCE »), le Conseil de la concurrence est une juridiction
rechtscollege dat de bevoegdheid heeft om beslissingen te nemen inzake administrative ayant la compétence de prononcer des décisions en
matière de pratiques restrictives de concurrence. En vertu de
restrictieve mededingingspraktijken. Krachtens artikel 63 WBEM kan de l'article 63 de la LPCE, le Conseil de la concurrence peut infliger
Raad voor de Mededinging voor dergelijke inbreuken geldboeten des amendes pour de telles infractions.
opleggen. 2. Artikel 11, § 3 WBEM verleent aan de Raad voor de Mededinging de 2. L'article 11, § 3, de la LPCE octroie au Conseil de la concurrence
bevoegdheid om mededelingen vast te stellen met betrekking tot de la compétence d'établir des communications relatives à l'application
toepassing van de WBEM. Deze Mededeling komt tot stand na consultatie de la LPCE. La présente communication est établie après consultation
van de Algemene Directie Mededinging en de Europese Commissie, en na de la Direction générale de la concurrence et de la Commission
een publieke consultatie, van dewelke de resultaten zijn Européenne, et à l'issue d'une consultation publique dont les
bekendgemaakt. résultats ont été publiés.
3. De Raad voor de Mededinging heeft beslist om de onderhavige 3. Le Conseil de la concurrence a décidé d'établir la présente
Mededeling vast te stellen om inzichtelijk te maken welke de Communication pour clarifier la méthode de calcul suivie pour infliger
berekeningswijze is die gehanteerd wordt bij het opleggen van
geldboeten. (2) des amendes (2).
4. Het opleggen van geldboeten voor inbreuken op de Belgische en 4. L'imposition d'amendes pour les infractions aux règles de
Europese mededingingsregels draagt bij aan de verwezenlijking van de concurrence belges et européennes contribue à la réalisation de la
regulerende taak die de wetgever aan de Belgische mission de régulation que le législateur a confiée à l'autorité belge
mededingingsautoriteit heeft toevertrouwd : de handhaving in het de concurrence : le respect, dans l'intérêt général, de la loi sur la
algemeen belang van de wet tot bescherming van de economische
mededinging in België. Het bestrijden van kartelvorming en misbruik protection de la concurrence économique en Belgique. La lutte contre
van machtspositie moet ervoor zorgen dat ondernemingen onder gelijke les cartels et les abus de position dominante doit permettre des
voorwaarden kunnen concurreren op de markt, hetgeen kwalitatieve conditions égales de concurrence pour les entreprises, ce qui assure
producten en diensten, optimale prijzen en innovatie verzekert, en het la qualité des produits et des services, l'optimisation des prix et
welzijn van de consumenten bevordert. l'innovation, et améliore le bien-être des consommateurs.
II. Inleiding en doelstellingen II. Introduction et objectifs
5. De onderhavige Mededeling beoogt meer transparantie en meer 5. La présente Communication vise à offrir plus de transparence et de
rechtszekerheid te bieden aan de ondernemingen en sécurité juridique aux entreprises et associations d'entreprises
ondernemingsverenigingen die het onderwerp uitmaken van een onderzoek faisant l'objet d'une instruction ou d'un rapport motivé de l'auditeur
of van een gemotiveerd verslag van de auditeur waarin wordt gevraagd dans lequel il est demandé au Conseil (3) de constater une infraction.
aan de Raad (3) om een inbreuk vast te stellen. De voornaamste Les principaux facteurs généraux pour calculer l'amende sont la
algemene factoren bij de berekening van geldboeten zijn de ernst en de gravité de l'infraction et sa durée. En outre, le Conseil tient compte
duur van de inbreuk. Daarnaast wordt in elk individueel geval rekening dans chaque cas individuel des caractéristiques spécifiques du marché,
gehouden met de specifieke kenmerken van de markt, de onderneming en de l'entreprise et de l'infraction.
de inbreuk. 6. La Communication tient compte en même temps de la particularité des
6. Tegelijkertijd houdt de Mededeling rekening met de eigenheid van sanctions pour les infractions au droit de la concurrence. Cette
het bestraffen van inbreuken op het mededingingsrecht. Deze eigenheid particularité exige entre autres que l'amende spécifique qui est
vereist onder meer dat de specifieke boete die wordt opgelegd voor een infligée pour violation de l'interdiction d'entente ou pour abus de
inbreuk op het kartelverbod of voor een misbruik van machtspositie position dominante ne puisse pas être estimée à l'avance de façon
niet in detail van tevoren kan worden ingeschat door ondernemingen, in détailléepar les entreprises, dans la mesure où, dans le cas
die mate dat ze de financiële gevolgen van een inbreuk zouden kunnen contraire, elles pourraient effectuer un calcul des conséquences
berekenen. financières d'une infraction.
7. Tevens vergt een effectieve handhaving van de mededingingsregels 7. En outre, une application effective des règles de concurrence
dat de geldboeten die worden opgelegd een voldoende afschrikwekkend requiert que les amendes infligées aient un caractère suffisamment
karakter hebben. Geldboeten hebben in dit kader een sanctionerend dissuasif. L'amende infligée à l'entreprise ou à l'association
karakter naar de onderneming of ondernemingsvereniging die een inbreuk d'entreprises qui a commis l'infraction doit non seulement avoir dans
maakt toe, maar ook een afschrikwekkend en preventief karakter naar de ce cadre une fonction de répression mais également une fonction de
betreffende onderneming of ondernemingsvereniging toe, en naar de dissuasion et de prévention pour l'entreprise ou l'association
markt meer in het algemeen. De Raad zal zich bij elke stap in de d'entreprises concernée, ainsi que pour le marché en général. Le
berekening van de geldboete laten leiden door de noodzaak om een Conseil sera guidé à chaque étape du calcul de l'amende par l'exigence
voldoende afschrikwekkend effect te verzekeren. d'un effet suffisamment dissuasif.
Voldoende afschrikwekkende geldboeten zijn eveneens een Des amendes suffisamment dissuasives sont également une condition
basisvoorwaarde voor een effectief clementieprogramma. (4) Bij het essentielle pour l'effectivité du programme de clémence (4). En effet,
uitblijven van zulke afschrikwekkende geldboeten zullen overtreders er des amendes insuffisamment dissuasives n'inciteront pas les
immers niet toe aangezet worden een clementieverzoek in te dienen. contrevenants à en faire usage.
8. Deze Mededeling stelt zowel de betrokken ondernemingen en 8. Cette Communication permet davantage aussi bien aux entreprises et
ondernemingsverenigingen als het Auditoraat beter in staat om in het aux associations d'entreprises qu'à l'Auditorat, d'émettre leur point
debat op tegenspraak voor de kamer van de Raad die een zaak behandelt, de vue et d'être entendus, lors du débat contradictoire devant la
hun standpunt te geven en gehoord te worden aangaande de factoren die chambre qui traite de l'affaire, sur les facteurs à prendre en
in een individuele zaak bij de berekening van een geldboete door de considération dans le calcul de l'amendepar le Conseil dans un cas
Raad een rol moeten spelen. d'espèce.
9. Wanneer een gemotiveerd verslag wordt ingediend bij de Raad waarin 9. Lorsqu'un rapport motivé est déposé auprès du Conseil avec la
de auditeur voorstelt om een geldboete op te leggen, wordt in het proposition de l'auditeur d'infliger une amende, le rapport indiquera
verslag aangegeven welke de factoren zijn die volgens hem relevant également les facteurs qui sont pertinents pour l'auditeur dans le
zijn voor de berekening van de geldboete. De huidige richtsnoeren calcul de l'amende. Les présentes lignes directrices constituent à cet
dienen hiervoor als leidraad. Deze werkwijze laat toe dat de betrokken égard le fil conducteur. Cette manière de faire permet à l'entreprise
ou l'association d'entreprises d'y répondre lors du débat
onderneming of ondernemersvereniging in het debat voor de kamer hierop contradictoire tenu devant la chambre. L'établissement proprement dit
kan antwoorden. De eigenlijke boeteberekening volgt uit het oordeel de l'amende dépendra de l'appréciation du Conseil sur l'existence ou
van de Raad aangaande het al dan niet bestaan van een inbreuk. non de l'infraction.
10. De berekening van een geldboete in de zin van artikel 63, eerste 10. L'établissement de l'amende au sens de l'article 63, alinéa 1er,
lid van de WBEM is niet te vatten in een rekenkundige formule. De Raad de la LPCE ne se réduit pas à une formule arithmétique. Le Conseil
zal deze Mededeling als referentiekader gebruiken en acht zich erdoor utilisera cette Communication comme cadre de référence et s'estime
gebonden bij het berekenen en opleggen van geldboeten, binnen het être lié par elle pour calculer et infliger des amendes, dans le cadre
geldende wettelijke kader en steeds rekening houdend met de eigen juridique en vigueur, et en tenant toujours compte des faits et des
feitelijke, economische en juridische kenmerken van elke individuele caractéristiques économiques et juridiques propres à chaque cas
zaak die hij behandelt. In de beslissingen van de Raad waarin een d'espèce qu'il est amené à traiter.La motivation des décisions du
boete wordt opgelegd wordt de hierna beschreven methode ook in de Conseil qui imposent une amende, reflétera de même la méthode décrite
motivering weergegeven. ci-après.
III. Wettelijk kader III. Cadre juridique
11. De bevoegdheid voor het opleggen van geldboeten berust binnen de 11. Au sein de l'Autorité belge de concurrence (5), la compétence
Belgische mededingingsautoriteit (5) op exclusieve wijze bij de Raad d'infliger des amendes appartient exclusivement au Conseil stricto
in strikte zin. (6) De wetgever heeft in dit verband een ruime sensu (6). A cet égard, le législateur a donné au Conseil un large
beoordelingsmarge gegeven aan de Raad. De wet voorziet slechts in een pouvoir d'appréciation. La loi ne prévoit qu'un plafond pour l'amende
maximum dat in individuele gevallen niet mag worden overschreden. (7) : dans aucun cas individuel, il ne peut être dépassé (7).
12. De Raad is bevoegd zowel voor het beteugelen van inbreuken op de 12. Le Conseil est compétent pour réprimer tant les infractions visées
verbodsbepalingen neergelegd in de artikelen 2 en 3 WBEM, als voor aux articles 2 et 3 de la LPCE que les infractions visées aux articles
inbreuken op basis van de rechtstreeks werkende verbodsbepalingen
neergelegd in de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de 101 et 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
werking van de Europese Unie (hierna : « VWEU »). (ci-après : « TFUE »), qui sont directement applicables.
13. Artikel 63 WBEM bepaalt dat, wanneer wordt vastgesteld dat een 13. L'article 63 de la LPCE stipule qu'en cas de constatation de
restrictieve mededingingspraktijk bestaat, aan elk van de betrokken l'existence d'une pratique restrictive de concurrence, l'amende
ondernemingen en ondernemingsverenigingen, een geldboete kan worden infligée à chacune des entreprises et associations d'entreprises
opgelegd tot maximum 10 % van hun omzet.(8) concernées, ne peut pas dépasser 10 % de leur chiffre d'affaires (8).
Geldboeten kunnen worden opgelegd in beslissingen waarin wordt Des amendes peuvent être infligées lorsque des décisions constatent
vastgesteld dat er sprake is van een inbreuk op het kartelverbod of une violation de l'interdiction d'entente ou d'abus de position
het verbod op het misbruik van machtspositie (artikel 52, 1° WBEM) of dominante (article 52, 1°, de la LPCE) ou lorsqu' une telle violation
ingeval een dergelijke inbreuk wordt vastgesteld wanneer het voordeel est établie dans le cadre d'une procédure constatant que le bénéfice
van een nationale of Europese groepsvrijstelling vervalt (artikel 52, d'une exemption nationale ou européenne par catégorie n'a pas d'effet
3° en 4° WBEM) of in het kader van de heropening van een procedure na (article 52, 3° et 4°, de la LPCE), ou encore dans le cadre de la
réouverture d'une procédure après une décision assortie d'engagements
een beslissing met toezeggingen (artikel 53, § 2 WBEM). De onderhavige (article 53, § 2, de la LPCE). Pour tous ces cas, le Conseil fera
Mededeling zal door de Raad in alle genoemde gevallen gehanteerd usage de la présente Communication.
worden. 14. Wat betreft de handhaving van de Europese mededingingsregels 14. En ce qui concerne la mise en oeuvre des règles de concurrence
neergelegd in de artikelen 101 en 102 VWEU geldt dat de sancties die européennes contenues dans les articles 101 et 102 TFUE, les sanctions
door de nationale autoriteit worden opgelegd, effectief en ontradend que l'autorité nationale impose pour la violation de ces règles
moeten zijn. Deze algemene beginselen zijn bindend voor de Raad bij doivent être effectives et dissuasives. Ces principes généraux sont
het invullen van zijn boetebeleid en bij het uitvoeren van de concrete contraignants pour le Conseil lorsqu'il arrête sa politique de
boeteberekening in individuele gevallen. sanction et calcule concrètement l'amende dans les cas individuels.
15. Voor het overige gelden de nationale bepalingen wat betreft het 15. Pour le surplus, pour infliger et calculer des amendes, ce sont
opleggen en het berekenen van geldboeten door de Raad. Bij het les dispositions nationales qui prévalent. En rédigeant cette
opstellen van deze Mededeling heeft de Raad ook rekening gehouden met Communication, le Conseil a aussi tenu compte de la pratique et des
de praktijk en ervaringen van de Commissie op Europees niveau en van expériences de la Commission européenne et des autorités nationales
de andere nationale autoriteiten in de Lidstaten van de Europese Unie, d'autres Etats membres de l'Union européenne, ainsi que des activités
alsook met de werkzaamheden van ECA (European Competition de l'ECA (association des autorités de concurrence européennes), de
Authorities), de OESO (Organisatie voor Economische Samenwerking en l'OCDE (Organisation de Coopération et de Développement économiques)
Ontwikkeling) en ICN (International Competition Network). et de l'ICN (International Competition Network).
16. Sinds de inwerkingtreding van de nieuwe WBEM, zijn de kamers van 16. Depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle LPCE, les chambres du
de Raad ervan uitgegaan dat de vorige boeterichtsnoeren niet meer van Conseil ont estimé que les précédenteslignes directrices pour le
toepassing waren behoudens in die gevallen waarin uitdrukkelijk calcul des amendes ne sont plus d'application, sauf dans certains cas
bepaald was dat het anders moest zijn om redenen van overgangsrecht. lorsqu'il est expressément prévu qu'il en va autrement pour des
(9) raisons de droit transitoire (9).
IV. Methode voor de berekening van de geldboete IV. Méthode de calcul de l'amende
IV.A. Inleiding IV.A. Introduction
17. Voor de berekening van geldboeten in de zin van artikel 63 WBEM 17. Pour calculer les amendes au sens de l'article 63 de la LPCE (voir
(zie hiervoor onder randnummer 13) zal de Raad de volgende methode point 13 ci-dessus), le Conseil utilisera la méthode suivante. Il
hanteren. Eerst wordt een berekeningsbasis aangeduid (hierna in IV.B). définit d'abord une base de calcul (voir ci-après IV.B). Ensuite, il
Vervolgens wordt op die berekeningsbasis die zo nauw mogelijk aansluit applique à cette base de calcul, qui est en relation aussi étroite que
bij de inbreuk in kwestie, een percentage toegepast dat bepaald wordt possible avec l'infraction retenue, un pourcentage défini en fonction
door de ernst van de inbreuk (hierna in IV.C). Ten slotte wordt de de la gravité de l'infraction (voir ci-après IV.C). Enfin, est pris en
factor van de duur van de inbreuk in rekening gebracht (hierna in considération le facteur de la durée de l'infraction (voir ci-après
IV.D). IV.D).
18. De ernst en de duur van de inbreuk bepalen zo samen het 18. La gravité et la durée de l'infraction déterminent ainsi ensemble
basisbedrag van de geldboete. Hiermee is de praktijk van de Raad in le montant de base de l'amende. De la sorte, le Conseil se conforme à
overeenstemming met zijn eigen beslissingspraktijk tot nu toe, en met la pratique décisionnelle qu'il a adoptée jusqu'à présent et à celle
het grote merendeel van de jurisdicties waarin ernst en duur bepalend de la grande majorité des juridictions qui prennent en compte la
zijn voor de boeteberekening. gravité et la durée pour fixer le montant de l'amende.
19. In een volgende stap kan het basisbedrag verder aangepast worden 19. Dans une étape suivante, le montant de base peut alors être adapté
aan meer specifieke omstandigheden voor elke onderneming. Deze en fonction de circonstances plus spécifiques à chaque entreprise.
aanpassing kan gemotiveerd worden door de aanwezigheid van concrete Cette adaptation peut être motivée par l'existence de circonstances
verzachtende of verzwarende omstandigheden (hierna in V.), of door, atténuantes ou aggravantes (voir ci-après V.) ou, notamment, par des
onder meer, overwegingen van proportionaliteit of billijkheid considérations de proportionnalité ou d'équité (voir ci-après la
(behandeld in het afsluitend gedeelte VI.). dernière partie VI.).
IV.B. De berekeningsbasis IV.B. La base de calcul
20. In lijn met de gangbare praktijk in de handhaving van het 20. Conformément à la pratique courante dans la mise en oeuvre du
mededingingsrecht, moet de voorkeur van de Raad uitgaan naar een droit de la concurrence, le Conseil doit de préférence adopter une
berekeningsbasis voor de geldboete die zoveel mogelijk in relatie base pour le calcul de l'amende qui soit en relation aussi étroite que
staat met de gepleegde inbreuk(en). possible avec l'infraction ou les infractions commise(s).
21. De berekeningsbasis zal in beginsel worden gevormd door de 21. En principe, la base de calcul est le chiffre d'affaires concerné,
betrokken omzet, namelijk de totale waarde van de verkoop van de à savoir la valeur des ventes des produits ou services concernés par
betrokken producten of diensten door de betrokken onderneming diein verband staat met de vastgestelde inbreuk(en). Normaliter zal het laatste volledige jaar van de vastgestelde inbreuk het referentiepunt zijn, maar dit kan verschillen naargelang de beschikbare gegevens. De Raad kan ook van schattingen uitgaan, bijvoorbeeld omdat de nodige gegevens over de verkoop niet beschikbaar worden gesteld, onbetrouwbaar zijn of onvoldoende toelaten om het aandeel van de onderneming in de inbreuk tot uiting te brengen. In een dergelijk geval kan een percentage van de volledige omzet als uitgangspunt dienen, ook wanneer deze minder rechtstreeks in verband staat met de inbreuk. Indien een onderneming de restrictieve mededingingspraktijk niet ten uitvoer heeft gelegd of deze is gestaakt door het begin van het mededingingsonderzoek, kan rekening worden gehouden met de omzet die de onderneming had kunnen behalen met de betrokken producten of diensten die in verband staan met de vastgestelde inbreuk(en). Daarbij kan onder meer rekening worden gehouden met verkopen van de betrokken producten of diensten of gelijkaardige producten of diensten, in vroegere periodes. 22. Wanneer een inbreuk wordt toegerekend aan een l'entreprise concernée, en relation avec l'infraction ou les infractions constatée(s). Le Conseil se référeranormalementà la dernière année complète de l'infraction en cause, mais il pourra en être autrement en fonction des données disponibles. Le Conseil pourra aussi utiliser des estimations lorsque, par exemple, les données nécessaires relatives aux ventes ne sont pas disponibles, ne sont pas fiables ou ne reflètent pas de manière adéquate le poids d'une entreprise dans l'infraction commise. Dans un tel cas, un pourcentage du chiffre d'affaires total sera pris comme référence, même lorsque celui-ci est moins directement en relation avec l'infraction. Si une entreprise n'a pas mis à exécution la pratique restrictive de concurrence ou s'il y a été mis fin par le déclenchement de l'enquête de concurrence, le Conseil prendra en considération le chiffre d'affaires que l'entreprise aurait pu réaliser avec les produits ou services concernés qui sont en rapport avec l'infraction ou les infractions constatée(s). A cette occasion, il pourra tenir compte des ventes des produits ou services concernés ou de produits ou services similaires, durant des périodes antérieures. 22. Lorsqu'une infraction est imputée à une association d'entreprises
ondernemingsvereniging en deze heeft betrekking op de activiteiten van et que ladite infraction est en rapport avec les activités des
haar leden, dan kan de Raad uitgaan van de totale omzet van de leden membres, le Conseil peut retenir le chiffre d'affaires total des
van de vereniging en de berekeningsbasis vervolgens bepalen volgens de membres de l'association et déterminer ensuite la base de calcul selon
methode beschreven in randnummer 21. la méthode décrite au numéro 21.
IV.C. De ernst van de inbreuk IV.C. La gravité de l'infraction
23. De graad van ernst van een inbreuk heeft te maken met de mate 23. Le degré de gravité de l'infraction s'apprécie au vu de l'ampleur
waarin de mededinging en de mededingingsstructuur worden aangetast of de l'atteinte réelle ou potentielle à la concurrence et à la structure
potentieel kunnen worden aangetast, maar ook met de mate waarin de concurrentielle, ainsi qu'au vu de la mesure de son incidence
afnemers en/of consumenten benadeeld worden of kunnen benadeeld négative, réelle ou potentielle, sur les consommateurs intermédiaires
worden. et/ou finals.
24. De volgende inbreuken kunnen onder meer naar hun aard als ernstig 24. Les infractions suivantes peuvent notamment être considérées par
of zeer ernstig beschouwd worden : nature comme des infractions graves ou très graves :
- Overeenkomsten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen tussen twee of meer concurrerende ondernemingen en/of ondernemingsverenigingen, met desgevallend één of meer andere niet-concurrerende ondernemingen en/of ondernemingsverenigingen, en besluiten van ondernemingsverenigingen, met als doel het concurrerend handelen van ondernemingen op de markt te coördineren en/of de relevante parameters van mededinging te beïnvloeden via praktijken zoals het afspreken van aan- en verkoopprijzen, de toewijzing van productie- of verkoopquota, de verdeling van markten, het beperken van importen of exporten en/of mededingingsverstorende maatregelen tegen andere concurrenten. - Tous accords ou pratiques concertées entre deux ou plusieurs entreprises et/ou associations d'entreprises concurrentes, et le cas échéant avec une ou plusieurs autres entreprises et/ou associations d'entreprises non concurrentes, visant à coordonner leur comportement concurrentiel sur le marché et/ou à influencer les paramètres pertinents de la concurrence par des pratiques telles que la fixation des prix d'achat ou de vente, l'attribution de quotas de production ou de vente, le partage des marchés, ou la limitation des importations ou des exportations et/ou des mesures anticoncurrentielles dirigées contre d'autres concurrents.
- Verticale overeenkomsten die hardcore concurrentiebeperkingen - Des accords verticaux qui contiennent des restrictions de
bevatten. (10) concurrence caractérisées (10).
25. Verder zijn alle vormen van misbruik van machtspositie die leiden 25. Par ailleurs toute forme d'abus de position dominante qui mène à
tot uitsluiting van daadwerkelijke of potentiële concurrenten of tot l'exclusion de concurrents effectifs ou potentiels ou qui préjudicie
ernstige benadeling van afnemers of consumenten als ernstig of, gravement aux consommateurs intermédiaires ou finals est considérée
afhankelijk van de omvang van de marktmacht van de onderneming, als comme une infraction grave ou, suivant l'étendue du pouvoir de marché
zeer ernstig te beschouwen. de l'entreprise, comme très grave.
26. De beoordeling van de ernst van de inbreuk heeft te maken met de 26. La gravité de l'infraction s'apprécie en rapport avec les
intrinsieke kenmerken en de juridische kwalificatie van de caractéristiques intrinsèques de la pratique restrictive de
restrictieve mededingingspraktijk in de beslissing van de Raad concurrence et la qualification juridique retenue dans la décision du
(hiervoor in randnummers 24 en 25 : de aard van de inbreuk in strikte Conseil (ci-avant les points 24 et 25 : la nature de l'infraction au
zin) (11) maar ook met de economische context waarbinnen de inbreuk is sens strict) (11), mais également à la lumière du contexte économique
gepleegd. Deze laatste omvat zowel de omvang en het belang van de de l'infraction commise.Cela comprend tant la taille et le poids des
betrokken ondernemingen op de markt, het belang van de betrokken entreprises en cause sur le marché, que l'importance des produits et
producten en diensten, en de omvang van de relevante markt. services concernés et la dimension du marché pertinent.
In het algemeen kan, waar mogelijk, rekening gehouden worden met de En règle générale, et pour autant que possible, il peut être tenu
impact van het inbreukmakend gedrag op de relevante markt en op de compte de l'incidence du comportement anticoncurrentiel sur le marché
economie meer in het algemeen. Als de Raad beschikt over gegevens pertinent et, plus généralement, sur l'économie. Le Conseil pourra
hieromtrent, kan ook rekening worden gehouden met de onwettige winst aussi, pour autant qu'il dispose de données à cet égard, prendre en
die een onderneming uit verboden restrictieve mededingingspraktijken compte les gains illicites que l'entreprise a retirés de ses pratiques
heeft behaald. restrictives interdites.
27. Voor ernstige en zeer ernstige inbreuken zal de Raad over het 27. Dans le cas des infractions graves et très graves, le Conseil
algemeen een percentage in aanmerking nemen tussen de 15 % en 30 %. retiendra en général un pourcentage compris entre 15 % et 30 %. Pour
Voor andere inbreuken zal het percentage dan kunnen gaan tot 15 %. les autres infractions, le pourcentage retenu pourra aller jusqu'à 15 %.
28. Bij het bepalen van het hiervoor genoemde percentage, waakt de 28. En fixant le pourcentage repris ci-dessus, le Conseil veille à ce
Raad erover dat er ook voldoende afschrikwekkend effect uitgaat van qu'un effet dissuasif soit aussi assuré par cette composante de
deze component van de geldboete. l'amende.
29. Op basis van de genoemde overwegingen bepaalt de Raad welk 29. Sur la base des considérations ci-avant, le Conseil détermine le
percentage (X) van de berekeningsbasis zal worden aangehouden voor elk pourcentage (X) de la base de calcul qu'il retiendra pour chacune des
van de betrokken ondernemingen. De Raad gaat uit van een maximaal entreprises concernées. Le Conseil considère qu'en règle générale le
percentage van 30 %. Het aldus bekomen bedrag is de factor ernst. pourcentage maximal est 30 %. Le montant ainsi obtenu est le facteur de gravité.
IV.D. De duur van de inbreuk IV.D. La durée de l'infraction
30. Het is vervolgens van belang om met de duur van de inbreuk(en) 30. Il est ensuite important de tenir compte de la durée de
rekening te houden wanneer de geldboete wordt berekend. De duur staat l'infraction ou des infractions dans le calcul de l'amende. La durée
in rechtstreeks verband met de ernst van de inbreuk en wordt est en relation directe avec la gravité de l'infraction et elle sera
afgebakend in de beslissing van de Raad. Er moet van worden uitgegaan délimitée dans la décision du Conseil. Il faut considérer que, plus
dat de impact op de relevante markt en op de economie zal toenemen longue est la durée de l'infraction, plus élevé sera son impact sur le
wanneer de inbreuk langer duurt. Inbreuken van lange duur kunnen ook marché pertinent et sur l'économie. Les infractions de longue durée
op duurzame wijze schade berokkenen aan de belangen van de consument. peuvent ainsi occasionner des pertes durables au bien-être des consommateurs.
31. De duur van de inbreuk wordt voor elke betrokken onderneming of 31. Pour chaque entreprise ou association d'entreprises concernée, la
ondernemingsvereniging als volgt uitgedrukt in de berekening. durée de l'infraction est exprimée dans le calcul de la façon
Per jaar wordt een bedrag in aanmerking genomen dat gelijk is aan een suivante. Au titre d'une année d'infraction, un montant peut être pris en
percentage van het bedrag waarvan sprake hiervoor in randnummer 29, considération qui est égal à un pourcentage du montant dont il est
dit is het bedrag voor de factor ernst. Dat percentage kan gaan van 10 question au point 29 ci-avant, soit le montant pour le facteur de
tot 30 % per jaar, afhankelijk van het geval. Voor inbreuken met een gravité. Ce pourcentage pourra aller de 10 à 30 % par année en
duur van minder dan één jaar, wordt de duur afgerond tot een jaar. fonction du cas d'espèce. Pour les infractions de moins d'un an, la
Voor inbreuken van langer dan één jaar, wordt elk begonnen kwartaal durée sera arrondie à un an. Pour les infractions de plus d'un an,
als kwartaal in aanmerking genomen. chaque trimestre entamé sera compté comme un trimestre.
Het aldus bekomen bedrag voor de factor duur wordt opgeteld bij het Le montant ainsi obtenu pour le facteur durée est ajouté au montant
bedrag voor de factor ernst. pour le facteur de gravité.
32. Het basisbedrag dat derhalve wordt bekomen is : 32. Le montant de base ainsi obtenu est :
de factor ernst (X % van de berekeningsbasis)+ de factor duur (Y % van Le facteur de gravité (X % de la base de calcul) + le facteur durée (Y
de factor ernst vermenigvuldigd met het aantal jaar) = basisbedrag. % du facteur gravité multiplié par le nombre d'années) = le montant de
De berekening van het basisbedrag kan geïllustreerd worden met het volgende voorbeeld. base. Le calcul du montant de base peut être illustré par l'exemple suivant.
Stel dat de berekeningsbasis 100.000 euro bedraagt, het percentage Hypothèse : la base de calcul est de 100.000 euros, le pourcentage
voor de ernst 20 %, het percentage voor de duur 30 % en de duur van de pour la gravité est de 20 %, le pourcentage pour la durée est de 30 %
inbreuk die door de Raad wordt weerhouden is 5 jaar. et la durée de l'infraction retenue par le Conseil est 5 ans.
De factor ernst bedraagt dan : 100.000 x 20 % = 20.000 euro Le facteur gravité est alors : 100.000 x 20 %= 20.000 euros
De factor duur bedraagt dan : (20.000 x 30 % = 6.000) x 5 jaar = Le facteur durée est alors (20.000 x 30 % = 6.000) x 5 années = 30.000
30.000 euro euros
Het basisbedrag voor de berekening van de geldboete wordt dan Le montant de base pour le calcul est alors composé comme suit :
samengesteld als volgt : factor ernst (20.000 euro) + factor duur (30.000 euro) = 50.000 euro. facteur gravité (20.000 euros) + facteur durée (30.000 euros) = 50.000
V. Aanpassing van het basisbedrag wegens het bestaan van individuele euros. V. Ajustement du montant de base en raison de circonstances
omstandigheden die een invloed kunnen hebben op de hoogte van de geldboete individuelles pouvant influencer la hauteur de l'amende.
V.A. Verzwarende omstandigheden V.A. Circonstancesaggravantes
33. Het basisbedrag kan verhoogd worden wegens verzwarende 33. Le montant de base peut être augmenté en raison de circonstances
omstandigheden die aangetoond worden voor een individuele onderneming aggravantes démontrées pour chaque entreprise ou association
of ondernemingsvereniging. De Raad zal in zijn beslissing de d'entreprises. Le Conseil exprimera dans sa décision la majoration
vermeerdering uitdrukken in de vorm van een percentage van het sous la forme d'un pourcentage du montant de base (voir ci-avant au
basisbedrag (zie hiervoor in randnummer 33) dat wordt berekend volgens point 32) qui a été déterminé selon les étapes évoquées ci-dessus. Ce
de hiervoor vermelde stappen. Dit percentage van het basisbedrag wordt pourcentage du montant de base est alors ajouté au montant de base.
dan opgeteld bij het basisbedrag. 34. Het kan onder meer gaan om de volgende omstandigheden : 34. Les circonstances aggravantes sont entre autres les suivantes :
- Het feit dat reeds eerder eenzelfde of een gelijkaardige inbreuk - Le fait qu'une infraction identique ou similaire ait été commise
door dezelfde onderneming of ondernemingsvereniging werd gepleegd. antérieurement par la même entreprise ou association d'entreprises.
- Het doelbewust en opzettelijk overtreden van de mededingingsregels - Le fait d'avoir enfreint, sciemment et de manière délibérée, les
in het specifieke geval dat de Raad beoordeeld heeft. règles de concurrence dans le cas spécifique jugé par le Conseil.
- Het gebrek aan medewerking, het niet naleven van termijnen tijdens - Le manque de coopération, le non-respect de délais pendant
het onderzoekof zelfs pogingen om het verloop van het onderzoek te l'instruction ou même des tentatives de faire obstruction au
dwarsbomen. déroulement de l'instruction.
- Het feit dat de betrokken onderneming een leidinggevende rol speelde - Le rôle de meneur ou d'incitateur de l'infraction joué par
of anderen tot een inbreuk heeft aangezet. l'entreprise concernée.
- Het nemen van retorsiemaatregelen tegen andere ondernemingen om hen - Toute mesure de rétorsion prise à l'encontre d'autres entreprises
de inbreukmakende besluiten of praktijken te doen naleven. pour faire respecter les décisions ou pratiques anticoncurrentielles.
V.B. Verzachtende omstandigheden V.B. Circonstancesatténuantes
35. Het basisbedrag kan verlaagd worden wegens verzachtende 35. Le montant de base peut être diminué en raison de circonstances
omstandigheden die aangetoond worden voor een individuele onderneming atténuantes démontrées pour chaque entreprise ou association
of ondernemingsvereniging. De Raad zal in zijn beslissing de d'entreprises. Le Conseil exprimera dans sa décision la réduction sous
vermindering uitdrukken in de vorm van een percentage van het la forme d'un pourcentage du montant de base (voir ci-avant au point
basisbedrag (zie hiervoor in randnummer 33) dat wordt berekend volgens 32) qui a été déterminé selon les étapes évoquées ci-dessus. Ce
de hiervoor vermelde stappen. Dit percentage van het basisbedrag wordt dan afgetrokken van het basisbedrag. 36. Het kan onder meer gaan om de volgende omstandigheden : - Het feit dat de betrokken onderneming een louter passieve rol vervulde bij de inbreukmakende praktijken of op zeer beperkte wijze deelnam aan de inbreuk of door een leidinggevende onderneming tot de inbreuk werd aangezet. - Het feit dat de inbreukmakende praktijken niet daadwerkelijk zijn toegepast of het feit dat de betrokken onderneming op vrijwillige basis de deelneming aan de inbreukmakende praktijken heeft beëindigd vooraleer de procedure bij de Raad aanhangig werd gemaakt. - Het feit dat de inbreukmakende praktijken uit onachtzaamheid zouden zijn begaan. - Daadwerkelijke en efficiënte medewerking van de onderneming of ondernemingsvereniging, anders dan deze waartoe zij wettelijk gehouden is of waartoe zij verplicht is in het kader van de clementieregeling. - Het feit dat de inbreuk wordt erkend tijdens het onderzoek of tijdens de schriftelijke procedure voor de kamer van de Raad. pourcentage du montant de base est alors soustrait du montant de base. 36. Les circonstances atténuantes sont entre autres les suivantes : - Le rôle purement passif que l'entreprise concernée a joué dans les pratiques anticoncurrentielles ou le fait que sa participation à l'infraction a été extrêmement réduite ou que l'entreprise concernée a été incitée à commettre l'infraction par l'entreprise ayant joué le rôle de meneur. - Le fait que les pratiques anticoncurrentielles n'aient pas été effectivement mises en oeuvre ou que l'entreprise concernée ait mis fin volontairement à sa participation aux pratiques anticoncurrentielles avant que la procédure ne soit pendante devant le Conseil. - Le fait que les infractions auraient été commises par négligence. - La coopération réelle et efficace de l'entreprise ou de l'association d'entreprises en dehors de son obligation légale de coopérer ou de celle découlant de l'application du programme de clémence. - Le fait que l'infraction soit reconnue pendant l'instruction ou au plus tard au cours de la procédure écrite devant le Conseil.
- Het feit dat de inbreuk aangemoedigd zou zijn door de overheid. - Le fait que l'infraction aurait été encouragée par l'autorité publique.
VI. Algemene opmerkingen VI. Remarques générales
37. Het eindresultaat van de berekening mag in geen geval het 37. Le résultat final du calcul ne peut en aucun cas dépasser le
wettelijke maximum overschrijden dat vervat is in artikel 63 WBEM. maximum légal cité dans l'article 63 de la LPCE. Pour la vérification
Voor de toetsing aan het wettelijke maximum gebruikt de Raad de meest du respect du maximum légal, le Conseil fera usage des données
recente beschikbare, betrouwbare cijfers over de omzet van de disponibles les plus récentes et fiables relatives au chiffre
onderneming. (12) d'affaires de l'entreprise (12).
38. Wanneer er sprake is van ondernemingen die deel uitmaken van 38. Pour des entreprises qui font partie du même groupe, on visera,
dezelfde groep, wordt bij de boeteberekening nagestreefd dat de lors de la fixation de l'amende, à l'infliger à l'entité à laquelle
geldboete wordt opgelegd aan de entiteit aan wie de inbreuk kan worden l'infraction peut être imputée. Le Conseil peut considérer
toegerekend. De Raad kan een moederonderneming die een economische l'entreprise-mère, qui forme une unité économique avec sa filiale,
eenheid vormt met een dochteronderneming, aansprakelijk achten voor de comme responsable du comportement d'une filiale lorsque cette filiale
inbreuk van die dochteronderneming indien deze laatste niet ne détermine pas de façon autonome son comportement sur le marché.
zelfstandig haar marktgedrag bepaalt.
39. Overeenkomstig het beginsel van persoonlijke aansprakelijkheid, 39. Conformément au principe de la responsabilité personnelle,
moet de entiteit aan wie een inbreuk kan worden toegerekend, l'entité à laquelle l'infraction est imputable doit être tenue pour
aansprakelijk worden gesteld voor de geldboete. Echter, wanneer die responsable de l'amende. Cependant, lorsque cette entité (entreprise
entiteit (onderneming of ondernemingsvereniging) rechtens niet meer ou association d'entreprises) n'existe plus en droit et que ses
bestaat en haar activiteiten worden door een andere entiteit activités ont été poursuivies par une autre entité, la mise en oeuvre
verdergezet, vereist de effectieve handhaving van de effective des règles de concurrence requiert que le Conseil puisse
mededingingsregels dat de Raad een andere onderneming aansprakelijk kan stellen voor de inbreuk en voor de betaling van de geldboete. In dat geval moet vaststaan dat deze onderneming de activiteiten heeft verdergezet waar de beslissing van de Raad betrekking op heeft. 40. Wanneer aan een ondernemingsvereniging een geldboete wordt opgelegd en de vereniging toont aan insolvabel te zijn, kan deze verplicht zijn zich te richten tot haar leden om bijdragen te vragen die haar in staat stellen de boete te betalen. 41. De omstandigheden vermeld onder V., die tot verhoging of verlaging van een geldboete aanleiding kunnen geven, zijn niet op exhaustieve tenir une autre entreprise pour responsable de l'infraction commise et du paiement de l'amende. Dans ce cas, il doit être établi que cette entreprise a poursuivi les activités auxquelles la décision du Conseil se rapporte. 40. Lorsqu'une amende est infligée à une association d'entreprises et que l'association démontre son insolvabilité, elle pourra être obligée de s'adresser à ses membres pour que ceux-ci contribuent au paiement de l'amende. 41. Les circonstances mentionnées sous V., qui peuvent donner lieu à
wijze weergegeven. Het komt de Raad in elk geval toe om rekening te majoration ou réduction de l'amende, ne sont pas énumérées de manière
houden met de specifieke feitelijke en juridische context waarbinnen exhaustive. Il appartient au Conseil de prendre en considération, pour
een onderneming of ondernemingsvereniging een inbreuk heeft gepleegd, chaque cas, le contexte factuel et juridique spécifique dans lequel
en met de wijze waarop de onderneming of ondernemingsvereniging zich l'entreprise ou l'association d'entreprises a commis l'infraction, et
heeft gedragen in de periode nadat zij bekend was met het bestaan van la manière dont elle s'est comportée après qu'elle ait pris
een onderzoek naar een mogelijke inbreuk op de regels inzake connaissance de l'existence d'une instruction tenant à établir une
restrictieve mededingingspraktijken. possible infraction aux règles en matière de pratiques restrictives.
In dat verband is het ook mogelijk dat de Raad rekening houdt met A cet égard, le Conseil peut aussi tenir compte de toute initiative
initiatieven die de onderneming of ondernemingsvereniging zelf genomen heeft om concurrentiebeperkend gedrag te vermijden, en om mogelijke concurrentiebeperkende gevolgen van het inbreukmakend gedrag te beperken of op te heffen. Als voorbeeld wordt hier de schadeloosstelling genoemd van andere ondernemingen of consumenten die van het inbreukmakend gedrag nadeel hebben ondervonden. 42. Elk boetebedrag waartoe de Raad komt op basis van de hiervoor beschreven methodiek, moet getoetst worden aan de beginselen van proportionaliteit en billijkheid. Het resultaat van deze toetsing kan zijn dat het bekomen bedrag in neerwaartse zin of in opwaartse zin wordt aangepast. 43. De proportionaliteit van de geldboete wordt onder meer beoordeeld in verhouding tot de inbreuk die gepleegd is, de omvang van de onderneming en, desgevallend, de omvang van de andere karteldeelnemers. Zo kan het beginsel van gelijke sanctionering voor een gelijke gedraging het noodzakelijk maken dat verschillende betrokken ondernemingen toch verschillend worden gesanctioneerd. 44. Algemene overwegingen van billijkheid kunnen toelaten aan de Raad om in specifieke gevallen de geldboete te matigen, tot zelfs het opleggen van een symbolische geldboete. prise par l'entreprise ou l'association d'entreprises pour éviter de commettre des infractions aux règles de concurrence, ou pour atténuer ou supprimer les effets restrictifs de concurrence de la pratique infractionnelle. A titre d'exemple, peut être citée ici l'indemnisation d'autres entreprises ou de consommateurs qui ont subi un préjudice suite au comportement infractionnel. 42. Le Conseil doit, pour tout montant d'amende fixé sur la base de la méthodologie décrite ci-avant, veiller au respect des principes de proportionnalité et d'équité. Le résultat de cette évaluation peut être une adaptation du montant à la hausse ou à la baisse. 43. La proportionnalité de l'amende est entre autres appréciée eu égard à l'infraction commise, à la taille de l'entreprise et, le cas échéant, à la taille des autres participants à l'entente. Ainsi le principe de la sanction équivalente pour un comportement équivalent peut exiger que différentes entreprises concernées soient quand même sanctionnées différemment. 44. Des considérations générales d'équité peuvent amener le Conseil à réduire l'amende dans des cas spécifiques, pouvant même aller jusqu'à l'imposition d'une amende symbolique.
In dit verband kan de Raad ook rekening houden met de financiële A cet égard, le Conseil pourra aussi tenir compte de la capacité
draagkracht van een onderneming op het moment van de feiten of op het financière d'une entreprise au moment des faits ou au moment du
moment van de beslissing van de Raad. In aanwezigheid van ernstige prononcé de la décision. Dans l'hypothèse de restrictions graves de
concurrentiebeperkingen die zich in het verleden hebben voorgedaan, concurrence apparues dans le passé, ce ne sera que dans des
zal echter slechts in uitzonderlijke gevallen rekening gehouden worden circonstances exceptionnelles que de possibles difficultés financières
met mogelijke financiële moeilijkheden die een onderneming of
ondernemersvereniging heeft op het moment van de beslissing van de d'une entreprise ou association d'entreprises au moment de la décision
Raad. Dit zal slechts kunnen indien een onderneming aantoont dat ze, du Conseil seront prises en considération. Ce ne peut être le cas que
over een langere termijn bekeken, niet in staat is de geldboete te si l'entreprise démontre que, dans une perspective de long terme, elle
betalen zonder het voortbestaan van de onderneming in gevaar te ne peut payer l'amende sans mettre en péril sa viabilité.
brengen. 45. Indien een onderneming of een ondernemingsvereniging tevens om 45. Dans le cas où une entreprise ou association d'entreprises a
toepassing heeft gevraagd van de clementieregeling (13) wordt eerst demandé également l'application de la communication sur la clémence
het basisbedrag berekend (onderdeel IV hiervoor). Heeft de onderneming (13), le montant de base sera d'abord calculé (partie IV ci-avant).
of ondernemingsvereniging volgens de Raad recht op volledige Ensuite, l'amende pourra être réduite à zéro si le Conseil estime que
immuniteit, dan zal vervolgens de geldboete tot nul worden herleid. l'entreprise ou l'association d'entreprises a droit à l'exonération
Komt de onderneming of ondernemingsvereniging volgens de Raad in totale de l'amende. Si le Conseil estime que l'entreprise ou
aanmerking voor gedeeltelijke vrijstelling van een geldboete, dan l'association d'entreprises a droit à une exonération partielle,
wordt de geldboete eerst volledig berekend (volgens de methode l'amende sera dans ce cas d'abord calculée complètement (selon la
beschreven in onderdelen IV en V en rekening houdend met randnummer méthode décrite dans les parties IV et V ci-dessus et en tenant compte
37) en wordt dan het percentage korting dat wordt toegekend op basis du point 37) et ensuite elle pourra être réduite par application du
van de clementieregeling, in mindering gebracht. pourcentage d'exonération qui sera accordé sur la base de la
communication sur la clémence.
46. Deze Mededeling treedt in werking op de dag van de publicatie in 46. Cette Communication entre en vigueur le jour de la date de sa
het Belgisch Staatsblad. Zij is van toepassing op de zaken waarin op publication au Moniteur belge. Elle s'applique aux affaires dans
de dag van de publicatie dehoorzitting van de kamer van de Raad nog lesquelles, à la date de la publication,l'audience de la chambre du
niet heeft plaatsgevonden. Conseil n'a pas encore eu lieu.
_______ _______
Nota's Notes
(1) Belgisch Staatsblad 29 september 2006, p. 50613 (coördinatie van (1) Moniteur belge 29 septembre 2006, p. 50613 (coordination de la loi
de wet van 10 juni 2006 tot bescherming van de economische du 10 juin 2006 sur la protection de la concurrence économique, M.B.
mededinging, B.S. 29 juni 2006, p 32755 en van de wet van 10 juni 2006 29 juin 2006, p. 32755 et de la loi du 10 juin 2006 instituant un
tot oprichting van een Raad voor de Mededinging, B.S. 29 juni 2006, p. Conseil de la concurrence, M.B. 29 juin 2006, p. 32746).
32746). (2) Deze Mededeling laat de geldboeten buiten beschouwing die (2) La Communication ne traite pas des amendes qui sanctionnent les
procedurele inbreuken bestraffen in verband met laattijdige of infractions procédurales telles que la remise d'informations tardives
onvolledige informatieverstrekking (artikel 64, § 1 WBEM), de ou incomplètes (article 64, § 1er, de la LPCE), ni des amendes
geldboeten die opgelegd worden omwille van laattijdige aanmelding of imposées pour notification tardive de concentration ou défaut de
ontstentenis van aanmelding van een concentratie (artikel 64 § 2 WBEM) notification d'une concentration (article 64, § 2, de la LPCE) ou pour
of omwille van inbreuk op artikel 9 § 4 WBEM (het tot uitvoering cause d'infraction à l'article 9, § 4, de la LPCE (la mise en oeuvre
brengen van een concentratie voor de beslissing van de kamer van de de la concentration avant la décision de la chambre du Conseil sur son
Raad betreffende de toelaatbaarheid ervan) (artikel 65 WBEM) of admissibilité) (article 65 de la LPCE) ou pour cause de non-respect
omwille van niet-naleving van de beslissingen bedoeld bij artikelen
58, § 2, 1° en 59, § 6 WBEM (voorwaarden en/of verplichtingen des décisions visées aux articles 58, § 2, 1° et 59, § 6 de la LPCE
(les conditions et/ou charges qui sont liées à l'admissibilité de la
verbonden aan de toelaatbaarheid van een concentratie) en 59, § 7 van concentration) et 59, § 7, de la LPCE (le rétablissement d'une
de WBEM (herstellen van een daadwerkelijke mededinging wanneer de concurrence effective lorsque la concentration n'est pas admissible)
concentratie niet toelaatbaar is) (artikel 63, lid 2 WBEM). (article 63, alinéa 2, de la LPCE).
(3) Vanaf deze paragraaf wordt met de term « Raad » bedoeld de Raad (3) A partir de ce paragraphe, le terme « Conseil » signifie le
voor de Mededinging in strikte zin. Conseil de la concurrence au sens strict.
(4) Artikel 49 WBEM en de Mededeling van de Raad voor de Mededinging (4) Article 49 de la LPCE et Communication du Conseil de la
betreffende volledige of gedeeltelijke vrijstelling van geldboeten in concurrence sur l'exonération totale ou partielle des sanctions
kartelzaken, B.S. 22 oktober 2007, p. 54713. pécuniaires dans les affaires portant sur des ententes, M.B. 22
octobre 2007, p. 54708.
(5) Artikel 1 WBEM. (5) Article 1 de la LPCE.
(6) Artikel 63 WBEM en artikel 5 Vo. 1/2003 van 16 december 2002 van (6) Article 63 de la LPCE et article 5 du Règlement (CE) 1/2003 du
de Raad betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de Conseil du 16 décembre 2002 relatif à la mise en oeuvre des règles de
artikelen 81 en 82 van het EG-Verdrag, P.B. L 1 van 4 januari 2003, p. concurrence prévues aux articles 81 et 82 du Traité CE, J.O. L. 1 du 4
1. janvier 2003, p. 1.
(7) Artikel 63, eerste lid WBEM. (7) Article 63, alinéa 1er, de la LPCE.
(8) Artikel 63 verwijst naar artikel 86 WBEM voor nadere criteria (8) L'article 63 de la LPCE renvoie à l'article 86 de la LPCE qui
précise les critères relatifs au chiffre d'affaires à prendre en
considération à cet égard pour la base du calcul. Il s'agit du chiffre
betreffende de omzet die in dit verband als basis geldt. Er is sprake d'affaires total réalisé au cours de l'exercice social précédent sur
van de totale omzet tijdens het vorige boekjaar op de nationale markt le marché national et à l'exportation. La LPCE limite de la sorte le
en bij de export. De WBEM beperkt derhalve de Raad wat betreft het in Conseil, lorsqu'il s'agit de calculer le plafond légal, en ce qui
aanmerking nemen van omzet buiten België wanneer het gaat om het concerne la prise en considération du chiffre d'affaires en dehors de
berekenen van het wettelijk plafond. la Belgique. (9) Une disposition spécifique de droit transitoire est ainsi contenue
(9) Er is met name een specifieke overgangsregeling vervat in punt 50 au point 50 de la Communication du Conseil de la concurrence sur
van de Mededeling van de Raad voor de Mededinging betreffende
volledige of gedeeltelijke vrijstelling van geldboeten in kartelzaken, l'exonération totale ou partielle des sanctions pécuniaires dans les
B.S. 22 oktober 2007, p. 54713. (10) Verticale overeenkomsten in de zin van artikel 1, 1 a) van Verordening (EU) nr. 330/2010 van de Commissie betreffende de toepassing van artikel 101, lid 3 VWEU op groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen, P.B. L 102 van 20 april 2010, p. 1. De beperkingen opgesomd in artikel 4 van Verordening (EU) nr. 330/2010 zullen in ieder geval als zeer ernstige beperkingen beschouwd worden. (11) Voor de kwalificatie van de aard van de inbreuk in strikte zin, moet de Raad rekening kunnen houden met hoe de uitlegging van verbodsbepalingen inhoudelijk evolueert, ook op Europees niveau. (12) Artikel 86 WBEM over omzet, zie ook noot 8 hiervoor. affaires portant sur les ententes, M.B. 22 octobre 2007, p. 54708. (10) Les accords verticaux au sens de l'article 1er, 1, a), du Règlement (UE) n° 330/2010 de la Commission concernant l'application de l'article 101, paragraphe 3, du TFUE à des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées, J.O. L. 102 du 20 avril 2010, p.1. Les restrictions énumérées à l'article 4 du Règlement (UE) n° 330/2010 seront dans tous les cas considérées comme des restrictions très graves. (11) Pour qualifier la nature de l'infraction au sens strict, le Conseil doit pouvoir tenir compte de l'évolution de l'interprétation donnée, sur le plan du contenu, aux dispositions d'interdiction, et ce également au niveau européen. (12) Article 86 de la LPCE sur le chiffre d'affaires et voir aussi ci-dessus la note 8.
(13) Hiervoor geciteerd in noot 4. (13) Citée ci-avant à la note 4.
^