← Terug naar "Mededeling aangaande de federale steunmaatregel « Luchtvaart 2008-2013 » De Belgische
Regering heeft, na een aantal principiële stellingnames , op 11
juli 2008 de beslissing genomen om de O&O&I-a(...) De regeringsbeslissing laat toe om projectkosten, gemaakt na de introductie
van de initiële aanvraa(...)"
Mededeling aangaande de federale steunmaatregel « Luchtvaart 2008-2013 » De Belgische Regering heeft, na een aantal principiële stellingnames , op 11 juli 2008 de beslissing genomen om de O&O&I-a(...) De regeringsbeslissing laat toe om projectkosten, gemaakt na de introductie van de initiële aanvraa(...) | Communication relative à la mesure de soutien fédéral « Aéronautique 2008-2013 » Le Gouvernement a, après un certain nombre de positions de principe , décidé le 11 juillet 2008 de financer les activités (...) La décision gouvernementale autorise le financement des coûts du projet effectués après l'introduct(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Mededeling aangaande de federale steunmaatregel | Communication relative à la mesure de soutien fédéral |
« Luchtvaart 2008-2013 » | « Aéronautique 2008-2013 » |
De Belgische Regering heeft, na een aantal principiële stellingnames | Le Gouvernement a, après un certain nombre de positions de principe |
(14.10.2005, 18.03.2007 en 29.02.2008), op 11 juli 2008 de beslissing | (14.10.2005, 18.03.2007 et 29.02.2008), décidé le 11 juillet 2008 de |
genomen om de O&O&I-activiteiten van de Belgische industrie in het kader van civiele luchtvaartprogramma's te financieren via terugbetaalbare voorschotten in overeenstemming met de Europese regelgeving. De regeringsbeslissing laat toe om projectkosten, gemaakt na de introductie van de initiële aanvraag bij de Federale Overheid, te betoelagen. De Belgische bedrijven kunnen vrij kiezen tussen een aantal scenario's van terugbetaalbare voorschotten en tussenkomsten à rato van een subsidie die terugbetaalbaar zijn zonder intrest. In wat volgt worden deze steunmodaliteiten verder toegelicht : | financer les activités de R&D&I de l'industrie belge dans le cadre des programmes aéronautiques civils par des avances remboursables, conformément avec la réglementation européenne. La décision gouvernementale autorise le financement des coûts du projet effectués après l'introduction de la demande initiale auprès de l'autorité fédérale. Les entreprises belges peuvent librement choisir entre plusieurs scénarios d'avances remboursables et des interventions au taux d'un subside qui sont remboursables sans intérêt. Les modalités de l'aide sont expliquées ci-après : |
-Steun in de vorm van « terugbetaalbare voorschotten ». | - Aide sous forme « d'avances remboursables » |
De basissteunintensiteiten voor terugvorderbare voorschotten komen | Les intensités de base des aides pour les avances remboursables sont |
overeen met deze vermeld in hoofdstuk 5.1.5 van de Communautaire | conformes à ce qui est mentionné au chapitre 5.1.5 de l'Encadrement |
Kaderregeling inzake staatssteun voor O&O&I (2006/C 323/01), hierna « | communautaire d'aides d'Etat pour la R&D&I (2006/C 323/01), ci-après |
Kaderregeling » genoemd. Hierin wordt bepaald dat 60 % van de | appelé « l'Encadrement ». Celui-ci précise que 60 % des coûts |
aanvaardbare kosten in de projectfase van het industrieel onderzoek en | |
40 % van de aanvaardbare kosten in de projectfase van de experimentele | admissibles de Recherche industrielle et 40 % des coûts admissibles de |
ontwikkeling kunnen gefinancierd worden. | Développement expérimental du projet peuvent être financés. |
Op deze basispercentages worden voor KMO's verhogingen toegepast | Sur ces pourcentages de base des majorations sont appliquées aux PME |
(hoofdstuk 5.1.3 van de Kaderregeling) van 10 % voor middelgrote | (chapitre 5.1.3 de l'Encadrement) à hauteur de 10 % pour les moyennes |
ondernemingen (minder dan 250 werknemers en een zakencijfer kleiner | entreprises (moins de 250 travailleurs et un chiffre d'affaires |
dan 50 Mio euro of een balanstotaal kleiner dan 43 Mio euro per jaar) | inférieur à 50 Mio d'euros ou un total bilantaire inférieur à 43 Mio |
en 20 % voor kleine ondernemingen (minder dan 50 werknemers en een | d'euros par an) et de 20 % pour les petites entreprises (moins de 50 |
zakencijfer of een balanstotaal kleiner dan 10 Mio euro per jaar). Tot | travailleurs et un chiffre d'affaires ou un total bilantaire inférieur |
een maximum van 80 % is een bijkomende verhoging met 15 % mogelijk in | à 10 Mio d'euros par an). Jusqu'à un maximum de 80 %, une augmentation |
geval van samenwerking tussen twee onderling onafhankelijke | supplémentaire de 15 % est possible en cas de coopération entre deux |
ondernemingen, op voorwaarde dat voldaan wordt aan de voorwaarden | entreprises indépendantes l'une de l'autre et aux conditions stipulées |
gestipuleerd in Hoofdstuk 5.1.3. b) i) van de Kaderregeling. | au chapitre 5.1.3.b) i) de l'Encadrement. |
De steun wordt integraal terugbetaald door de begunstigde firma's aan | L'aide est intégralement remboursée à l'Etat par les entreprises |
de Belgische Staat in de mate waarin succes werd behaald (dit is een | bénéficiaires dans la mesure où le succès est atteint (par un montant |
vastgesteld bedrag/percentage op de gegenereerde omzet), met inbegrip | fixe/pourcentage du chiffre d'affaires généré), y compris un intérêt |
van samengestelde intrest op de uitgekeerde bedragen. Het | composé sur les montants versés. Le taux d'intérêt est calculé sur |
intrestpercentage wordt berekend op basis van een door de Europese | base du taux d'intérêt de référence fixé par la Commission européenne |
Commissie vastgesteld referentiepercentage op datum van de toekenning | au moment de l'octroi de l'aide. Le succès d'un projet sera déterminé |
van de steun. Het succes van een project zal worden bepaald op basis | sur base des prévisions de développement du marché au moment de |
van marktontwikkelingprognoses op datum van toekenning van de steun. | l'octroi de l'aide. Une date limite pour laquelle le succès devrait |
Er wordt ook een einddatum voorzien waarin het succes behaald zou | |
moeten worden. In het geval van verkopen die verder gaan dan hetgeen | être atteint est également prévue. Dans le cas où les ventes dépassent |
initieel als succesvol werd beschreven (« eclatant succes »), eist de | le succès initialement défini (« succès éclatant »), l'Etat belge |
Belgische Staat bijkomende vergoedingen bovenop de terugbetaling van | exige des rémunérations complémentaires au-delà du remboursement de |
het voorschot vermeerderd met samengestelde rente. | l'avance et de l'intérêt composé y afférent. |
De firma's hebben de keuze uit verschillende scenario's voor | Les firmes ont le choix entre plusieurs scénarios de remboursements |
terugbetalingen, die identiek zijn aan deze toegepast in het vorige | identiques à ceux appliqués au régime d'aide précédent pour l'Airbus |
steunregime voor de Airbus A380 (C27/2006 en C28/2006). | A380 (C27/2006 et C28/2006). |
De volgende scenario's kunnen gekozen worden : | Les firmes ont le choix entre les scénarios suivants : |
- Lineaire terugbetalingen met variabele rentelasten | -Remboursements linéaires avec charges d'intérêt variables |
- Lineaire terugbetalingen met vaste rentelasten | - Remboursements linéaires avec charges d'intérêt fixes |
- Terugbetalingen in vijf loten met vaste rentelasten | - Remboursements en 5 lots avec charges d'intérêt fixes |
- Exponentiële terugbetalingen met vaste rentelasten | - Remboursements exponentiels avec charges d'intérêt fixes |
- Exponentiële terugbetalingen met variabele rentelasten | - Remboursements exponentiels avec charges d'intérêt variables |
- Steun in de vorm van « voorschotten, terugbetaalbaar zonder intrest | - Aide sous forme « d'interventions au taux d'un subside qui sont |
». | remboursables sans intérêt. » |
De steunintensiteiten voor « voorschotten, terugbetaalbaar zonder | Les intensités d'aide pour les « interventions au taux d'un subside |
intrest » komen overeen met deze vermeld in hoofdstuk 5.1.3 van de | qui sont remboursables sans intérêt » sont conformes à celles |
Kaderregeling. Dit betekent dat 50 % van de aanvaardbare kosten in de | mentionnées au chapitre 5.1.3 de l'Encadrement. Il en ressort que 50 % |
projectfase van het industrieel onderzoek en 25 % van de aanvaardbare | des coûts admissibles de Recherche Industrielle et 25 % des coûts |
kosten in de projectfase van de experimentele ontwikkeling kunnen | admissibles de Développement Expérimental du projet peuvent être |
gefinancierd worden. Op deze basispercentages worden voor KMO's | financés. Sur ces taux de base des majorations sont appliquées aux PME |
verhogingen toegepast (hoofdstuk 5.1.3 van de Kaderregeling) van 10 % | (chapitre 5.1.3 de l'Encadrement) à hauteur de 10 % pour les moyennes |
voor middelgrote ondernemingen (minder dan 250 werknemers en een | entreprises (moins de 250 travailleurs et un chiffre d'affaires |
zakencijfer kleiner dan 50 Mio euro of een balanstotaal kleiner dan 43 | inférieur à 50 Mio d'euros ou un total bilantaire inférieur à 43 Mio |
Mio euro per jaar) en 20 % voor kleine ondernemingen (minder dan 50 | d'euros par an) et de 20 % pour les petites entreprises (moins de 50 |
werknemers en een zakencijfer of een balanstotaal kleiner dan 10 Mio euro per jaar). | travailleurs et un chiffre d'affaires ou un total bilantaire inférieur à 10 Mio d'euros par an). |
Tot een maximum van 80 % is een bijkomende verhoging met 15 % mogelijk | Jusqu'à un maximum de 80 %, une augmentation supplémentaire de 15 % |
in geval van samenwerking tussen twee onderling onafhankelijke | est possible en cas de coopération entre deux entreprises |
ondernemingen, op voorwaarde dat voldaan wordt aan de voorwaarden | indépendantes l'une de l'autre, aux conditions stipulées au chapitre |
gestipuleerd in Hoofdstuk 5.1.3. b) i) van de Kaderregeling. Ook deze steun, die wordt uitgekeerd volgens de gangbare regels van toepassing op directe subsidies, dient in overeenstemming met de Regeringsbeslissing integraal te worden terugbetaald aan de Belgische Staat in de mate waarin succes werd behaald (dit is een vastgesteld bedrag/percentage op de gegenereerde omzet), maar dit zonder rente op de geleende bedragen. Het succes van een project zal worden bepaald op basis van de verkoopsprognoses op datum van toekenning van de steun. Er wordt ook een einddatum voorzien waarin het succes behaald zou moeten worden. De firma's hebben de keuze uit verschillende scenario's voor terugbetalingen. Volgende scenario's kunnen gekozen worden | 5.1.3.b) i) de l'Encadrement. L'aide qui est octroyée suivant les règles d'application pour les subsides directs doit également, conformément à la décision du Gouvernement, être intégralement remboursée à l'Etat belge dans la mesure où le succès a été atteint (par un montant fixe/pourcentage du chiffre d'affaires généré), mais ceci sans intérêt. Le succès d'un projet sera déterminé sur base des prévisions de ventes au moment de l'octroi de l'aide. Une date limite pour laquelle le succès devrait être atteint est également prévue. Les firmes ont le choix entre plusieurs scénarios pour les remboursements. Les firmes ont le choix entre les scénarios suivants : |
- Lineaire terugbetalingen | - Remboursements linéaires |
- Terugbetalingen in vijf loten | - Remboursements en 5 lots |
- Exponentiële terugbetalingen | - Remboursements exponentiels |
De steun wordt door de Belgische Staat toegekend na grondig onderzoek | L'aide de l'Etat est octroyée après examen et étude approfondis de la |
en studie van het projectvoorstel. Het Federaal Luchtvaartplatform | proposition de projet. La Plate-forme aéronautique fédérale examine |
onderzoekt de technische, economische, financiële en wetenschappelijke | les aspects techniques, économiques, financiers et scientifiques du |
aspecten van het project, gaat na of er voldoende interesse is vanwege | projet, vérifie qu'il y a suffisamment d'intérêt de la part |
mogelijke aankopers, beoordeelt aan de hand van een aantal, op | d'acheteurs potentiels, et juge, sur base d'un nombre prédéfinis de |
voorhand gedefinieerde, criteria of het project in aanmerking kan | critères, si le projet peut entrer en ligne de compte pour l'aide. |
komen voor steun. Meer gedetailleerde informatie kan ingewonnen worden bij : | Pour des informations plus détaillées, vous pouvez vous adresser à : |
Federaal Luchtvaartplatform | Plate-forme aéronautique fédérale |
Postbus 191 | Boîte postale 191 |
1210 BRUSSEL NOORDSTATION | 1210 BRUXELLES GARE DU NORD |
Het Federaal Luchtvaartplatform is een nauw samenwerkingsverband | La Plate-forme aéronautique fédérale est un accord de coopération |
tussen de FOD Economie en de POD Wetenschapsbeleid opgericht voor de | étroite entre le SPF Economie et le SPP Politique scientifique conclu |
behandeling van de Belgische industriële deelname aan | pour gérer la participation industrielle belge aux programmes |
luchtvaartprogramma's op federaal vlak ten einde te komen tot een | aéronautiques au niveau fédéral, afin de parvenir à une gestion |
collegiale behandeling van deze programma's, in overeenstemming met de | collégiale de ces programmes, en fonction des compétences de ces deux |
competenties van de beide Departementen. In dat kader is | Départements. Dans ce cadre, il a été convenu que la gestion |
overeengekomen dat het wetenschappelijk beheer van de | scientifique des dossiers aéronautiques relève de la responsabilité du |
luchtvaartdossiers valt onder de verantwoordelijkheid van de POD | SPP Politique scientifique, tandis que la gestion économique, |
Wetenschapsbeleid en het economisch, financieel en boekhoudkundig | financière et comptable relève de celle du SPF Economie. |
beheer onder de verantwoordelijkheid van de FOD Economie. | Les personnes de contact au sein de la Plate-forme aéronautique |
De contactpersonen binnen het Federaal Luchtvaartplatform zijn : | fédérale sont les suivantes : |
Voor de FOD Economie : | Pour le SPF Economie : |
ir. Luc BALLET, Adviseur-Generaal wnd. | ir. Luc BALLET, Conseiller général f.f.. |
tel : +32 2 277.70.14 | tél : +32 2 277.70.14 |
fax : +32 2 277.53.07 | fax : +32 2 277.53.07 |
e-mail : luc.ballet@economie.fgov.be | e-mail : luc.ballet@economie.fgov.be |
Voor de POD Wetenschapsbeleid : | Pour le SPP Politique scientifique : |
Dr. ir. Peter Van Geloven, Adviseur | Dr. ir. Peter Van Geloven, Conseiller |
tel : +32 2 238.35.87 | tél : +32 2 238.35.87 |
fax : +32 2 230.59.12 | fax : +32 2 230.59.12 |
e-mail : peter.vangeloven@belspo.be | e-mail : peter.vangeloven@belspo.be |
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en | La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la |
Wetenschapsbeleid, | Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE. | Mme S. LARUELLE |
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |