Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het tijdskrediet - drempel en organisatieregels | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au crédit-temps - seuil et règles d'organisation |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december | collective de travail du 11 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het tijdskrediet - drempel en | électrique, relative au crédit-temps - seuil et règles d'organisation |
organisatieregels (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2023, | travail du 11 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het tijdskrediet - drempel en organisatieregels. | électrique, relative au crédit-temps - seuil et règles d'organisation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2023 | électrique Convention collective de travail du 11 décembre 2023 |
Tijdskrediet - drempel en organisatieregels (Overeenkomst | Crédit-temps - seuil et règles d'organisation (Convention enregistrée |
geregistreerd op 8 januari 2024 onder het nummer 185015/CO/111) | le 8 janvier 2024 sous le numéro 185015/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder | et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
uitzondering van die ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. | l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan artikel 8 | La présente convention collective de travail exécute l'article 8 de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het nationaal | convention collective de travail portant l'accord national 2023-2024 |
akkoord 2023-2024 van 18 september 2023 (registratienummer | du 18 septembre 2023 (numéro d'enregistrement 183205/CO/111) en ce qui |
183205/CO/111) met betrekking tot de berekening van de drempel voor de | concerne le calcul du seuil pour l'octroi du crédit-temps dans le secteur. |
toekenning van tijdskrediet in de sector. | |
Art. 3.Berekening van de drempel voor tijdskrediet |
Art. 3.Calcul du seuil pour le crédit-temps |
§ 1. In toepassing van artikel 16 van de collectieve | § 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 | par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 avril 2015, |
april 2015, nr. 103ter van 20 december 2016, nr. 103/4 van 29 januari | n° 103ter du 20 décembre 2016, n° 103/4 du 29 janvier 2018, n° 103/5 |
2018, nr. 103/5 van 7 oktober 2020 en nr. 103/6 van 27 september 2022, | du 7 octobre 2020 et n° 103/6 du 27 septembre 2022, le seuil pour |
wordt de drempel inzake het gelijktijdig uitoefenen van het recht op | l'exercice simultané du droit au crédit-temps temps plein, à la |
voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering | diminution de la carrière de 1/5ème ou jusqu'au niveau d'un emploi à |
vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van de arbeiders | mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des ouvriers |
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
nr. 103. | n° 103. |
§ 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op | § 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise |
déjà existantes, il est toutefois possible en exécution de l'article | |
ondernemingsvlak kan in uitvoering van artikel 16, § 8 van de | 16, § 8 de la convention collective de travail n° 103, au niveau de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, deze drempel op | |
ondernemingsvlak worden verhoogd. | l'entreprise, d'augmenter ce seuil. |
§ 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van | § 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent |
huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5de | article, les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou |
loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van de | ont demandé le bénéfice de la diminution de carrière d'1/5ème sur la |
artikelen 4 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, niet | base des articles 4 et 8 de la convention collective de travail n° |
in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van artikel 16, § | 103, n'entrent pas en compte conformément aux dispositions de |
1, § 3 en § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 4.Organisatieregels voor het recht op loopbaanvermindering met |
Art. 4.Règles d'organisation pour le droit à la diminution de |
carrière d'1/5ème pour les ouvriers et le droit à la diminution de | |
1/5de voor de arbeiders en het recht op loopbaanvermindering met 1/5de | carrière d'1/5ème et la diminution de carrière à mi-temps pour les |
en de halftijdse loopbaanvermindering voor de arbeiders van 50 jaar en | ouvriers de 50 ans ou plus, qui sont habituellement occupés dans un |
ouder, die normaal tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen | régime de travail étalé sur 5 jours ou plus |
§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 5, 3) en artikel 8, § 1, 1) van de | § 1er. Conformément à l'article 4, § 5, 3) et l'article 8, § 1er, 1) |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de | de la convention collective de travail n° 103 le droit à la diminution |
loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van 1 dag per week of 2 | de carrière d'1/5ème est exercé à concurrence d'1 jour ou de 2 |
halve dagen per week. | demi-jours par semaine. |
§ 2. In toepassing van artikel 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve | § 2. En application de l'article 6, § 2 et de l'article 9, § 2 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van het recht op | convention collective de travail n° 103 il est possible de déterminer, |
1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een | pour l'organisation du droit à la diminution de carrière d'1/5ème un |
periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld dan die ten belope | autre système équivalent pour une période de 12 mois maximum que |
van 1 dag of 2 halve dagen per week : | l'exercice à concurrence d'1 jour ou de 2 demi-jours par semaine : |
- bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en | - par une convention collective de travail conclue au niveau de |
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; | l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail; |
- of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig | - ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement |
is, bij arbeidsreglement mits daarover een wederzijds schriftelijk | de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce |
akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. | sujet entre le travailleur et l'employeur. |
Art. 5.Organisatieregels voor het recht op loopbaanvermindering met |
Art. 5.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière |
d'1/5ème pour les ouvriers et le droit à la diminution de carrière | |
1/5de voor de arbeiders en het recht op loopbaanvermindering met 1/5de | d'1/5ème et la diminution de carrière à mi-temps pour les ouvriers de |
en de halftijdse loopbaanvermindering voor de arbeiders van 50 jaar en | 50 ans ou plus, travaillant en équipes ou par cycles |
ouder voor arbeiders tewerkgesteld in ploegen of cycli | |
§ 1. Overeenkomstig artikel 6, § 1 en artikel 9, § 1 van de | § 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et l'article 9, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de arbeiders | convention collective de travail n° 103 les mêmes règles que celles |
tewerkgesteld in ploegen of cycli dezelfde regels als vervat in | contenues dans l'article 4, § 1er et § 2 de la présente convention |
artikel 4, § 1 en § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail s'appliquent aux ouvriers travaillant en équipes |
§ 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een | ou par cycles. § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles un |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
4, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de | autre système équivalent est convenu suivant l'article 4, § 2 de cette |
loopbaanvermindering minstens in volledige dagen worden opgenomen of | convention collective de travail, alors la diminution de carrière doit |
in een gelijkwaardige regeling, te bespreken op ondernemingsvlak. | être prise au minimum sous forme de journées entières ou un système |
Bovendien moet de bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen | équivalent, à discuter au niveau de l'entreprise. De plus |
l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être | |
worden. Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. | des régimes d'équipes doit rester garantie. |
§ 3. Voor arbeiders tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in | § 3. Pour les ouvriers en équipes, la possibilité de prévoir un |
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel | |
4, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan | système équivalent conformément à l'article 4, § 2 de la présente |
de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. | convention collective de travail ne remet pas en cause les accords qui |
ont déjà été conclus à ce sujet. | |
Art. 6.Organiseerbaarheid binnen de ondernemingen |
Art. 6.L'aspect organisationnel dans les entreprises |
Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale | Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux |
partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de | rappellent d'accorder une attention particulière à l'aspect |
ondernemingen. | organisationnel dans les entreprises. |
Art. 7.Duur |
Art. 7.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur en treedt in werking op 1 januari 2024. | durée indéterminée et entre en vigueur au 1er janvier 2024. |
Zij kan worden opgezegd mits een aangetekend schrijven aan de | Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président |
voorzitter van het Paritair Comité 111 voor de metaal-, machine- en | de la Commission paritaire 111 des constructions métallique, mécanique |
elektrische bouw, mits respect van een opzegperiode van 6 maanden. | et électrique, moyennant le respect d'un délai de préavis de 6 mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |