Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'intervention dans les frais de déplacement |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'intervention dans les frais de déplacement (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, | travail du 5 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à |
betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten. | l'intervention dans les frais de déplacement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023 | Convention collective de travail du 5 décembre 2023 |
Tussenkomst in de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 18 | Intervention dans les frais de déplacement (Convention enregistrée le |
december 2023 onder het nummer 184646/CO/119) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
18 décembre 2023 sous le numéro 184646/CO/119) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever in de kosten | CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur dans les frais |
van gemeenschappelijk vervoer van de arbeiders | de transport en commun des ouvriers |
Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van |
Art. 2.Les employeurs accordent une intervention dans les frais de |
gemeenschappelijk vervoer van de arbeiders toe. | transport en commun des ouvriers. |
Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld op : |
Art. 3.Le montant de cette intervention est fixé comme suit : |
- Wat het door de NMBS en MIVB georganiseerde vervoer betreft, zal de | - En ce qui concerne les transports organisés par la SNCB et la STIB, |
werkgever een derde-betalersregeling afsluiten. In dat kader is de | l'employeur conclura un régime de tiers payant. Dans ce cadre, |
tussenkomst van werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs | l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport |
gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van de treinkaart in 2de klasse | utilisé est égale à 80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe pour |
voor een overeenstemmende afstand voor wat betreft het NMBS-vervoer of | |
80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs van de MIVB. | une distance correspondante en ce qui concerne le transport SNCB ou 80 |
p.c. du prix du titre de transport de la STIB. | |
De overige 20 pct. worden door de overheid ten laste genomen zodat de | Les 20 p.c. restants seront pris en charge par les pouvoirs publics de |
arbeider kan genieten van kosteloos woon-werkverkeer. Er kunnen echter | sorte que l'ouvrier bénéficie de la gratuité du transport pour ses |
geen bijkomende kosten ten laste worden gelegd van de werkgever als | déplacements domicile-lieu de travail. Il n'est toutefois pas possible |
de mettre des frais supplémentaires à charge de l'employeur si le | |
het derdebetalersysteem zou wegvallen. | système du tiers payant devait disparaître. |
- Wat het door de TEC en De Lijn georganiseerd openbaar vervoer | - En ce qui concerne les transports organisés par le TEC et De Lijn, |
betreft, is de tussenkomst van werkgever in de prijs van het gebruikte | l'intervention de l'employeur dans le prix du transport utilisé est |
vervoer gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs | |
(hetzij 80 pct. van een eenheidsprijs, ongeacht de afstand, hetzij 80 | égale à 80 p.c. du prix du titre de transport (soit 80 p.c. d'un prix |
pct. van een kostprijs voor een overeenstemmende afstand). | unique, quelle que soit la distance, soit 80 p.c. du prix pour une |
distance correspondante). | |
Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om zonder bijkomende kosten een | Il est recommandé aux entreprises de conclure avec le TEC ou De Lijn, |
derde-betalersregeling af te sluiten met TEC of De Lijn. Hierdoor | sans frais supplémentaires, un régime de tiers payant. Ainsi, |
hoeft de arbeider slechts zijn aandeel (20 pct.) in de kost van het | l'ouvrier ne devra payer que sa quote-part (20 p.c.) dans le prix du |
vervoerbewijs te betalen en heeft de werkgever minder administratie te | titre de transport et l'employeur devra remplir moins de formalités |
verwerken wegens het wegvallen van een individuele terugbetaling van | administratives du fait qu'il ne devra plus rembourser la quote-part |
het werkgeversaandeel aan elke arbeider. | de l'employeur à chaque ouvrier individuellement. |
- Wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, is | - En ce qui concerne les transports en commun publics combinés, |
de tussenkomst van werkgever in de prijs van het gebruikte vervoer | l'intervention de l'employeur dans le prix du transport utilisé est |
gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs, zoals in de | égale à 80 p.c. du prix du titre de transport, tel que prévu dans les |
overige paragrafen van artikel 3 van deze collectieve | autres paragraphes de l'article 3 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst bepaald. | de travail. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van de werkgever | CHAPITRE III. - Intervention de l'employeur |
in de privé-vervoerkosten van de arbeiders | dans les frais de transport privé des ouvriers |
Art. 4.Het bedrag van de werkgeverstussenkomst voor wat de |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2024, le montant de l'intervention de |
verplaatsingen met de fiets betreft wordt vanaf 1 januari 2024 | l'employeur en ce qui concerne les déplacements en vélo, est fixé à |
vastgesteld op 0,27 EUR per kilometer, vanaf de eerste kilometer, | 0,27 EUR par kilomètre, à partir du premier kilomètre, distance |
enkele afstand, per effectief gepresteerde dag. | simple, par jour effectivement presté. |
Art. 5.De werkgevers kennen een tussenkomst in de privévervoerkosten |
Art. 5.Les employeurs accordent une intervention dans les frais de |
van de arbeiders toe, voor zover de afstand tussen de woonplaats en de | transport privé des ouvriers, pour autant que la distance parcourue |
plaats van tewerkstelling meer dan 2 km bedraagt. | entre le domicile et le lieu de travail soit supérieure à 2 km. |
Art. 6.§ 1. Vanaf 1 februari 2024 is de tussenkomst van de werkgever |
Art. 6.§ 1er. A partir du 1er février 2024, l'intervention de |
in de privévervoerskosten gelijk aan 100 pct. gemiddeld van de prijs | l'employeur dans les frais de transport privé est égale à 100 p.c. en |
van de treinkaart in 2de klasse voor een overeenstemmende afstand. | moyenne du prix de la carte train en 2ème classe pour une distance équivalente. |
§ 2. De tussenkomst voor gebruik van private vervoermiddelen wordt | § 2. L'intervention pour l'utilisation des moyens de transport privés |
automatisch aangepast aan de verhoging van de treintarieven, telkens | est adaptée automatiquement à l'augmentation des tarifs de train, |
op 1 februari. | chaque 1er février. |
§ 3. De werkgever kan een verklaring op eer eisen waarbij de arbeider | § 3. L'employeur peut exiger une déclaration sur l'honneur par |
laquelle l'ouvrier assure qu'il utilise régulièrement un moyen de | |
verzekert dat hij geregeld gebruik maakt van een individueel | transport individuel pour se déplacer de son domicile à son lieu de |
vervoermiddel om zich over een afstand van meer dan 2 km van zijn | travail et ce, sur une distance supérieure à 2 km. Dans ce cas, |
woonplaats naar de plaats van tewerkstelling te begeven. In dit geval | |
moet de werkgever spontaan een invulformulier voor de verklaring op | l'employeur doit délivrer spontanément un formulaire pour la |
eer afleveren. | déclaration sur l'honneur. |
HOOFDSTUK IV. - Tijdstip van terugbetaling | CHAPITRE IV. - Epoque de remboursement |
Art. 7.De terugbetaling van de vervoerkosten waarvan sprake in de |
Art. 7.Le remboursement des frais de transport dont question aux |
artikelen 2, 3, 4, 5 en 6 hierboven zullen minstens eenmaal per maand geschieden. | articles 2, 3, 4, 5 et 6 ci-dessus se fera au moins une fois par mois. |
Art. 8.Onverminderd de beschikkingen voorzien in de artikelen 2, 3, |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3, 4, |
4, 5 en 6 zullen de gunstiger toestanden inzake vervoer en | 5 et 6, les situations plus favorables en matière de transport et de |
terugbetaling van de vervoerkosten op het vlak van de onderneming | remboursement des frais de transport sur le plan de l'entreprise sont |
behouden blijven. | maintenues. |
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
voor een onbepaalde duur. | une période indéterminée. |
Zij treedt in werking op 1 februari 2024 en kan opgezegd worden door | Elle entre en vigueur le 1er février 2024 et peut être dénoncée par |
één der partijen, mits betekening van de opzeg van drie maanden, door | l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre |
aangetekend schrijven ter post, gericht aan de voorzitter en aan de | recommandée à la poste adressée au président et aux organisations |
organisaties vertegenwoordigd in het schoot van het Paritair Comité | représentées au sein de la Commission paritaire du commerce |
voor de handel in voedingswaren. | alimentaire. |
Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2021, gesloten in het | convention collective de travail du 22 novembre 2021, conclue au sein |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, algemeen verbindend | de la Commission paritaire du commerce alimentaire et rendue |
verklaard door het koninklijk besluit van 24 april 2022, Belgisch | obligatoire par l'arrêté royal du 24 avril 2022, Moniteur belge du 14 |
Staatsblad van 14 juni 2022 (registratienummer 168878/CO/119). | juin 2022 (numéro d'enregistrement 168878/CO/119). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |