Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la création et à l'organisation d'une Commission de bons offices pour les intérimaires |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, | collective de travail du 25 avril 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de | la création et à l'organisation d'une Commission de bons offices pour |
uitzendkrachten (1) | les intérimaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, | travail du 25 avril 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de | la création et à l'organisation d'une Commission de bons offices pour |
uitzendkrachten. | les intérimaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
buurtwerken of -diensten leveren | agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023 | Convention collective de travail du 25 avril 2023 |
Oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de | Création et organisation d'une Commission de bons offices pour les |
uitzendkrachten (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2024 onder | intérimaires (Convention enregistrée le 29 janvier 2024 sous le numéro |
het nummer 185616/CO/322) | 185616/CO/322) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, 1° de la | |
de uitzendbureaus bedoeld in artikel 7, 1° van de wet van 24 juli 1987 | loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers. | d'utilisateurs. |
Art. 2.Een ter uitvoering van deze overeenkomst opgerichte Commissie |
Art. 2.Une Commission de bons offices créée en exécution de la |
van goede diensten is bevoegd om ieder probleem inzake de toepassing | présente convention est compétente pour examiner et traiter tout |
van de wettelijke, verordenende en collectieve | problème relatif à l'application des dispositions légales, |
arbeidsovereenkomst-bepalingen waaraan de uitzendbureaus onderworpen | réglementaires et conventionnelles qui régissent les entreprises de |
zijn, te onderzoeken en te behandelen. | travail intérimaire. |
Art. N*2. Commentaar. Het spreekt vanzelf dat de oprichting van die | Art. N*2. Commentaire. Il va de soi que la mise sur pied de cette |
Commissie van goede diensten en de taak waarmee zij wordt belast, geen | Commission de bons offices et la mission dont elle est investie, ne |
afbreuk doen aan de bevoegdheden van de rechterlijke macht of van de | portent pas préjudice aux compétences du pouvoir judiciaire pas plus |
autoriteiten. | qu'à celles des autorités publiques. |
Art. 3.De commissie is bevoegd om regels vast te leggen inzake de |
Art. 3.La commission est compétente pour fixer les règles relatives à |
verspreiding van syndicale berichten en informatie door de | la diffusion par les organisations des travailleurs d'avis et |
representatieve werknemersorganisaties aan de uitzendkrachten via de | d'informations aux intérimaires via les entreprises de travail |
uitzendkantoren. | intérimaire. |
Bovengenoemde regels dienen het kader vast te leggen binnen het welk | Les règles dont il est question ci-dessus doivent fixer le cadre dans |
lequel les organisations représentatives des travailleurs peuvent | |
de representatieve werknemersorganisaties de uitzendkrachten kunnen | informer les intérimaires via les entreprises de travail intérimaire |
informeren via de uitzendkantoren zonder hierbij de normale werking | sans que ceci ne porte atteinte au fonctionnement normal de |
van het uitzendkantoor in het gedrang te brengen. | l'entreprise de travail intérimaire. |
Art. 4.De commissie is bovendien belast met de taken die haar zijn |
Art. 4.La commission est par ailleurs investie des missions qui lui |
toevertrouwd krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108, | sont conférées en exécution de la convention collective de travail n° |
gesloten op 16 juli 2013 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen | 108, conclue le 16 juillet 2013 au sein du Conseil national du |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 januari 2014, | Travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 janvier 2014, |
betreffende de tijdelijke arbeid en uitzendarbeid. | relative au travail temporaire et intérimaire. |
Op verzoek van de Commissie van goede diensten, zal aanvullende | Des informations complémentaires seront fournies, à sa demande, à la |
informatie worden verstrekt. Deze informatie zal worden medegedeeld | Commission de bons offices. Ces informations seront communiquées par |
door het uitzendbureau. Deze kan betrekking hebben op één of meer van | l'entreprise de travail intérimaire. Elles peuvent concerner l'un ou |
de volgende elementen : | plusieurs des éléments suivants : |
- het aantal betrokken uitzendkrachten tijdens de periode waarin | - le nombre de travailleurs intérimaires concernés pendant la période |
uitzendarbeid wordt verricht, alsook de reden van de tewerkstelling; | au cours de laquelle le travail intérimaire est presté, ainsi que le |
- de duur van de periode gedurende welke de betrokken uitzendkrachten | motif de la mise au travail; - la durée de la période pendant laquelle les travailleurs |
tewerkgesteld zijn; | intérimaires concernés sont mis au travail; |
- de door de betrokken uitzendkrachten uitgeoefende functies; | - la fonction exercée par les travailleurs intérimaires concernés; |
- de arbeidsduur, de bezoldiging, de premies en de vergoedingen van de | - la durée du travail, la rémunération, les primes et indemnités des |
betrokken uitzendkrachten; | travailleurs intérimaires concernés; |
- andere elementen betreffende het sociaal statuut van de uitzendkrachten. | - les autres éléments relatifs au statut social des intérimaires. |
Art. 5.De commissie is paritair samengesteld uit vertegenwoordigers |
Art. 5.La commission est composée d'un nombre égal de membres |
van de werknemersorganisaties en van de werkgeversorganisaties die | représentant les organisations de travailleurs et les organisations |
voor de sector van de uitzendarbeid zitting hebben in het "Fonds voor | d'employeurs qui siègent pour le secteur du travail intérimaire, au |
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten". | "Fonds de sécurité d'existence pour les intérimaires". |
Art. 6.Het huishoudelijk reglement van de Commissie van goede |
Art. 6.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission de bons |
diensten wordt opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | offices est annexé à la présente convention collective de travail. |
Art. 7.Uit eigen beweging of op verzoek van een of meer |
Art. 7.D'initiative ou à la demande d'un ou plusieurs membres |
vertegenwoordigers van de werknemers- en werkgeversorganisaties die in | représentant les organisations de travailleurs et d'employeurs |
de commissie zitting hebben, tracht de commissie een oplossing te | siégeant en son sein, la commission cherche une solution pour tout |
vinden voor ieder probleem dat zij onderzoekt. | problème qu'elle examine. |
De commissie is bevoegd voor de toepassing van de wettelijke, | La compétence de la commission concerne l'application des dispositions |
verordenende of collectieve arbeidsovereenkomst-bepalingen waaraan de | légales, réglementaires ou conventionnelles qui régissent les |
uitzendbureaus onderworpen zijn. | entreprises de travail intérimaire. |
Art. N*7. Commentaar. Onder "wettelijke, verordenende of collectieve | Art. N*7. Commentaire. Par "dispositions légales, réglementaires ou |
arbeidsovereenkomst-bepalingen waaraan de uitzendbureau onderworpen | conventionnelles qui régissent les entreprises de travail |
zijn", moet met name worden verstaan : de vraagstukken betreffende de toegelaten arbeid, het sociaal statuut van de uitzendkrachten alsook de verplichtingen van de uitzendbureaus. Art. 8.Zodra een zaak bij haar aanhangig is gemaakt, is de commissie gerechtigd : - het (de) betrokken uitzendbureau(s) te horen. Ingeval het om een of meer gebruikers gaat, kan (kunnen) het (de) betrokken uitzendbureau(s) vragen door die gebruiker(s) vergezeld te worden; - zich alle informatie te verschaffen die noodzakelijk is voor de uitoefening van haar bevoegdheden. Het (de) betrokken uitzendbureau(s) kan (kunnen) bovendien vragen door de commissie te worden gehoord. Art. 9.Indien de commissie geen oplossing heeft kunnen vinden, kan de zaak op initiatief van de meest gerede partij bij het verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig worden gemaakt. |
intérimaire", il faut comprendre : notamment les questions relatives au travail autorisé, au statut social des intérimaires ainsi qu'aux obligations qui incombent aux entreprises de travail intérimaire. Art. 8.Une fois saisie, la commission est habilitée : - à entendre la ou les entreprise(s) de travail intérimaire en cause. Dans le cas où un ou plusieurs utilisateurs seraient concernés, la ou les entreprise(s) de travail intérimaire en cause peu(ven)t demander que ce ou ces utilisateurs (les) accompagne(nt); - à obtenir tout élément d'information nécessaire à l'exercice des compétences dont elle est investie. La ou les entreprise(s) de travail intérimaire en cause peu(ven)t par ailleurs demander à être entendues par la commission. Art. 9.Si la commission n'a pu trouver une solution, le bureau de conciliation de la commission paritaire peut être saisi à l'initiative de la partie la plus diligente. |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 |
Art. 10.La convention collective de travail du 8 juillet 1993 |
betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede | relative à la création et l'organisation d'une Commission de bons |
diensten voor de uitzendkrachten (overeenkomst geregistreerd op 16 | offices pour les intérimaires (convention enregistrée le 16 novembre |
november 1993 onder het nummer 34122/CO/322) wordt opgeheven en | 1993 sous le numéro 34122/CO/322) est abrogée et remplacée par la |
vervangen door deze overeenkomst. | présente convention. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er mai 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | |
Zij kan met 3 maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een | de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste au président de la |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die | agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
buurtwerken of -diensten leveren. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 25 avril 2023, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, |
oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten voor de | relative à la création et à l'organisation d'une Commission de bons |
uitzendkrachten | offices pour les intérimaires |
Huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
HOOFDSTUK I. - Oprichting - zetel | CHAPITRE Ier. - Création - siège |
Artikel 1.Bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2023 wordt |
Article 1er.Par convention collective de travail du 25 avril 2023, il |
binnen het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | est créé au sein de la Commission paritaire pour le travail |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren (PC 322) een | intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou |
Commissie voor goede diensten opgericht. | services de proximité (CP 322) une Commission de bons offices. |
Haar bevoegdheid strekt zich uit tot de uitzendbureaus bedoeld in | Sa compétence s'étend aux entreprises de travail intérimaire visées à |
artikel 7, 1° van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke | l'article 7, 1° de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail |
arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers | temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la |
ten behoeve van gebruikers en hun uitzendkrachten. | disposition d'utilisateurs, ainsi qu'à leurs travailleurs |
intérimaires. | |
Art. 2.De zetel van de commissie is gevestigd te Brussel, in de |
Art. 2.Le siège de la commission est fixé à Bruxelles, dans les |
lokalen van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de | locaux du Service des relations collectives de travail du SPF ETCS, |
FOD WASO, voor het ogenblik, Ernest Blerotstraat 1 te 1070 Brussel. | sis actuellement rue Ernest Blérot 1, 1070 Bruxelles. |
Indien nodig, kunnen de vergaderingen evenwel buiten de zetel van het | Toutefois, en cas de nécessité, les réunions peuvent se tenir en |
paritair comité gehouden worden. | dehors du siège de la commission paritaire. |
HOOFDSTUK II. - Opdracht | CHAPITRE II. - Mission |
Art. 3.De commissie voor goede diensten heeft tot opdracht : |
Art. 3.La commission de bons offices a pour mission : |
a) om ieder vraag en/of probleem inzake de toepassing van de | a) d'examiner et de traiter toute question et/ou problème concernant |
wettelijke, verordenende en collectieve arbeidsovereenkomst-bepalingen | l'application des dispositions légales, réglementaires et |
waaraan de uitzendbureaus onderworpen zijn, te onderzoeken en te | conventionnelles auxquelles sont soumises les entreprises de travail |
behandelen; | intérimaire; |
b) regels vast te leggen inzake de verspreiding van syndicale | b) d'établir les règles relatives à la diffusion des communications et |
informations syndicales par les organisations représentatives des | |
berichten en informatie door de representatieve werknemersorganisaties | travailleurs auprès des travailleurs intérimaires par l'intermédiaire |
aan de uitzendkrachten via de uitzendkantoren; | des entreprises de travail intérimaire; |
c) de uitvoering van haar taken toevertrouwd krachtens de collectieve | c) d'exécuter les tâches qui lui sont confiées en vertu de la |
arbeidsovereenkomst nr. 108 van 16 juli 2013 betreffende de tijdelijke | convention collective de travail n° 108 du 16 juillet 2013 relative au |
arbeid en de uitzendarbeid, zoals herhaaldelijk gewijzigd. | travail temporaire et au travail intérimaire, telle que modifiée à |
plusieurs reprises. | |
HOOFDSTUK III. - Samenstelling | CHAPITRE III. - Composition |
Art. 4.De commissie is paritair samengesteld uit vertegenwoordigers |
Art. 4.La commission est composée paritairement de représentants des |
van de werknemersorganisaties en van de werkgeversorganisaties die | organisations de travailleurs et des organisations d'employeurs qui, |
voor de sector van de uitzendarbeid zitting hebben in het fonds voor | pour le secteur du travail intérimaire, siègent au fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten. | d'existence pour les travailleurs intérimaires. |
De commissie kan een voorzitter en een secretariaat aanstellen. | La commission peut désigner un président et un secrétariat. |
Art. 5.De leden van de commissie mogen zich doen bijstaan door |
Art. 5.Les membres de la commission peuvent se faire assister par des |
technische raadgevers. | conseillers techniques. |
HOOFDSTUK IV. - Werking | CHAPITRE IV. - Fonctionnement |
A) Vergaderingen | A) Réunions |
Art. 6.De commissie vergadert op initiatief van de voorzitter of op |
Art. 6.La commission se réunit à l'initiative du président ou à la |
verzoek van een van in de commissie vertegenwoordigde organisaties. | demande d'une des organisations représentées au sein de la commission. |
Art. 7.De voorzitter en/of het secretariaat stelt de datum van de |
Art. 7.Le président et/ou le secrétariat fixe(nt) la date de la |
vergadering vast en bepaalt de agenda ervan. | réunion ainsi que l'ordre du jour. |
Art. 8.De leden worden door toedoen van de voorzitter en/of het |
Art. 8.Les membres sont convoqués par le président et/ou le |
secretariaat opgeroepen. De oproeping vermeldt datum, plaats en agenda | secrétariat. La convocation indique la date, le lieu et l'ordre du |
van de vergadering. | jour de la réunion. |
Zij wordt minstens de vrijdag voorafgaande de week van de meeting | Elle est envoyée aux membres au moins le vendredi précédant la semaine |
gericht aan de leden. | où a lieu la réunion. |
De secretaris woont de vergaderingen van de commissie bij. | Le secrétaire assiste aux réunions de la commission. |
Art. 9.Behoudens in geval van hoogdringendheid, eenparig door de |
Art. 9.Sauf en cas d'urgence reconnue à l'unanimité des membres |
aanwezige leden erkend, kan de commissie slechts geldig beraadslagen | présents, la commission ne peut valablement délibérer que sur les |
over de punten die op de agenda staan. | points inscrits à l'ordre du jour. |
Art. 10.De vergaderingen van de commissie zijn niet openbaar. |
Art. 10.Les réunions de la commission ne sont pas publiques. |
B) Notulen van de vergaderingen | B) Procès-verbaux des réunions |
Art. 11.De secretaris maakt de notulen op van elke vergadering. |
Art. 11.Le secrétaire rédige un procès-verbal de chaque réunion. |
De notulen vermelden : | Le procès-verbal mentionne : |
- de plaats en de datum van de vergadering en het uur waarop de | - le lieu et la date de la réunion ainsi que l'heure d'ouverture et de |
vergadering wordt geopend en gesloten; | clôture de la réunion; |
- de naam van de aanwezige en verontschuldigde leden; | - le nom des membres présents et excusés; |
- de agendapunten. | - les points à l'ordre du jour. |
De notulen dienen een getrouw verslag te zijn van de debatten en de | Le procès-verbal est un compte rendu fidèle des débats, et les |
conclusies dienen punt voor punt overgenomen. | conclusions sont reproduites point par point. |
Art. 12.De notulen worden gericht aan de leden binnen de 14 dagen na de vergadering. De notulen worden goedgekeurd of verbeterd bij de aanvang van de eerstvolgende vergadering van de commissie. Art. 13.Tenzij de commissie hierover anders beslist, worden de notulen van de vergaderingen niet aan derden medegedeeld. Art. 14.Een tweejaarlijks overleg zal ingepland worden in het kader van een evaluatie van de werking van de commissie. De door de partijen aangevraagde agendapunten voor dit overleg zullen door de partijen zelf worden voorbereid. C) Beslissingen Art. 15.De beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, tenzij een bijzondere regel het anders bepaalt. Art. 16.Indien op de derde vergadering waarop hetzelfde agendapunt geagendeerd staat geen beslissing wordt genomen, wordt het agendapunt, behoudens eenparige beslissing tot uitstel, als onbeslist afgesloten. HOOFDSTUK V. - Wijziging van dit reglement Art. 17.Dit huishoudelijk reglement kan gewijzigd worden bij een beslissing van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen Art. 18.Dit huishoudelijk reglement wordt bij de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen neergelegd door de voorzitter van het paritair comité. Art. 19.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op 1 mei 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 12.Le procès-verbal est adressé aux membres dans les 14 jours qui suivent la réunion. Le procès-verbal est approuvé ou corrigé au début de la réunion suivante de la commission. Art. 13.Sauf décision contraire de la commission, les procès-verbaux des réunions ne sont pas communiqués à des tiers. Art. 14.Une concertation semestrielle sera programmée dans le cadre d'une évaluation du fonctionnement de la commission. Les points de l'ordre du jour demandés par les parties pour cette concertation seront préparés par les parties elles-mêmes. C) Décisions Art. 15.Les décisions sont prises à l'unanimité des membres présents, à moins qu'une règle spéciale n'en dispose autrement. Art. 16.Si aucune décision n'est prise lors de la troisième réunion au cours de laquelle le même point est inscrit à l'ordre du jour, ce point est clôturé sans avoir été tranché, sauf s'il est décidé à l'unanimité de le reporter. CHAPITRE V. - Modification du présent règlement Art. 17.Le présent règlement d'ordre intérieur peut être modifié par décision de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. CHAPITRE VI. - Dispositions finales Art. 18.Le présent règlement d'ordre intérieur est déposé par le président de la commission paritaire auprès du Service des Relations collectives de travail. Art. 19.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le 1er mai 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |