← Terug naar "7 NOVEMBER 2023. - Technisch reglement tot vaststelling van de minimumvereisten van bepaalde veiligheidsmiddelen
in de industriële radiografie Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2023 betreffende
de industriële radiografie, artikel 1 Gelet op het technisch reglement van 2 mei
2023 van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle(...)"
7 NOVEMBER 2023. - Technisch reglement tot vaststelling van de minimumvereisten van bepaalde veiligheidsmiddelen in de industriële radiografie Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2023 betreffende de industriële radiografie, artikel 1 Gelet op het technisch reglement van 2 mei 2023 van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle(...) | 7 NOVEMBRE 2023. - Règlement technique fixant les exigences minimales de certains dispositifs de sûreté en radiographie industrielle Vu l'arrêté royal du 17 février 2023 concernant la radiographie industrielle, article 15 § 1; Vu le règl Arrête : Article 1 er . Champ d'application Le présent règlement s'applique aux disp(...) |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
7 NOVEMBER 2023. - Technisch reglement tot vaststelling van de | 7 NOVEMBRE 2023. - Règlement technique fixant les exigences minimales |
minimumvereisten van bepaalde veiligheidsmiddelen in de industriële radiografie | de certains dispositifs de sûreté en radiographie industrielle |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2023 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 février 2023 concernant la radiographie |
industriële radiografie, artikel 15 § 1; | industrielle, article 15 § 1; |
Vu le règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire | |
Gelet op het technisch reglement van 2 mei 2023 van het Federaal | du 2 mai 2023 fixant les exigences minimales de certains dispositifs |
Agentschap voor Nucleaire Controle de minimumvereisten van bepaalde | |
veiligheidsmiddelen in de industriële radiografie; | de sûreté en radiographie industrielle; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Dit reglement is van toepassing op de veiligheidsmiddelen en bepaalt | Le présent règlement s'applique aux dispositifs de sûreté et établit |
de minimumvereisten waaraan de bunkers, de bestralingsinfrastructuren | des exigences minimales auxquelles les bunkers, les infrastructures |
en meettoestellen moeten voldoen. | d'irradiation et les appareils de mesure doivent satisfaire. |
Art. 2.Veiligheidslogica en -middelen van een bunker |
Art. 2.Logique et dispositifs de sûreté du bunker |
§ 1. De veiligheidslogica van een bunker, die het resultaat is van een | § 1. La logique de sûreté d'un bunker, qui est le résultat d'une |
specifieke risicoanalyse, garandeert dat een bunker veilig uitgebaat | analyse de risques spécifique, garantit qu'un bunker est exploité |
wordt en laat toe om een accidentele blootstelling van personen in | d'une manière sûre et permet d'éviter l'exposition accidentelle de |
alle omstandigheden te voorkomen. | personnes en toutes circonstances. |
De bunkers voldoen aan de volgende minimumvereisten: | Les bunkers satisfont aux exigences minimales suivantes : |
1° Bij het sluiten van de deuren en/of poorten wordt een | 1° La fermeture des portes et/ou portails déclenche un signal sonore |
geluidssignaal aan de bedieningspost en in de bunker geactiveerd. | audible au niveau du poste de commande et dans le bunker. |
2° Een technische voorziening activeert automatisch een visueel | 2° Un dispositif technique déclenche automatiquement une signalisation |
signaal wanneer - en enkel wanneer - er ioniserende straling aanwezig | visuelle lorsque - et seulement lorsque - un rayonnement ionisant est |
is in de bestralingsruimte. Dit visueel signaal is steeds zichtbaar vanuit elk punt binnen de bestralingsruimte. Verder is dit visueel signaal eveneens aanwezig aan elke ingang van de bestralingsruimte. 3° Bij normaal gebruik vergrendelt een technische voorziening de toegang tot de bestralingsruimte wanneer er straling uitgezonden wordt door een X-stralentoestel of door een ingekapselde radioactieve bron wanneer deze zich in een bestralingspositie bevindt, of wanneer deze niet is teruggekeerd naar de veilige positie in de gammagrafiecontainer. 4° Minstens één deur/poort laat een snelle en veilige evacuatie van de ruimte in alle omstandigheden toe. Deze evacuatie-uitgang is duidelijk | présent dans la zone d'irradiation. Cette signalisation visuelle est visible en tout endroit de la zone d'irradiation. De plus, cette signalisation visuelle est également présente à chaque entrée de la zone d'irradiation. 3° En condition normale d'utilisation, un dispositif technique verrouille l'accès à la zone d'irradiation lorsque des rayonnements sont émis par un appareil à rayons X ou par une source radioactive scellée, lorsque celle-ci est en position d'irradiation ou lorsqu'elle n'est pas revenue dans sa position sûre dans le conteneur de gammagraphie. 4° Au moins un(e) porte/portail permet une évacuation rapide et sûre de la zone en toutes circonstances. Cette sortie d'évacuation est clairement identifiable. Elle peut être ouverte manuellement depuis |
herkenbaar en kan in alle omstandigheden manueel vanuit de bunker | l'intérieur du bunker en toute situation. |
worden geopend. | |
5° Aan de ingang(en) van de bestralingsruimte wordt een beschrijving | 5° Un descriptif de la signification des alarmes sonores et visuelles |
van de betekenis van de geluids- en visuele alarmen aangebracht. | est affiché à l'entrée ou aux entrées de la zone d'irradiation. |
6° De bunker is uitgerust met noodverlichting. | 6° Le bunker est équipé d'un éclairage de secours. |
Bij het gebruik van een X-stralentoestel moet bovendien aan volgende | En cas d'utilisation d'un appareil à rayons X, les conditions |
voorwaarden voldaan zijn: | suivantes doivent également être remplies : |
7° Een technische voorziening die een veiligheidsrondgang oplegt | 7° Un dispositif technique doit être installé, qui impose un tour de |
voorafgaand aan het uitzenden van de straling en die resulteert in de | sécurité préalable à l'émission des rayonnements et qui résulte en un |
vergrendeling van de deuren/poorten in de gesloten toestand, moet | |
geïnstalleerd worden. Wanneer deze veiligheidsrondgang en de | verrouillage des portes/portails en position fermée. Si ce tour de |
vergrendeling van de deuren/poorten (cfr voormeld punt 3° ) niet | sécurité et le verrouillage des portes/portails (cf. point 3° |
binnen een vooraf bepaalde tijdspanne, vastgelegd door de deskundige | ci-dessus) ne sont pas effectués dans un délai prédéterminé par |
erkend in de fysische controle, uitgevoerd worden, kan de bestraling | l'expert agréé en contrôle physique, l'irradiation ne peut pas |
niet opgestart worden. | commencer. |
8° Er zijn duidelijk geïdentificeerde en toegankelijke noodstoppen | 8° Des arrêts d'urgence clairement identifiés et accessibles sont |
aanwezig binnen de bestralingsruimte, waarvan er vanuit elke positie | présents dans la zone d'irradiation, dont au moins un est accessible |
in de bestralingsruimte minstens één toegankelijk is zonder door de | depuis toute position dans la salle d'irradiation sans devoir passer |
directe bundel te moeten passeren, en waarvan één aan de bedieningspost. Deze noodstoppen beëindigen onmiddellijk de uitzending van ioniserende straling. Indien de risicoanalyse aantoont dat de vereiste van punt 7° geen toegevoegde waarde heeft voor de veiligheid, kan er van dit punt afgeweken worden. Compenserende maatregelen moeten er voor zorgen dat er, alvorens met de bestraling kan gestart worden, niemand zich in de bunker kan bevinden, dat de deuren en/of poorten gesloten zijn en dat de veiligheidsvoorzieningen operationeel zijn. Deze afwijking moet vooraf door een deskundige erkend in de fysische controle worden goedgekeurd. § 2. Er wordt een conformiteitscertificaat opgesteld door een deskundige erkend in de fysische controle waaruit blijkt dat de | dans le faisceau direct, et dont un se trouve au poste de commande. Ces arrêts d'urgence arrêtent immédiatement l'émission de rayonnements ionisants. Si l'analyse des risques montre que l'exigence du point 7° n' a pas de valeur ajoutée pour la sûreté, il peut être dérogé à celle-ci. Des mesures compensatoires doivent garantir qu'avant le début de l'irradiation, personne ne se trouve à l'intérieur du bunker, que les portes et/ou portails sont fermés et que les dispositifs de sûreté sont opérationnels. Cette dérogation doit être approuvée préalablement par un expert agréé en contrôle physique. § 2. Un certificat de conformité attestant que les règles de sécurité |
veiligheidsvoorschriften in artikel 2 van dit technisch reglement | fixées à l'article 2 du présent règlement technique sont respectées, |
werden nageleefd. Dit certificaat geeft tevens: | est établi par un expert agréé en contrôle physique. Ce certificat |
fournit également : | |
a. een beschrijving van de betrokken bunker en zijn locatie op de | a. une description du bunker concerné et de son emplacement sur le |
site; | site ; |
b. de toegelaten isotopen met hun maximale activiteit, de maximale | b. les isotopes autorisés avec leur activité maximale, la tension |
versnellingsspanning en stroomsterkte van de X-stralentoestellen; | d'accélération et l'ampérage maximaux des appareils à rayons X ; |
c. de verschillende mogelijke werkconfiguraties (met en zonder | c. les différentes configurations de travail possibles (avec et sans |
collimator, de verschillende richtingen) die in deze bunker gebruikt | collimateur, les différentes directions) dans ce bunker ; |
mogen worden; d. de rechtvaardiging en de compenserende maatregelen die voor de | d. la justification et les mesures compensatoires mises en place par |
eventuele afwijking van artikel 2, 7°, werden getroffen; | rapport à l'éventuelle dérogation de l'article 2, 7° ; |
e. een document dat de veiligheidslogica beschrijft met een elektrisch | e. un document décrivant la logique de sûreté accompagné d'un schéma |
schema. | électrique. |
Een conformiteitscertificaat heeft een maximale geldigheidsduur van 10 | Un certificat de conformité a une durée de validité de maximum 10 ans. |
jaar. In geval van wijziging aan de betrokken bunker, wordt het | En cas de modification du bunker concerné, le certificat de conformité |
conformiteitscertificaat aangepast. | est adapté. |
De deskundige erkend in de fysische controle die het | L'expert agréé en contrôle physique qui établit ou adapte le |
conformiteitscertificaat voor een bunker opstelt of aanpast, stuurt | certificat de conformité d'un bunker en transmet une copie à l'Agence. |
een kopie ervan naar het Agentschap. | |
Art. 3.Bestralingsinfrastructuur |
Art. 3.Infrastructure d'irradiation |
De bestralingsinfrastructuren voldoen aan de volgende | Les infrastructures d'irradiation satisfont aux exigences minimales |
minimumvereisten: | suivantes : |
1° Aan elke ingang van de bestralingsinfrastructuur is een | 1° Un signal d'avertissement pour les rayonnements ionisants tel que |
waarschuwingsteken voor ioniserende straling, conform artikel 31 van | décrit à l'article 31 du Règlement général est présent à chaque entrée |
het Algemeen Reglement, aanwezig. | de l'infrastructure d'irradiation. |
2° Net voor de bestraling wordt aan de bedieningspost en in de | 2° Un signal d'avertissement sonore audible au niveau du poste de |
bestralingsinfrastructuur een hoorbaar waarschuwingssignaal | commande et dans l'infrastructure d'irradiation est émis juste avant |
weergegeven. | l'irradiation. |
3° Een visueel signaal dat aan elke ingang van de | 3° Une signalisation visuelle placée à chaque entrée de |
bestralingsinfrastructuur werd aangebracht, geeft aan wanneer er een | l'infrastructure d'irradiation indique quand une irradiation est en |
bestraling aan de gang is. | cours. |
4° De bedieningspost bevindt zich achter de vaste afschermingen. | 4° Le poste de commande est protégé par des blindages inamovibles. |
Art. 4.Stralingsmeter |
Art. 4.Radiamètre |
De stralingsmeters voldoen aan de volgende minimumvereisten: | Les radiamètres satisfont aux exigences minimales suivantes : |
1° Continue, rechtstreekse aflezing van het omgevingsdosisdebiet; | 1° Lecture continue et directe du débit de dose ambiant ; |
2° Ze zijn geschikt voor de intensiteit en de aard van de te meten | 2° Ils conviennent à l'intensité et à la nature du rayonnement à |
straling (meetbereik, precisie, dosisdebiet, energiegevoeligheid); | mesurer (gamme de mesure et précision, débit de dose, sensibilité énergétique) ; |
3° Ze zenden een hoorbaar geluidssignaal uit dat boven een bepaald | 3° Ils émettent un signal sonore audible au-dessus d'un certain niveau |
dosisdebiet en boven een bepaalde dosislimiet geactiveerd wordt. | de débit de dose et au-dessus d'une certaine limite de dose. Si les |
Indien de werfcondities dit vereisen omwille van het lawaai, dan wordt | conditions du chantier l'exigent en raison du bruit, ils émettent, en |
er boven ditzelfde dosisdebiet, naast dit geluidssignaal ook een | cas de dépassement du même niveau de débit dose, un signal lumineux |
lichtsignaal en/of een trilsignaal weergegeven; | et/ou une vibration en complément de ce signal sonore ; |
4° Ze zijn aangepast aan de werfcondities (schokgevoeligheid, ATEX, | 4° Ils sont adaptés aux conditions du chantier (sensibilité aux chocs, |
...) waarin ze gebruikt worden. Indien dit niet haalbaar is, wordt er | ATEX, ...) où ils sont utilisés. Si cela n'est pas faisable, des |
met de NDO-klant naar gepaste beheersmaatregelen gezocht. | mesures de contrôle adéquates sont examinées avec le client CND. |
Art. 5.Omgevingsdosisdebietmeter |
Art. 5.Débitmètre d'ambiance |
De omgevingsdosisdebietmeter is aangepast aan de intensiteit en de | Au minimum, le débitmètre d'ambiance est adapté à l'intensité et à la |
aard van de te meten straling (dosis, dosistempo, | nature du rayonnement à mesurer (dose, débit de dose, sensibilité |
energiegevoeligheid). | énergétique). |
Art. 6.Intrekking |
Art. 6.Retrait |
Het technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | Le règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 2 |
Controle van 2 mei 2023 tot vaststelling van de minimumvereisten van | mai 2023 fixant les exigences minimales de certains dispositifs de |
bepaalde veiligheidsmiddelen in de industriële radiografie wordt ingetrokken. | sûreté en radiographie industrielle est retiré. |
Art. 7.Inwerkingtreding |
Art. 7.Entrée en vigueur |
Dit technisch reglement treedt in werking op 4 april 2024, met | Ce règlement technique entre en vigueur le 4 avril 2024, à l'exception |
uitzondering van artikel 6 dat in werking treedt de dag van de | de l'article 6 qui entre en vigueur le jour de la publication de ce |
publicatie van dit reglement in het Belgisch Staatsblad. | règlement technique au Moniteur belge. |
Brussel, 7 november 2023. | Bruxelles, le 7 novembre 2023. |
De Directeur-generaal, | Le Directeur général, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |