Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor het personeel van de instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire commune ou la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, | collective de travail du 14 décembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor | concernant l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel |
het personeel van de instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn | des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission |
door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse | communautaire commune ou la Commission communautaire française de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) | Région de Bruxelles-Capitale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020, | travail du 14 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een aanmoedigingspremie voor | concernant l'octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel |
des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | |
het personeel van de instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn | communautaire commune ou la Commission communautaire française de la |
door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse | Région de Bruxelles-Capitale. |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. |
dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2020 | Convention collective de travail du 14 décembre 2020 |
Toekenning van een aanmoedigingspremie voor het personeel van de | Octroi d'une prime d'encouragement en faveur du personnel des |
instellingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de | institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse | communautaire commune ou la Commission communautaire française de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 april 2021 onder het nummer | Région de Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 19 avril 2021 |
164256/CO/330) | sous le numéro 164256/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de bejaardentehuizen, van de | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos |
rust- en verzorgingstehuizen, van de dagverzorgingscentra voor | pour personnes âgées, des maisons de repos et de soins, des centres de |
bejaarden, van de revalidatiecentra, van de medische huizen (voor hun | soins de jour pour personnes âgées, des centres de revalidation, des |
personeel gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie), van de | maisons médicales (pour leur personnel subventionné par la Commission |
initiatieven voor beschut wonen, van de psychiatrische | communautaire française), des initiatives d'habitations protégées, des |
verzorgingstehuizen, van de sociale diensten, van de geestelijke | maisons de soins psychiatriques, des services sociaux, des services de |
gezondheidsdiensten, van de hulp aan rechtzoekenden en andere | santé mentale, de l'aide aux justiciables et autres services |
ambulatoires qui ressortissent à la Commission paritaire des | |
ambulante diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | établissements et des services de santé et qui sont agréés et/ou |
gezondheidsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of gesubsidieerd | subsidiés par la Commission communautaire commune ou par la Commission |
zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of door de | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemer" verstaan : het vrouwelijk en mannelijk arbeiders- en | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et |
bediendepersoneel. | employé, tant féminin que masculin. |
HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel om, voor |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet de |
de werknemer, de maatregel in recht om te zetten waarin voorzien is | traduire en droit, pour le travailleur, la mesure prévue par l'arrêté |
door het besluit 2020/2599 van het College van de Franse | 2020/2599 du Collège de la Commission communautaire française et par |
Gemeenschapscommissie en door de omzendbrief van Iriscare van 14 | la circulaire d'Iriscare du 14 décembre 2020 octroyant, pour l'année |
december 2020 tot toekenning, voor het jaar 2020, van een subsidie | 2020, une subvention destinée à financer l'octroi d'une prime unique |
voor de financiering van de toekenning van een eenmalige premie aan de | |
personeelsleden die hebben gewerkt tijdens de gezondheidscrisis van | aux membres du personnel ayant presté pendant la crise sanitaire de la |
COVID-19, en die tewerkgesteld zijn in de bejaardentehuizen, de rust- | COVID-19, occupé dans les maisons de repos pour personnes âgées, les |
en verzorgingstehuizen, de dagverzorgingscentra voor bejaarden, de | maisons de repos et de soins, les centres de soins de jour pour |
medische huizen, de initiatieven voor beschut wonen, de psychiatrische | personnes âgées, les maisons médicales, les initiatives d'habitations |
verzorgingstehuizen, de revalidatiecentra, de sociale diensten, de | protégées, les maisons de soins psychiatriques, les centres de |
diensten voor geestelijke gezondheidszorg, de hulp aan rechtzoekenden | revalidation, les services sociaux, les services de santé mentale, |
en andere ambulante diensten. | l'aide aux justiciables et autres services ambulatoires. |
Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op alle werknemers die in dienst |
Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs en |
zijn in de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. | service dans la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. |
Art. 4.De premie wordt gestort op basis van de modaliteiten die |
Art. 4.La prime est versée sur la base des modalités reprises |
hieronder vermeld zijn, met toepassing van de reglementaire teksten | ci-dessous, en application des textes réglementaires produits par |
voorgelegd door de toezichthoudende overheid. | l'autorité de tutelle. |
Elk loontrekkend personeelslid komt in aanmerking, met uitsluiting van | Rentre en considération tout membre du personnel salarié, à |
de zelfstandigen, de vrijwilligers, plaatsvervangers, studenten en | l'exclusion des indépendants, des volontaires, des vacataires, des |
uitzendkrachten. | étudiants et des intérimaires. |
De premie die wordt gestort aan de werknemer bedraagt 985 EUR bruto | La prime versée au travailleur est de 985 EUR bruts s'il a été occupé |
als hij voltijds werd tewerkgesteld tijdens de periode van 1 januari 2020 tot 30 september 2020. Zij wordt slechts éénmaal betaald per voltijds equivalent. Een werknemer die in twee inrichtingen tewerkgesteld is ontvangt de premie naar rato van zijn arbeidstijd in elke inrichting. Het personeel dat de dienst heeft verlaten of in dienst getreden is tijdens de periode zal een premie ontvangen in verhouding tot de tewerkstellingsduur tijdens deze referteperiode. Het deeltijds personeel zal een proportionele premie ontvangen, rekening houdend met de aanvullende en bijkomende uren die werden gepresteerd tijdens deze periode (geplafonneerd tot voltijds). De gelijkgestelde afwezigheidsperiodes worden in rekening genomen, | à temps plein pendant la période du 1er janvier 2020 au 30 septembre 2020. Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au prorata de son temps de travail dans chaque établissement. Le personnel qui a quitté ou est entré en service pendant la période percevra une prime proportionnelle à sa durée d'occupation pendant cette période de référence. Le personnel à temps partiel percevra une prime proportionnelle en tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires effectuées pendant cette période (plafonné au temps plein). Les périodes d'absence assimilées sont prises en compte sauf pour la |
behalve voor het gedeelte dat 30 opeenvolgende dagen overschrijdt. | part qui dépasse 30 jours consécutifs. |
De periode van tijdelijke werkloosheid wegens quarantaine wordt in | La période de chômage temporaire en raison de quarantaine est prise en |
rekening genomen. | compte. |
De periodes tijdens dewelke een werknemer in moederschaps- of | Les périodes durant lesquelles un travailleur était en congé de |
vaderschapsverlof was, of voor dewelke een aanvraag werd ingediend | maternité ou paternité, ou faisait l'objet d'une demande de |
voor erkenning als beroepsziekte "COVID-19" worden beschouwd als | reconnaissance de maladie professionnelle "COVID-19" sont considérées |
periodes van effectieve arbeid. | comme des périodes de travail effectif. |
Art. 5.De premie moet worden beschouwd als verwijzend naar het loon |
Art. 5.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
van 2020. Zij wordt gestort aan de werknemers met het loon van de | de 2020. Elle est versée aux travailleurs avec le salaire du mois qui |
maand die volgt op de storting van het voorschot en uiterlijk op 31 | suit le versement de l'avance et au plus tard le 31 mars 2021. Elle |
maart 2021. Zij kan worden toegevoegd aan het vast gedeelte van de | peut être ajoutée à la partie fixe de la prime de fin d'année. |
eindejaarspremie. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en wordt |
Art. 6.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est |
gesloten voor een bepaalde duur die ten einde loopt op 30 juni 2021, | conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin 2021, sans |
zonder mogelijke stilzwijgende verlenging. Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
reconduction tacite possible. Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |