Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van consumptiecheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de chèques consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021, | collective de travail du 4 février 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de |
van consumptiecheques (1) | chèques consommation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021, | travail du 4 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi de |
van consumptiecheques. | chèques consommation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021 | Convention collective de travail du 4 février 2021 |
Toekenning van consumptiecheques (Overeenkomst geregistreerd op 4 | Octroi de chèques consommation (Convention enregistrée le 4 mars 2021 |
maart 2021 onder het nummer 163536/CO/318.02) | sous le numéro 163536/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord VIA 6 - Deelakkoord | en exécution du Vlaams Intersectoraal Akkoord VIA 6 - Deelakkoord |
koopkracht private sectoren (Accord intersectoriel flamand VIA 6 - | |
koopkracht private sectoren van 22 december 2020. | Partie pouvoir d'achat secteurs privés) du 22 décembre 2020. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg | aux employeurs des services d'aide aux familles et de soins à domicile |
van de Vlaamse Gemeenschap. | complémentaires de la Communauté flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op het | La présente convention collective de travail s'applique au personnel |
arbeiders- en bediendepersoneel van de diensten voor gezinszorg en | ouvrier et employé des services d'aide aux familles et de soins à |
aanvullende thuiszorg van de Vlaamse Gemeenschap, inbegrepen de | domicile complémentaires de la Communauté flamande, y compris les |
werknemers betaald uit de middelen Sociale Maribel en de werknemers | travailleurs rémunérés grâce à des moyens Maribel social et les |
tewerkgesteld in een GESCO-statuut, met uitzondering van de werknemers | travailleurs occupés sous un statut ACS, à l'exception des |
opgesomd in § 2. | travailleurs énumérés au § 2. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst dienstencheques | aux travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail |
en op het omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief | titres-services et au personnel d'encadrement (personnel administratif |
personeel) waarvan de arbeidsovereenkomst uitsluitend voorziet in | et accompagnant) dont le contrat de travail prévoit exclusivement de |
begeleiding en omkadering voor de dienstencheques-basiswerknemers of | l'accompagnement et de l'encadrement des travailleurs de base |
het omkaderingspersoneel dat werd aangeworven in functie van de groei | titres-services ou au personnel d'encadrement qui a été engagé en |
bij de dienstencheques-basiswerknemers. | fonction de la croissance chez les travailleurs de base |
HOOFDSTUK III. - Onderwerp, toepassingsgebied en toekenningscriteria | titres-services. CHAPITRE III. - Objet, champ d'application et critères d'octroi |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
Art. 3.La présente convention collective de travail a pour objet |
uitzonderlijke en éénmalige toekenning van consumptiecheques. | l'octroi exceptionnel et unique de chèques consommation. |
Zij is gesloten in toepassing van artikel 19quinquies in het | Elle est conclue en application de l'article 19quinquies de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij | |
het koninklijk besluit van 15 juli 2020, gewijzigd bij de wet van 31 | sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté royal du 15 juillet |
juli 2020 tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de | 2020, modifié par la loi du 31 juillet 2020 modifiant diverses |
invoering van de elektronische consumptiecheques en bij het koninklijk | dispositions introduisant le chèque consommation électronique et par |
besluit van 28 december 2020 tot aanpassing van diverse bepalingen | l'arrêté royal du 28 décembre 2020 portant, dans le cadre de la lutte |
inzake sociale zekerheid en vrijwilligerswerk in het kader van de | contre les conséquences socio-économiques de la pandémie du |
bestrijding van de sociaal-economische gevolgen van de | coronavirus, adaptation de diverses dispositions en matière de |
coronaviruspandemie. | sécurité sociale et de volontariat. |
De consumptiecheques bedoeld in onderhavige collectieve | Les chèques consommation visés dans la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst voldoen aan de voorwaarden zoals omschreven in dit | de travail répondent aux conditions décrites dans cet article. |
artikel. Art. 4.Voor de berekening van het bedrag van de consumptiecheques |
Art. 4.Pour le calcul du montant des chèques consommation auxquels un |
waarop een werknemer recht heeft, wordt de periode van 1 april 2020 | travailleur a droit, on prend comme période de référence la période |
tot en met 31 december 2020 als referteperiode genomen. Het bedrag aan | située entre le 1er avril 2020 et le 31 décembre 2020 inclus. Le |
consumptiecheques wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata | montant des chèques consommation est calculé au prorata du temps |
tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend. | d'occupation et de la période d'occupation au cours de cette période |
Worden voor de toepassing van dit hoofdstuk met effectieve prestaties | de référence. Pour l'application du présent chapitre, sont assimilés à des |
gelijkgesteld : de dagen van arbeidsonderbreking vermeld in artikel 36 | prestations effectives : les jours d'interruption de travail définis à |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | l'article 36 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
jaarlijkse vakantie van de werknemers en de dagen van arbeidsonderbreking door tijdelijke werkloosheid. | annuelles des travailleurs salariés et les jours d'interruption de |
Art. 5.§ 1. De zichtwaarde van de consumptiecheque bedraagt maximum |
travail pour cause de chômage temporaire. |
10 EUR per cheque. | Art. 5.§ 1er. La valeur faciale du chèque consommation s'élève à 10 |
EUR maximum par chèque. | |
§ 2. De éénmalige bijdrage van de werkgever bedraagt maximaal 300 EUR | § 2. La contribution unique de l'employeur s'élève à maximum 300 EUR |
voor de werknemers die een voltijdse contractuele tewerkstellingsbreuk | pour les travailleurs qui ont été occupés à temps plein pendant la |
hadden gedurende de volledige referteperiode. | totalité de la période de référence. |
Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal cheques berekend pro | Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de chèques est |
rata hun contractuele tewerkstellingsbreuk. | calculé au prorata de leur temps de travail contractuel. |
§ 3. De consumptiecheques worden afgeleverd op naam van de werknemer | § 3. Les chèques consommation sont délivrés au nom du travailleur et |
en kunnen niet geheel of gedeeltelijk tegen contant geld worden ingewisseld. | ne peuvent pas être échangés partiellement ou totalement en espèces. |
§ 4. De consumptiecheques zijn geldig tot 31 december 2021 en kunnen | § 4. Les chèques consommation seront valables jusqu'au 31 décembre |
slechts gebruikt worden in bedrijven uit sectoren voorzien in | 2021 et ne peuvent être utilisés qu'auprès des entreprises des |
voornoemd koninklijk besluit. | secteurs prévus par l'arrêté royal susmentionné. |
§ 5. De consumptiecheques worden uitgereikt binnen de maand na | § 5. Les chèques consommation seront octroyés dans le mois suivant la |
ontvangst van de financiering vanuit het bevoegde fonds Sociale Maribel. | réception du financement provenant du fonds Maribel social compétent. |
Art. 6.§ 1. Deze consumptiecheques worden niet verleend ter |
Art. 6.§ 1er. Ces chèques consommation ne sont pas octroyés en |
vervanging of ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of | remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, |
van enig ander voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al | d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément |
dan niet bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid. | à tout ce qui précède, passible ou non de cotisations de sécurité |
§ 2. Indien echter op bedrijfsniveau al een collectieve | sociale. § 2. Toutefois, si une convention collective de travail a déjà été |
arbeidsovereenkomst is afgesloten met betrekking tot de toekenning van | conclue au niveau de l'entreprise concernant l'octroi de ces chèques |
deze consumptiecheques, zoals omschreven in artikel 3 van onderhavige | consommation, tel que défini à l'article 3 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen deze als een voorschot worden | |
beschouwd. De ondertekenende partijen van de collectieve | collective de travail, ceux-ci peuvent être considérés comme une |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau gaan hierover desgevraagd | avance. Les parties signataires de la convention collective de travail |
met elkaar in dialoog zonder echter afbreuk te doen aan de bepalingen | au niveau de l'entreprise engagent, si nécessaire, un dialogue à ce |
van de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau. | sujet sans toutefois porter atteinte aux dispositions de la convention |
Art. 7.De werkgever stelt de medewerkers die op het moment van de |
collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
uitbetaling van de consumptiecheques niet in meer in loondienst zijn | Art. 7.L'employeur informe les travailleurs, qui ne sont plus |
bij de betrokken werkgever, in kennis van zijn/haar recht op de | salariés chez lui au moment du paiement des chèques consommation, de |
consumptiecheques. | leur droit aux chèques consommation. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 april 2020 en |
Art. 8.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 1er avril |
wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 31 december 2021, | 2020 et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 31 |
zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de | décembre 2021, sans possibilité de reconduction tacite. Pour autant |
ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de | que besoin, les parties signataires conviennent que, en application de |
wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze | l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968, les dispositions normatives |
collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de | individuelles de la présente convention collective de travail ne |
individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. | seront pas incorporées dans les contrats de travail individuels des |
§ 2. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat het éénmalige | travailleurs. § 2. Les parties conviennent explicitement que l'avantage unique prévu |
voordeel bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | dans la présente convention collective de travail fera l'objet d'un |
vooraf en volledig door het bevoegde fonds Sociale Maribel zal worden | financement préalable et complet par le fonds Maribel social |
gefinancierd. Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
compétent. Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |