Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de sociale programmatie 2019-2020 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de sociale programmatie 2019-2020 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la programmation sociale 2019-2020
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020, collective de travail du 28 février 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la
betreffende de sociale programmatie 2019-2020 (1) programmation sociale 2019-2020 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de
cementfabrieken; ciment;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020, travail du 28 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à la
betreffende de sociale programmatie 2019-2020. programmation sociale 2019-2020.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2020 Convention collective de travail du 28 février 2020
Sociale programmatie 2019-2020 Programmation sociale 2019-2020
(Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 (Convention enregistrée le 19 mars 2020
onder het nummer 157713/CO/106.01) sous le numéro 157713/CO/106.01)
HOOFDSTUK I. - Inleiding CHAPITRE Ier. - Introduction

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01).
Met "arbeiders" worden zowel : arbeiders als arbeidster bedoeld. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Neerlegging

Art. 2.Dépôt

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction générale Relations collectives de travail du Service public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.Algemeen verbindend verklaring

Art. 3.Force obligatoire

Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve Les parties signataires demandent que la présente convention
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté
verbindend wordt verklaard. royal.

Art. 4.Wettelijk kader

Art. 4.Cadre légal

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in overeenstemming La présente convention collective de travail est conclue dans le
met het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van respect de l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de
artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 24 april 2019). compétitivité (Moniteur belge du 24 avril 2019).
De sociale partners erkennen het belang van sociaal overleg op Les partenaires sociaux reconnaissent l'importance de la concertation
sectoraal niveau sociale au niveau du secteur.
HOOFDSTUK II. - Werkgelegenheid CHAPITRE II. - Emploi

Art. 5.Garantie van het werkvolume

Art. 5.Garantie du volume de l'emploi

§ 1. Werkgelegenheid kan niet gegarandeerd worden op lange termijn. § 1er. L'emploi ne peut être garanti sur une base de long terme.
§ 2. Informatie in verband met de projecten of studies die een impact § 2. Information sur les projets ou études pouvant avoir un impact sur
kunnen hebben op de tewerkstelling : l'emploi :
Wanneer projecten een grote impact hebben op de werkgelegenheid, En cas de projets ayant un impact majeur sur l'emploi, les employeurs
verbinden de werkgevers zich ertoe om vooraf de betrokken plaatselijke s'engagent à informer anticipativement les délégations syndicales
syndicale afgevaardigden en hun vakbondssecretarissen in te lichten. locales et les permanents concernés.
§ 3. In het kader van de aanwerving of van de vervanging van een § 3. Dans le cadre de l'embauche ou du remplacement d'un travailleur,
werknemer vestigen de sociale partners de aandacht op de nakoming van les partenaires sociaux attirent l'attention sur le respect des
de hieronder vermelde artikels 2 en 3 van de wet betreffende de articles 2 et 3 de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 : 1978, mentionnés ci-dessous :
"

Art. 2.De arbeidsovereenkomst voor werklieden is de overeenkomst

"

Art. 2.Le contrat de travail d'ouvrier est le contrat par lequel un

waarbij een werknemer, de werkman, zich verbindt, tegen loon, onder travailleur, l'ouvrier, s'engage contre rémunération à fournir un
gezag (...) van een werkgever in hoofdzaak handarbeid te verrichten. travail principalement d'ordre manuel sous l'autorité (...) d'un employeur.

Art. 3.De arbeidsovereenkomst voor bedienden is de overeenkomst

Art. 3.Le contrat de travail d'employé est le contrat par lequel un

waarbij een werknemer, de bediende, zich verbindt, tegen loon, onder travailleur, l'employé, s'engage contre rémunération à fournir un
gezag (...) van een werkgever in hoofdzaak hoofdarbeid te travail principalement d'ordre intellectuel sous l'autorité (...) d'un
verrichten.". employeur.".

Art. 6.Milieu

Art. 6.Environnement

§ 1. Elke onderneming verbindt zich ertoe om voor de vakbonden een § 1er. Chaque entreprise s'engage à réaliser une présentation pour les
presentatie te maken van haar CO2-beleid. organisations syndicales de sa politique CO2.
Vervolgens zal een discussie plaatsvinden tussen de vertegenwoordigde Suite à cela, une discussion aura lieu entre les interlocuteurs
sociale partners op nationaal niveau teneinde de mogelijkheid te sociaux représentatifs au niveau national en vue d'évaluer
beoordelen om gezamenlijke of andere lobbyactiviteiten uit te voeren. l'opportunité d'accomplir des actions de lobbying communes ou autres.
HOOFDSTUK III. - Koopkracht CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat
Sectie 1. - Lonen Section 1re. - Salaires

Art. 7.Loonsverhoging

Art. 7.Augmentation des salaires

§ 1. Verhoging van de bruto-uurlonen van 0,15 EUR/uur vanaf 1 november § 1er. Augmentation des salaires horaires bruts de 0,15 EUR/heure à
2019. partir du 1er novembre 2019.
§ 2. Een eenmalige premie van een bedrag van 450 EUR bruto wordt § 2. Une prime unique d'un montant de 450 EUR brut est octroyée aux
toegekend aan de actieve werknemers op 1 november 2019, naar rato van travailleurs actifs au 1er novembre 2019, au prorata du temps de
de arbeidstijd. travail.

Art. 8.Baremisering

Art. 8.Barémisation

§ 1. De loonsverhoging van 0,50 pct. opgenomen in artikel 11 van het § 1er. L'augmentation salariale de 0,50 p.c. reprise dans l'article 11
sectoraal akkoord 2005-2006 van 5 september 2005 zal niet meer de l'accord sectoriel 2005-2006 du 5 septembre 2005 ne sera plus
automatisch worden toegerekend aan de financiële middelen van de imputée automatiquement sur l'enveloppe des futures conventions
toekomstige collectieve overeenkomsten van de sector. De zin volgens collectives du secteur. La phrase "Il est entendu que cette
dewelke "Het staat vast dat de jaarlijkse loonverhoging van 0,50 pct. augmentation salariale annuelle de 0,50 p.c. sera imputée
automatisch zal aangerekend worden in het budget van de toekomstige automatiquement sur l'enveloppe des futures conventions collectives du
collectieve sectoriële onderhandelingen", van artikel 11 van de secteur" de l'article 11 de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst 2005-2006 van 5 september 2005 2005-2006 du 5 septembre 2005 (76407/CO/106.01) est donc supprimée.
(76407/CO/106.01) wordt dus geschrapt.
§ 2. De individuele spanningscoëfficiënt wordt verhoogd met 0,50 pct. § 2. Le coefficient individuel de tension est augmenté de 0,50 p.c. au
op 1 november 2019. 1er novembre 2019.

Art. 9.Verplaatsingsvergoeding

Art. 9.Indemnités de déplacement

§ 1. Fietsvergoeding § 1er. Indemnité vélo
Vanaf 1 januari 2019 wordt de kilometervergoeding gebracht op 0,24 EUR A partir du 1er janvier 2019, l'indemnité kilométrique sera portée à
per km voor de werknemers die de verplaatsingen van thuis naar hun 0,24 EUR par km pour les travailleurs qui effectuent en vélo les
werkplaats met de fiets doen. Het bedrag van deze vergoeding zal déplacements de leur domicile à leur lieu de travail. Le montant de
automatisch worden geïndexeerd overeenkomstig het fiscaal RSZ-plafond cette indemnité sera automatiquement indexé conformément au plafond
in de wetgeving. ONSS/fiscal dans la législation.
§ 2. Zachte mobiliteit § 2. Mobilité douce
De ondernemingen verbinden zich ertoe om de zachte mobiliteit te Les entreprises s'engagent à favoriser la mobilité douce.
bevorderen. § 3. Tegemoetkoming van de ondernemingen in de vervoerkosten van de § 3. Intervention des entreprises dans le coût du transport des
werknemers die geen openbaar vervoermiddel gebruiken. travailleurs n'utilisant pas un moyen de transport public
Voor de arbeiders en arbeidsters die geen openbaar vervoermiddel Pour les ouvriers et ouvrières n'utilisant pas un moyen de transport
gebruiken, stijgt de tegemoetkoming van de werkgevers van 54 pct. naar public, l'intervention des employeurs passe de 54 p.c. à 60 p.c. du
60 pct. van de prijs van een sociaal NMBS-abonnement 2de klasse voor prix d'un abonnement social SNCB de 2ème classe pour la distance en
de afstand, in volledige kilometers tussen hun woonplaats (of kilomètres entiers qui sépare leur domicile (ou lieu habituel de
gebruikelijke verblijfplaats) en de ingang van de fabriek, die zij résidence) de l'entrée de l'usine qu'ils doivent normalement
normaal moeten afleggen. emprunter.
Er wordt voorzien in een verhoging van 6 punten voor de ondernemingen Une augmentation de 6 points est prévue pour les entreprises octroyant
die een hogere vergoeding toekennen dan die waarin voorzien is in de une indemnité plus élevée que celle prévue dans le paragraphe
vorige paragraaf. précédent.
Afdeling 2. - Kosten eigen aan de werkgever Section 2. - Frais propres à l'employeur

Art. 10.Kosten eigen aan de werkgever

Art. 10.Frais propres à l'employeur

De herhaling van de kosten eigen aan de werkgever zoals vermeld in La récurrence des frais propres à l'employeur tels que mentionnés à
artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst sociale programmatie l'article 17 de la convention collective de travail de programmation
2017-2018 van 13 november 2017 wordt toegekend vanaf 1 januari 2019. sociale 2017-2018 du 13 novembre 2017, est accordée à partir du 1er janvier 2019.
HOOFDSTUK IV. - Humanisering van de arbeid CHAPITRE IV. - Humanisation du travail
Afdeling 1. - CAO 104 Section 1re. - CCT 104

Art. 11.§ 1. In toepassing van de CAO 104 vanaf 1 januari 2020,

Art. 11.§ 1er. Octroi d'un jour de congé payé en application de la

toekenning van één dag betaald verlof vanaf de leeftijd van 45 jaar. CCT 104 à partir de 45 ans révolus, applicable à partir du 1er janvier
§ 2. De materies betreffende CAO 104 zullen worden besproken op het 2020. § 2. Les matières relatives à la CCT 104 se discuteront au niveau de
niveau van de onderneming, zelfs van de sites, als er een l'entreprise, voire des sites, s'il y a une délégation syndicale ou un
vakbondsafvaardiging of een comité voor preventie en bescherming op comité de prévention et de protection au travail au niveau de
het werk is op het niveau van de onderneming. l'entreprise.
De werkgevers gaan een voorafgaande vergadering organiseren, in Les employeurs vont organiser une réunion préalable, en présence des
aanwezigheid van de afgevaardigden (een afgevaardigde per
representatieve organisatie per site), teneinde de verwachtingen van délégués (un délégué par organisation représentative par site), afin
de werknemers inzake CAO 104 te verduidelijken. de clarifier les attentes des travailleurs en matière de CCT 104.
De werkgevers van de ondernemingen die geen lid zijn van FEBELCEM die Les employeurs des entreprises non-membres de FEBELCEM qui comptent
een vakbondsafvaardiging hebben of een comité voor preventie en une délégation syndicale ou un comité de prévention et de protection
bescherming op het werk zullen het verslag van hun besprekingen au travail transmettront le rapport de leurs discussions à la
doorsturen naar de voorzitster van het Paritair Subcomité voor de présidente de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de
cementfabrieken vóór 1 januari 2021. ciment avant le 1er janvier 2021.
§ 3. De stand van zaken van de vooruitgang van de werkzaamheden op het § 3. L'état des lieux des avancements des travaux sur le terrain sera
terrein zal voorafgaandelijk aan de sectorale onderhandelingen worden uiteengezet. présenté au préalable aux négociations sectorielles.
Afdeling 2. - Eindeloopbaan Section 2. - Fin de carrière

Art. 12.Eindeloopbaan

Art. 12.Fin de carrière

Alle SWT-stelsels worden verlengd alsook de collectieve Tous les régimes de RCC sont reconduits ainsi que la convention
arbeidsovereenkomst tijdskrediet door middel van afzonderlijke collective de travail crédit-temps, via des conventions collectives de
collectieve arbeidsovereenkomsten. travail séparées.
Sectie 3. - Aanvullende inkomensverzekering Section 3. - Assurance revenu complémentaire

Art. 13.§ 1. Met verwijzing naar artikel 31 van de collectieve

Art. 13.§ 1er. En référence à l'article 31 de la convention

arbeidsovereenkomst betreffende de sociale programmatie 2017-2018, collective de travail de programmation sociale 2017-2018, le plafond
wordt het plafond van de verzekering inkomensverlies verhoogd tot een
bedrag van 600 EUR, waarbij de bestaande degressie wordt behouden : de l'assurance perte de revenus est augmenté à un montant de 600 EUR,
tout en conservant la dégressivité existante :
- de rente is gelijk aan 20 pct. van het maandloon, geplafonneerd op - la rente est égale à 20 p.c. du salaire mensuel, plafonnée à 600 EUR
600 EUR bruto per maand. Voor de berekening zal het referentiejaarloon brut par mois. Pour le calcul, la rémunération annuelle de référence
gelijk zijn aan het uurloon van de maand juli vermenigvuldigd met 2028; sera égale au salaire horaire du mois de juillet multiplié par 2028;
- de rente is degressief met 80 pct. na het 1ste jaar (plafond van 500 - la rente est dégressive de 80 p.c. après la 1ère année (plafond de
EUR) en met 60 pct. na het 2de jaar (plafond van 400 EUR); 500 EUR) et de 60 p.c. après la 2ème année (plafond de 400 EUR);
- de rente wordt toegekend na de wachttijd van 30 kalenderdagen. - la rente est accordée après le délai de carence de 30 jours calendrier.
Deze rente wordt niet geïndexeerd. Cette rente n'est pas indexée.
§ 2. De ondernemingen verbinden zich ertoe om de verzekeraars te § 2. Les entreprises s'engagent à sensibiliser les assureurs sur
sensibiliseren over het karig gebruik van de vragenlijsten en l'utilisation parcimonieuse des questionnaires et visites médicales
ingrijpende doktersbezoeken. invasives.
Afdeling 4. - Hospitalisatieverzekering Section 4. - Assurance hospitalisation

Art. 14.De werkgevers zullen een hospitalisatieverzekering invoeren,

Art. 14.Les employeurs mettront en place une assurance

op basis van een gezamenlijk minimumpakket dat hieronder in detail hospitalisation, sur la base d'un socle minimum commun détaillé
wordt weergegeven : ci-dessous :
1. Verzekerden : 1. Assurés :
- De leden van het arbeiderspersoneel. - Les membres du personnel ouvrier.
- Facultatief voor alle gezinsleden. - Facultatif pour tous les membres de la famille.
- Facultatief voor de (brug)gepensioneerde en zijn gezinsleden; - Facultatif pour le (pré)pensionné et les membres de sa famille.
2. Medische formaliteiten : 2. Formalités médicales :
Geen medische formaliteit (behalve laattijdige aansluiting). Pas de formalité médicale (sauf affiliation tardive).
3. Stageperiode : 3. Période de stage :
Geen stageperiode (behalve laattijdige aansluiting). Pas de période de stage (sauf affiliation tardive).
4. Aard van de waarborgen : 4. Nature des garanties :
A. Waarborg hospitalisatie : A. Garantie hospitalisation :
- Terugbetalingen : - Remboursements :
- Verblijfskosten; - Frais de séjour;
- Medische en paramedische prestaties; - Prestations médicales et paramédicales;
- Geneesmiddelen; - Médicaments;
- Protheses en orthopedische toestellen; - Prothèses et appareils orthopédiques;
- Bevallingen; - Accouchements;
- Huur van klein medisch materiaal; - Location du petit matériel médical;
- Vervoerkosten in verband met de hospitalisatie met een eventueel - Frais de transport en relation avec l'hospitalisation avec un
maximum per schadejaar. maximum éventuel par année-sinistre.
B. Ambulante verzorging in verband met de hospitalisatie : B. Soins ambulatoires liés à l'hospitalisation :
- Verzorgingsperiode : 1 maand vóór en 3 maanden na de hospitalisatie - Période des soins : 1 mois avant et 3 mois après l'hospitalisation
- Terugbetalingen : - Remboursements :
- Medische en paramedische prestaties; - Prestations médicales et paramédicales;
- Geneesmiddelen; - Médicaments;
- Kosten voor protheses en orthopedische toestellen (indien - Frais de prothèses et d'appareils orthopédiques (si intervention de
tegemoetkoming van de mutualiteit). la mutualité).
C. Ambulante verzorging van ernstige ziektes : C. Soins ambulatoires de maladies graves :
Terugbetaling van ambulante verzorging van 22 ernstige ziektes indien Remboursement des soins ambulatoires de 22 maladies graves si
wettelijke tegemoetkoming. intervention légale.
D. Medische bijstand : D. Medi-Assistance :
Dienstwaarborg bij de hospitalisatie met een "Medi- Assistance"- Garantie de service lors de l'hospitalisation via une carte
kaart. "Medi-Assistance".
5. Tegemoetkomingen : 5. Interventions :
Beperkt tot 3 maal de wettelijke tegemoetkoming per prestatie. Limitées à 3 fois l'intervention légale par prestation.
6. Franchises : 6. Franchises :
Forfait van 250 EUR in individuele kamer en 75 EUR in dubbele kamer, Forfait de 250 EUR en chambre individuelle et 75 EUR en chambre
één keer per jaar en per verzekerde op de waarborgen hospitalisatie en double, une fois par an et par assuré sur les garanties
pre en post. hospitalisation et pré et post.
7. Premies : 7. Primes :
Premies te onderhandelen met de verzekeringsmaatschappij met of zonder Primes à négocier avec la compagnie d'assurance avec ou sans
forfaitaire tegemoetkoming van het actief en (brug)gepensioneerd arbeiderspersoneel. intervention forfaitaire du personnel ouvrier actif et (pré)pensionné.
8. Einde van de waarborg : 8. Terme de la garantie :
De aansluiting loopt ten einde voor het personeelslid en zijn gezin L'affiliation prend fin pour le membre du personnel et sa famille à la
bij het ontslag, gedurende de volledige vrijwillige onderbreking of démission, au licenciement, durant l'interruption volontaire totale ou
gedurende een tijdskrediet. In geval van overlijden van het durant un crédit-temps. En cas de décès du membre du personnel, les
personeelslid kunnen zijn gezinsleden individueel aansluiten bij een membres de sa famille peuvent souscrire une assurance à titre
verzekering. individuel.
HOOFDSTUK V. - Verlenging van vorige akkoorden CHAPITRE V. - Reconduction d'accords antérieurs

Art. 15.De eerder in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken

Art. 15.Les accords antérieurs conclus dans le cadre de la

gesloten overeenkomsten die niet gewijzigd worden door deze Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment et non modifiés
overeenkomst worden verlengd. par la présente convention sont reconduits.
Datum collectieve arbeidsovereenkomst/ Datum collectieve arbeidsovereenkomst/
Date convention collective de travail Date convention collective de travail
Benaming/Dénomination Benaming/Dénomination
Registratienummer bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Registratienummer bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg/Numéro d'enregistrement au SPF Emploi, Travail et Concertation Overleg/Numéro d'enregistrement au SPF Emploi, Travail et Concertation
sociale sociale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997/
Convention collective de travail du 22 avril 1997 Convention collective de travail du 22 avril 1997
Sociaal akkoord 1997-1998/ Sociaal akkoord 1997-1998/
Accord social 1997-1998 Accord social 1997-1998
44214/CO/106.01 44214/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999/
Convention collective de travail du 8 avril 1999 Convention collective de travail du 8 avril 1999
Sociaal akkoord 1999-2000/ Sociaal akkoord 1999-2000/
Accord social 1999-2000 Accord social 1999-2000
51032/CO/106.01 51032/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2001/
Convention collective de travail du 17 mai 2001 Convention collective de travail du 17 mai 2001
Sociaal akkoord 2001-2002/ Sociaal akkoord 2001-2002/
Accord social 2001-2002 Accord social 2001-2002
57696/CO/106.01 57696/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2003/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2003/
Convention collective de travail du 24 avril 2003 Convention collective de travail du 24 avril 2003
Sociaal akkoord 2003-2004 Sociaal akkoord 2003-2004
Accord social 2003-2004 Accord social 2003-2004
67071/CO/106.01 67071/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2005/
Convention collective de travail du 5 septembre 2005 Convention collective de travail du 5 septembre 2005
Sociaal akkoord 2005-2006/ Sociaal akkoord 2005-2006/
Accord social 2005-2006 Accord social 2005-2006
76407/CO/106.01 76407/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005/
Convention collective de travail du 29 juin 2005 Convention collective de travail du 29 juin 2005
Brugpensioen/ Brugpensioen/
Prépension Prépension
76757/CO/106.01 76757/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2006/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2006/
Convention collective de travail du 8 décembre 2006 Convention collective de travail du 8 décembre 2006
Brugpensioen 55, 56, 58 jaar/ Brugpensioen 55, 56, 58 jaar/
Prépension 55, 56, 58 ans Prépension 55, 56, 58 ans
82046/CO/106.01 82046/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2007 en 22 augustus 2007/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2007 en 22 augustus 2007/
Convention collective de travail du 30 mai 2007 et 22 août 2007 Convention collective de travail du 30 mai 2007 et 22 août 2007
Sociaal akkoord 2007-2008/ Sociaal akkoord 2007-2008/
Accord social 2007-2008 Accord social 2007-2008
86380/CO/106.01 86380/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2009/
Convention collective de travail du 7 décembre 2009 Convention collective de travail du 7 décembre 2009
Sociaal akkoord 2009-2010/ Sociaal akkoord 2009-2010/
Accord social 2009-2010 Accord social 2009-2010
97021/CO/106.01 97021/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011/
Convention collective de travail du 16 septembre 2011 Convention collective de travail du 16 septembre 2011
Sociaal akkoord 2011-2012/ Sociaal akkoord 2011-2012/
Accord social 2011-2012 Accord social 2011-2012
106657/CO/106.01 106657/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2013/
Convention collective de travail du 24 septembre 2013 Convention collective de travail du 24 septembre 2013
Sociaal akkoord 2013-2014/ Sociaal akkoord 2013-2014/
Accord social 2013-2014 Accord social 2013-2014
118261/CO/106.01 118261/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 zoals gewijzigd Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2015 zoals gewijzigd
door de CAO 134326 door de CAO 134326
van 20 juni 2016/ van 20 juni 2016/
Convention collective de travail u 24 novembre 2015 telle que modifiée Convention collective de travail u 24 novembre 2015 telle que modifiée
par CCT 134326 du 20 juin 2016 par CCT 134326 du 20 juin 2016
Sociaal akkoord 2015-2016/ Sociaal akkoord 2015-2016/
Accord social 2015-2016 Accord social 2015-2016
131254/CO/106.01 131254/CO/106.01
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017/ Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017/
Convention collective de travail du 13 novembre 2017 Convention collective de travail du 13 novembre 2017
Sociaal akkoord 2017-2018/ Sociaal akkoord 2017-2018/
Accord social 2017-2018 Accord social 2017-2018
144321/CO/106.01 144321/CO/106.01
HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede CHAPITRE VI. - Paix sociale

Art. 16.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale

Art. 16.Les parties signataires s'engagent à respecter, jusqu'au

vrede te eerbiedigen tot het verstrijken van deze overeenkomst. terme de la présente convention, la paix sociale.
Dat houdt in dat : Ceci implique que :
- de vakbonds- en werkgeversorganisaties, de werknemers en de - les organisations syndicales et patronales, les travailleurs et les
werkgevers de integrale naleving van de van kracht zijnde employeurs garantissent le respect intégral des conventions en
overeenkomsten waarborgen; vigueur;
- de vakbondsorganisaties en de werknemers zich ertoe verbinden geen - les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne
enkele collectieve eis te stellen, noch te steunen, hetzij op
nationaal, hetzij op regionaal, hetzij op lokaal vlak en geen enkel formuler, ni soutenir, aucune revendication collective nationale,
conflict uit te lokken of te doen uitbreken tot het verlenen van régionale ou locale et s'abstiennent de provoquer ou de déclencher un
bijkomende voordelen, tot 31 december 2020. HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 17.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een duur van twee jaar, van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, behalve andersluidende bepaling. § 2. De opzegging door één van de partijen gebeurt door melding van een opzegtermijn van drie maanden, per ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken en aan elk van de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk,

conflit visant l'octroi d'avantages supplémentaires, et ce jusqu'au 31 décembre 2020. CHAPITRE VII. - Validité

Art. 17.§ 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée de deux ans, du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus, sauf stipulation contraire. § 2. La dénonciation par l'une des parties se fait moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment et à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^