Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'accord sectoriel 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2019-2020 (1) | journaux, relative à l'accord sectoriel 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal akkoord 2019-2020. | journaux, relative à l'accord sectoriel 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 | Convention collective de travail du 17 octobre 2019 |
Sectoraal akkoord 2019-2020 | Accord sectoriel 2019-2020 |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 novembre 2019 sous le numéro |
155538/CO/130) | 155538/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het | aux travailleurs et employeurs ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de | Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs tombant sous le |
toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op | champ d'application de la convention collective de travail conclue le |
18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van | 18 octobre 2007 dans la commission paritaire précitée et fixant les |
de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers | conditions de travail dans les entreprises de la presse quotidienne |
(koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 | (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre |
oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij | 2008), portant le numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). | la convention collective de travail du 19 novembre 2009). |
Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. | Par "travailleurs", on entend : tant les travailleurs de sexe féminin que de sexe masculin. |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue |
kader van het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van | dans le cadre de l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de |
artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 24 april 2019). | compétitivité (Moniteur belge du 24 avril 2019). |
Art. 3.Verhoging van de sectorale minimumlonen en van de werkelijke |
Art. 3.Augmentation des salaires minimums sectoriels et des salaires |
brutolonen met 0,4 pct. vanaf 1 oktober 2019. | bruts réels de 0,4 p.c. à partir du 1er octobre 2019. |
Art. 4.Verhoging van het werkgeversaandeel van de maaltijdcheque met |
Art. 4.Augmentation de la quote-part patronale dans le chèque-repas |
0,5 EUR vanaf 1 oktober 2019. | de 0,5 EUR à partir du 1er octobre 2019. |
De nominale waarde van de maaltijdcheque per 1 oktober 2019 bedraagt | La valeur nominale du chèque-repas au 1er octobre 2019 s'élève à 3,75 |
3,75 EUR, samengesteld uit een persoonlijk aandeel van 1,09 EUR en een | EUR, constituée d'une quote-part personnelle de 1,09 EUR et d'une |
patronaal aandeel van 2,66 EUR. | quote-part patronale de 2,66 EUR. |
Indien de maximale waarde van de maaltijdcheque - zoals bepaald door | Si la valeur maximale du chèque-repas - telle que définie par les |
de overheid - op ondernemingsniveau al is bereikt of wordt bereikt | autorités publiques - était déjà atteinte au niveau de l'entreprise ou |
door deze verhoging, dient 0,5 EUR of het resterend bedrag omgezet te | est atteinte du fait de cette augmentation, un montant de 0,5 EUR ou |
worden in een gelijkwaardig netto voordeel. | un montant égal à la différence doit être converti en un avantage net |
HOOFDSTUK III. - Eindeloopbaan en tijdskrediet (landingsbanen) | équivalent. CHAPITRE III. - Fin de carrière et crédit-temps (emplois de fin de carrière) |
Art. 5.De sector treedt uitsluitend toe tot de bepalingen van |
Art. 5.Le secteur adhère exclusivement aux dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 137 du Conseil national du travail |
inzake de verlaging van de leeftijd tot 57 jaar voor arbeiders die | concernant l'abaissement de la limite d'âge à 57 ans pour les ouvriers |
halftijds wensen te werken. | qui souhaitent travailler à mi-temps. |
Art. 6.SWT - Volgende collectieve arbeidsovereenkomsten werden |
Art. 6.RCC - Les conventions collectives de travail suivantes ont été |
gesloten in het kader van de eindeloopbaan (stelsel van werkloosheid | conclues dans le cadre de la fin de carrière (régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag (SWT)) op 20 juni 2019 : | complément d'entreprise (RCC)) au 20 juin 2019 : |
- collectieve arbeidsovereenkomst 62 jaar met een loopbaan van 40 jaar | - convention collective de travail 62 ans avec une carrière de 40 ans |
voor de mannen en 35 jaar voor de vrouwen vanaf 1 januari 2019 en 36 | pour les hommes et de 35 ans pour les femmes à partir du 1er janvier |
jaar voor de vrouwen vanaf 1 januari 2020; | 2019 et de 36 ans pour les femmes à partir du 1er janvier 2020; |
- 2 collectieve arbeidsovereenkomsten 59 jaar zwaar beroep, | - 2 conventions collectives de travail 59 ans métier lourd, travail de |
nachtarbeid en 33 loopbaanjaren, respectievelijk tot 31 december 2020 | nuit et 33 ans de carrière, respectivement jusqu'au 31 décembre 2020 |
(CAO 1) en tot 30 juni 2021 (CAO 2); | (CCT 1) et jusqu'au 30 juin 2021 (CCT 2); |
- 2 collectieve arbeidsovereenkomsten 59 jaar zwaar beroep en 35 | - 2 conventions collectives de travail 59 ans métier lourd et 35 ans |
loopbaanjaren, respectievelijk tot 31 december 2020 (CAO 1) en tot 30 | de carrière, respectivement jusqu'au 31 décembre 2020 (CCT 1) et |
juni 2021 (CAO 2); | jusqu'au 30 juin 2021 (CCT 2); |
- 2 collectieve arbeidsovereenkomsten 59 jaar lange loopbaan en 40 | - 2 conventions collectives de travail 59 ans longue carrière et 40 |
loopbaanjaren, respectievelijk tot 31 december 2020 (CAO 1) en tot 30 | ans de carrière, respectivement jusqu'au 31 décembre 2020 (CCT 1) et |
juni 2021 (CAO 2). | jusqu'au 30 juin 2021 (CCT 2). |
HOOFDSTUK IV. - Vervoertussenkomst | CHAPITRE IV. - Intervention dans les frais de transport |
Art. 7.Fietsvergoeding - vanaf 1 januari 2020 bedraagt de |
Art. 7.Indemnité vélo - à partir du 1er janvier 2020, l'indemnité |
fietsvergoeding 0,12 EUR per effectief afgelegde kilometer (voor de | vélo s'élève à 0,12 EUR par kilomètre effectivement parcouru (pour la |
afstand heen en de afstand terug) met een maximum van 4,8 EUR (maximum | distance aller et la distance retour) avec un maximum de 4,8 EUR |
40 km heen en terug) per arbeidsdag. | (maximum 40 km aller et retour) et par jour de travail. |
Bestaande gunstigere bepalingen ondernemingsniveau blijven van | Les dispositions plus favorables existant au niveau de l'entreprise |
toepassing. | restent d'application. |
Art. 8.Vanaf 1 januari 2019 verhoogt de werkgeverstegemoetkoming van |
Art. 8.Au 1er janvier 2019, l'intervention de l'employeur dans le |
de prijs van de NMBS-kaart van 75 pct. tot 80 pct.. | prix du billet SNCB est augmentée et passe de 75 p.c. à 80 p.c.. |
De sociale partners werken in deze context een meer gedetailleerd plan | A cet égard, les partenaires sociaux élaborent un plan plus détaillé |
uit dat uitwerking zal hebben per 1 januari 2020. | qui sortira ses effets au 1er janvier 2020. |
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding | CHAPITRE V. - Formation |
Art. 9.Naast het recht op 1 individuele beroepsopleidingsdag per jaar |
Art. 9.En plus du droit à un jour de formation professionnelle |
(artikel 32 van het collectief contract van 30 november 1990) is er | individuelle par an (article 32 de la convention collective du 30 |
vanaf 2020 een recht op 1 extra opleidingsdag per VTE. Deze extra | novembre 1990), un droit à 1 jour de formation supplémentaire par ETP |
sera accordé à partir de 2020. Ce jour de formation supplémentaire est | |
opleidingsdag is van toepassing in de ondernemingen vanaf 20 | d'application dans les entreprises qui emploient au moins 20 ouvriers. |
arbeiders. De opleidingsdag kan in de onderneming geglobaliseerd | Le jour de formation peut être globalisé au niveau de l'entreprise. |
worden. Art. 10.Voor de periode 2021-2022 wordt een groeipad voorzien naar 5 |
Art. 10.Une trajectoire de croissance pour atteindre les 5 jours |
kalenderdagen per VTE (gemiddeld) per 2 jaar. | calendrier par ETP (en moyenne) et par période de 2 ans est prévue |
pour la période de 2021-2022. | |
HOOFDSTUK VI. - Werkbaar werk | CHAPITRE VI. - Travail faisable |
Art. 11.Met ingang van 1 januari 2020 wordt aan de werknemers 1 |
Art. 11.A compter du 1er janvier 2020, 1 jour de vacances extralégal |
extralegale vakantiedag toegekend. | sera accordé aux travailleurs. |
De werkgever betaalt deze vakantiedag volgens het barema-uurloon aan | L'employeur rémunérera ce jour de vacances au salaire horaire |
100 pct. (exclusief ploeg- of andere toeslagen). | barémique à 100 p.c. (hors suppléments d'équipe ou autres). |
Om recht te hebben op de vakantiedag, moet de werknemer in dienst zijn | Pour avoir droit à ce jour de vacances, le travailleur doit être en |
op 1 januari van het desbetreffende kalenderjaar. | service au 1er janvier de l'année concernée. |
Voor de arbeiders met een deeltijdse arbeidsovereenkomst wordt de | Pour les ouvriers sous contrat de travail à temps partiel, le jour de |
vakantiedag pro rata temporis toegekend. | vacances est accordé au prorata temporis. |
Art. 12.Er wordt een paritair samengestelde werkgroep - samen met de |
Art. 12.Un groupe de travail paritaire - en collaboration avec les |
partners van de dagbladsector - opgericht die de mogelijkheden | partenaires du secteur de la presse quotidienne - est institué en vue |
onderzoekt om gebruik te maken van sommige resultaten van het "Fonds | d'examiner les possibilités d'utiliser certains résultats du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid demografie voor de sector van de chemie, | sécurité d'existence démographie pour le secteur de la chimie, des |
kunststoffen en life sciences". | matières plastiques et des sciences de la vie". |
HOOFDSTUK VII. - Syndicale premie | CHAPITRE VII. - Prime syndicale |
Art. 13.Het bedrag van de syndicale premie wordt vanaf de uitbetaling |
Art. 13.Le montant de la prime syndicale sera porté, à partir du |
in 2020 verhoogd naar 135 EUR per jaar. | paiement de 2020, à 135 EUR par an. |
HOOFSTUK VIII. - Modernisering van de collectieve arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE VIII. - Modernisation des conventions collectives de travail |
Art. 14.De bepalingen betreffende uitzendkrachten, contraeten voor |
Art. 14.Les dispositions relatives aux contrats de travail |
een bepaalde duur of voor een bepaald werk en het verbod op | intérimaire, aux contrats à durée déterminée ou pour un travail |
thuisarbeid worden geschrapt uit de collectieve arbeidsovereenkomsten. | nettement défini et à l'interdiction de travail à domicile sont |
supprimées des conventions collectives de travail. | |
Aldus worden de artikelen 17, 18, 25 en 26 geschrapt uit het | Les articles 17, 18, 25 et 26 sont donc supprimés du contrat collectif |
collectief contract van 30 november 1990 (nr. 27157/CO/130). | du 30 novembre 1990 (n° 27157/CO/130). |
Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot vaststelling van | L'article 5 de la convention collective de travail fixant les |
de arbeidsvoorwaarden van 14 mei 1980 (nr. 6406/CO/130) wordt | conditions de travail du 14 mai 1980 (n° 6406/CO/130) est remplacé par |
vervangen door volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
" Art. 5.Voor de uitoefening van de functies, bedoeld in het voorgaand |
" Art. 5.Pour l'exécution des fonctions visées à l'article précédent, |
artikel, wordt voorrang van toetreding verleend aan de werknemers die | priorité d'accès est donnée aux travailleurs occupés dans |
in het bedrijf zijn tewerkgesteld en zulks onder dezelfde voorwaarden | l'entreprise, et ce, selon les mêmes conditions que celles prévues à |
als deze bepaald bij het eerste lid van artikel 9 hierna. | l'alinéa premier de l'article 9 ci-après. |
Elke indienstneming van ieder ander persoon, is onderhevig aan de | Tout engagement de toute autre personne est soumis à la production de |
voorlegging van het bewijs van de vereiste bekwaamheid voor de | la preuve de compétence requise pour l'exercice de la fonction à |
uitoefening van de uit te voeren functies zoals bepaald bij artikel 6. | exercer telle que déterminée à l'article 6. |
In al de gevallen moeten de werknemers tewerkgesteld in een van de | Dans tous les cas, les travailleurs occupés à une des fonctions |
functies bedoeld in het hiernavolgend artikel 6, zijn verbonden door | désignées à l'article 6 ci-après doivent l'être dans les liens d'un |
een arbeidsovereenkomst - conform aan de wet van 3 juli 1978 | contrat de travail - conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative |
betreffende de arbeidsovereenkomsten - met de werkgever zoals bepaald | aux contrats de travail - les liant à l'employeur tel qu'il est |
in artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | précisé à l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
De arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | Le contrat de travail est conclu pour une durée indéterminée. |
Contracten voor bepaalde duur/bepaald werk en interimcontracten | Contrats à durée déterminée/pour un travail nettement défini et |
De optelsom van de opeenvolgende interimcontracten en van de | contrats de travail intérimaire La durée totale cumulée des contrats de travail intérimaire et des |
contracten voor bepaalde duur of voor een bepaald werk mag maximum 2 jaar bedragen. Bij de berekening wordt rekening gehouden met volgende gelijkstellingen : - schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst waarvoor de uitzendkracht onderworpen bleef aan de sociale zekerheid, voor zover hij tijdens die periode niet bij een andere werkgever is tewerkgesteld geweest; - periodes van inactiviteit van één week of minder bij dezelfde gebruiker. De werknemer die wordt aangeworven voor een bepaalde duur zoals hiervoren bepaald, wordt geacht verbonden te zijn door een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd indien hij in de onderneming aan het werk wordt gehouden na de voorziene termijn. De werkgever die een uitzendkracht tewerkstelt gedurende een periode | contrats à durée déterminée ou pour un travail nettement défini successifs ne peut excéder 2 ans. Lors du calcul, il est tenu compte des assimilations suivantes : - suspension de l'exécution du contrat de travail pour lequel le travailleur intérimaire est resté assujetti à la sécurité sociale, pour autant qu'il n'ait pas été occupé au service d'un autre employeur pendant cette période; - périodes d'inactivité d'une semaine ou moins au service du même utilisateur. Le travailleur engagé pour une durée déterminée, comme précisé ci-dessus, sera considéré comme étant lié par un contrat de travail à durée indéterminée lorsqu'il est maintenu au travail dans l'entreprise au-delà du terme prévu. L'employeur qui utilise un travailleur intérimaire durant une période |
langer dan 30 dagen zal aan deze persoon voorrang verlenen bij | supérieure à 30 jours donnera priorité à l'embauche de cette personne |
aanwerving, indien een aangepaste functie vrij zou komen in de | si une fonction adéquate venait à se libérer dans l'entreprise. |
onderneming. De onderneming verbindt er zich toe dat het presteren van overuren | L'entreprise s'engage à ce que la prestation d'heures supplémentaires |
geen structureel element wordt van de arbeidstijdsorganisatie.". | ne puisse être un élément structurel de l'organisation du temps de |
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede
Art. 15.De partijen verbinden zich ertoe om gedurende de looptijd van deze overeenkomst de sociale vrede in de ondernemingen te handhaven. HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2019 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2020, behoudens de collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld in artikel 6 die van toepassing zijn tot 30 juni 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2020. De Minister van Werk, |
travail.". CHAPITRE IX. - Paix sociale
Art. 15.Les parties s'engagent à préserver la paix sociale dans les entreprises pendant la durée de la présente convention. CHAPITRE X. - Durée de validité Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019 et produira ses effets jusqu'au 31 décembre 2020 inclus, à l'exception des conventions collectives de travail visées à l'article 6 qui produisent leurs effets jusqu'au 30 juin 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |