Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 5 juli 2019 tot bepaling van de modaliteiten en de criteria voor de melding van significante gebeurtenissen met bettrekking tot de nucleaire veiligheid, de bescherming van Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van (...)"
Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 5 juli 2019 tot bepaling van de modaliteiten en de criteria voor de melding van significante gebeurtenissen met bettrekking tot de nucleaire veiligheid, de bescherming van Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van (...) Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 5 juillet 2019 fixant les modalités et les critères de déclaration d'événements significatifs liés à la sûreté nucléaire, à la protection des personnes et de l'environnement dans les Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, d(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 5 juli 2019 tot bepaling van de modaliteiten en de criteria voor de melding van significante gebeurtenissen met bettrekking tot de nucleaire veiligheid, de bescherming van personen en het leefmilieu in de inrichtingen van klasse I Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 5 juillet 2019 fixant les modalités et les critères de déclaration d'événements significatifs liés à la sûreté nucléaire, à la protection des personnes et de l'environnement dans les établissements de classe I Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en van protection de la population, des travailleurs et de l'environnement
het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, contre le danger des rayonnements ionisants, articles 20.1.7, 20.2.3,
artikelen 20.1.7, 20.2.3, 66.2, 66ter, 67.2 en 67.4; 66.2, 66ter, 67.2 et 67.4;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence
het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied. nucléaire et radiologique pour le territoire belge.
Art. 1 Definities Art. 1 Définitions
Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: Pour l'application du présent règlement, on entend par :
1° FANC: het Federaal Agentschap voor nucleaire Controle; 1° AFCN : l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire;
2° KB NNP: het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling 2° AR PUN : l'arrêté royal du 1 mars 2018 portant fixation du plan
van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge;
3° Bel V: de stichting die werd opgericht bij notariële akte van 7 3° Bel V : la fondation créée par acte notarié du 7 septembre 2007,
september 2007, bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch
Staatsblad van 9 oktober 2007, of haar rechtsopvolger, die te publié dans les annexes du Moniteur belge du 9 octobre 2007, ou son
beschouwen is als een entiteit bedoeld in artikel 14ter van de wet van successeur, devant être considérée comme une entité visée à l'article
15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het 14ter de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la
leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren population et de l'environnement contre les dangers résultant des
en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire;
4° noodklasse: een reeks voorwaarden die een vergelijkbare 4° classe d'urgence : ensemble de conditions qui justifient une
onmiddellijke reactie op noodsituaties rechtvaardigen. Dit is de term intervention d'urgence immédiate similaire. Expression utilisée pour
die wordt gebruikt om aan de responsorganisaties en aan het publiek de informer les organismes d'intervention et le public du niveau
benodigde respons te communiceren. De gebeurtenissen die tot een d'intervention nécessaire. Les événements appartenant à une classe
bepaalde noodklasse behoren, worden bepaald door criteria die d'urgence donnée sont définis par des critères spécifiques de
specifiek zijn voor de installatie, de bron of de activiteiten, die l'installation, de la source ou de la pratique qui correspondent à des
bij overschrijding een classificatie op het voorgeschreven niveau
aangeven (IAEA, GSR Part 7 bepaalt de "general emergency", "site area seuils de classement à tel ou tel niveau (IAEA, GSR Part 7 définit les
emergency", "facility emergency" en "alert"). " general emergency ", " site area emergency ", " facility " emergency " et " alert ").
5° geslaagd rechtstreeks contact: een contact dat mondeling (per 5° contact direct réussi : un contact s'effectuant oralement (par
telefoon of rechtstreeks) met één van de personen in de hieronder téléphone ou directement) avec une des personnes définies dans les
opgenomen oproepprocedure heeft plaatsgehad; procédures d'appel;
6° INES-schaal: internationale schaal van nucleaire en radiologische 6° échelle INES : échelle internationale des événements nucléaires et
gebeurtenissen; radiologiques;
7° significante gebeurtenis: elke gebeurtenis met een nucleaire of 7° événement significatif : tout événement ayant une composante
radiologische component, ongeacht of het een ongeval, een incident, nucléaire ou radiologique (qu'il s'agisse d'un accident, d'un
een anomalie, een defect van de uitrusting, een niet-naleving van de incident, d'une anomalie de fonctionnement, d'une panne d'équipement,
regelgeving of de uitbatingsvoorwaarden, een menselijke fout, een du non-respect de la réglementation ou des conditions d'exploitation,
kwaadwillige handeling... of een situatie met veel media-aandacht d'une erreur humaine, d'un acte malveillant... voire d'une situation
betreft, en die aan het FANC en Bel V wordt of moet worden gemeld en générant une attention médiatique) qui sont ou doivent être
waarvoor een respons van het FANC en Bel V nodig is; communiqués à l'AFCN et Bel V et demandent une réaction de la part de
8° meldingsformulier van een significante gebeurtenis: het l'AFCN et Bel V;
schriftelijk document waarin de significante gebeurtenis wordt 8° formulaire de déclaration d'un événement significatif : le document
beschreven en de minimale informatie bevat die door het FANC wordt écrit décrivant l'événement significatif en reprenant les informations
gevraagd; minimales requises par l'AFCN;
9° NCCN: het Nationaal Crisiscentrum; 9° NCCN : le Centre de crise National;
10° INES-niveau: de ernstgraad van de significante gebeurtenis op de 10° niveau INES : le niveau de gravité de l'événement significatif sur
internationale schaal van nucleaire en radiologische gebeurtenissen; l'échelle internationale des événements nucléaires et radiologiques;
11° NNP: het nucleair en radiologisch noodplan zoals bedoeld in het 11° PUN : le plan d'urgence nucléaire et radiologique comme prévu dans
koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het nucleair l'arrêté royal du 1 mars 2018 portant fixation du plan d'urgence
en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; nucléaire et radiologique pour le territoire belge;
12° gedetailleerd verslag: het schriftelijk document waarin de 12° rapport détaillé: le document écrit détaillant et analysant
significante gebeurtenis wordt gespecifieerd, geanalyseerd en de l'événement significatif et reprenant les informations minimales
minimale informatie bevat die door het FANC wordt gevraagd; requises par l'AFCN;
13° ARBIS: het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen 13° RGPRI : l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het général de la protection de la population, des travailleurs et de
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants;
14° DFC: een dienst voor de fysische controle overeenkomstig de 14° SCP : un service de contrôle physique conformément aux
bepalingen van het ARBIS. dispositions du RGPRI.
Art. 2 Toepassingsgebied Art. 2 Champ d'application
Dit besluit is van toepassing op significante gebeurtenissen binnen Le présent arrêté s'applique à tous les évènements significatifs dans
inrichtingen van klasse I, zoals bedoeld in artikel 3.1, a) van het des établissements de classe I, visés à l'article 3.1, a) du RGPRI,
ARBIS, die geen activering van het NNP vereisen. qui ne requièrent pas l'activation du PUN.
Art. 3 Meldingsmodaliteiten Art. 3 Modalités de déclaration
3.1 Melding 3.1 Déclaration
Zodra een significante gebeurtenis beantwoordt aan één van de Dès qu'un évènement significatif répond à un des critères de
meldingscriteria opgesomd in de tabel gevoegd in bijlage bij dit déclaration énumérés dans le tableau en annexe du présent règlement,
reglement, meldt de exploitant of zijn DFC deze gebeurtenis aan het l'exploitant ou son SCP déclare cet événement auprès de l'AFCN et Bel
FANC en Bel V overeenkomstig de aan de betrokken meldingscriteria V suivant les modalités liées au critère.
verbonden modaliteiten.
Indien een significante gebeurtenis beantwoordt aan meerdere Si un évènement significatif répond à plusieurs critères de
meldingscriteria, meldt de exploitant enkel het criterium dat het déclaration, l'exploitant ou son SCP ne déclare que le critère placé
hoogst gerangschikt staat in de tabel in bijlage. en premier dans le tableau en annexe.
3.2 Onmiddellijke melding: "ALERT", "EVENT-IMMEDIATE" of "INFO" 3.2 Déclaration immédiate : " ALERT ", " EVENT-IMMEDIATE " ou " INFO "
3.2.1 Specifieke bepalingen voor de onmiddellijke melding van 3.2.1 Dispositions spécifiques pour la déclaration immédiate
significante gebeurtenissen van het type "ALERT" d'évènements significatifs du type " ALERT "
De meldingsmodaliteiten voor significante gebeurtenissen van het type Les modalités de déclaration pour les évènements significatifs du type
"ALERT" worden bepaald door het KB NNP, sectie 2.1.2.1. " ALERT " sont fixées par l'AR PUN, section 2.1.2.1.
De volgende instanties worden verwittigd door de exploitant of zijn Les instances suivantes sont averties par l'exploitant ou son SCP,
DFC, hetzij ter informatie (geen specifieke actie voorzien), hetzij soit pour information (aucune action spécifique n'est attendue) soit
voor actie en in de onderstaande chronologische volgorde: pour action et dans l'ordre chronologique présenté ci-dessous:
1° hulpcentrum 100/112: ter informatie of ter interventie van de 1° centre de secours 100/112: pour information ou intervention des
hulpdiensten op de site, in functie van de noodzaak of op verzoek van services de secours sur le site, en fonction de la nécessité ou de la
de exploitant; demande par l'exploitant;
2° bevoegde hulpverleningszone : enkel bij aanvraag van interventie op 2° zone de secours compétente : uniquement en cas de demande
de site; d'intervention sur le site;
3° Bel V door middel van geslaagd rechtstreeks contact: ter 3° Bel V via un contact direct réussi : pour vérification du caractère
verificatie van het gepaste karakter van de melding; adéquat de la déclaration;
4° FANC door middel van een geslaagd rechtstreeks contact: ter 4° AFCN via un contact direct réussi : pour vérification du caractère
verificatie van het gepaste karakter van de melding; adéquat de la déclaration;
5° NCCN: ter informatie; 5° NCCN : pour information;
6° burgemeester(s) of gemachtigd vertegenwoordiger: ter informatie; 6° bourgmestre(s) ou représentant mandaté: pour information;
7° gouverneur(s) of gemachtigd vertegenwoordiger: ter informatie. 7° gouverneur(s) ou représentant mandaté: pour information.
De exploitant of zijn DFC verwittigt, binnen een tijdspanne van L'exploitant ou son SCP avertit d'abord Bel V puis l'AFCN via un
maximum een uur te rekenen vanaf de vaststelling van de gebeurtenis, contact direct réussi. Ce contact a lieu dans un délai de maximum une
eerst Bel V en daarna het FANC via een geslaagd rechtstreeks contact. heure à compter de la constatation de l'évènement.
Binnen een tijdspanne van maximum twee uur te rekenen vanaf het Dans un délai de maximum deux heures à compter du contact direct
geslaagd rechtstreeks contact, maakt de exploitant of zijn DFC het réussi, l'exploitant ou son SCP transmet le formulaire de déclaration
meldingsformulier over aan het FANC en Bel V. à l'AFCN et Bel V.
Het meldingsformulier omvat minstens de huidige toestand van de Le formulaire de déclaration contient au minimum l'état actuel de
inrichting, het meldingscriterium dat van toepassing is op de l'établissement, le critère de déclaration d'application sur
gebeurtenis, een korte beschrijving van de gebeurtenis, de genomen l'évènement, une description succincte de l'événement, les mesures
maatregelen, de verwachte/mogelijke evoluties en de informatie omtrent prises, les évolutions attendues/possibles et les informations
de toepasbaarheid van een INES-analyse. relatives à l'applicabilité d'une analyse INES.
Het formulier "F-ALERT" wordt gebruikt voor de bevestiging. Het wordt Le formulaire " F-ALERT " est utilisé pour la confirmation. Il est
overgemaakt aan de instanties die worden vermeld in de bij het transmis aux organismes définis sur la liste de diffusion jointe au
formulier gevoegde verzendlijst (NCCN, de 100 en de betrokken formulaire (NCCN, le 100 et le(s) bourgmestre(s) et l(e) gouverneur(s)
burgemeester(s) en provinciegouverneur(s)). Voor het FANC en Bel V de la province associés à l'établissement concerné. Pour l'AFCN et Bel
wordt het formulier bij voorkeur overgemaakt per e-mail op de volgende V, le formulaire est préférentiellement transmis par e-mail aux
adressen: declaration1@fanc.fgov.be en declaration1@belv.be; of indien adresses suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et
niet mogelijk per fax. Het veld "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: declaration1@belv.be; ou à défaut par fax. Le champs " sujet " est
ALERT (site of installatie): datum van het begin van de gebeurtenis rédigé comme suit : ALERT (site ou installation) : date du début de
dd/mm/jjjj (indien mogelijk, het criterium in een paar woorden).
Indien het FANC en Bel V, na onderling overleg, oordelen dat de l'évènement jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques mots).
noodklasse juist is (geen verslechtering verwacht), bevestigt het FANC Après concertation, si l'AFCN et Bel V estiment la classe d'urgence
de noodklasse aan het NCCN via een geslaagd rechtstreeks contact. fondée (pas d'aggravation attendue), l'AFCN confirme la classe au NCCN
Oordelen zij dat de noodklasse niet juist is, dan stelt het FANC via par contact direct réussi. Dans le cas contraire, l'AFCN propose à
het NCCN aan de Emergency Director van de Autoriteiten voor om het NNP te activeren. l'Emergency Directeur des Autorités, via le NCCN, l'activation du PUN.
3.2.2 Specifieke bepalingen voor de onmiddellijke melding van 3.2.2 Dispositions spécifiques pour la déclaration immédiate
significante gebeurtenissen van het type "EVENT-IMMEDIATE" d'évènements significatifs du type " EVENT-IMMEDIATE "
In geval van een significante gebeurtenis van het type Dans le cas d'un évènement significatif du type " EVENT-IMMEDIATE ",
"EVENT-IMMEDIATE" verwittigt de exploitant of zijn DFC eerst Bel V en l'exploitant ou son SCP avertit d'abord Bel V puis l'AFCN via un
daarna het FANC via geslaagd rechtstreeks contact. Dit gebeurt binnen
een tijdspanne van maximum één uur te rekenen vanaf de vaststelling contact direct réussi. Ce contact a lieu dans un délai de maximum une
van de gebeurtenis. heure à compter de la constatation de l'évènement.
Binnen een tijdspanne van maximum twee uur te rekenen vanaf het Dans un délai de maximum deux heures à compter du contact direct
geslaagd rechtstreeks contact, maakt de exploitant of zijn DFC het réussi, l'exploitant ou son SCP transmet le formulaire de déclaration
meldingsformulier over aan het FANC en Bel V. à l'AFCN et Bel V.
Het meldingsformulier omvat minstens de huidige toestand van de Le formulaire de déclaration contient au minimum l'état actuel de
inrichting, het meldingscriterium dat van toepassing is op de l'établissement, le critère de déclaration d'application sur
gebeurtenis, een korte beschrijving van de gebeurtenis, de genomen l'évènement, une description succincte de l'événement, les mesures
maatregelen, de verwachte/mogelijke evoluties en de informatie omtrent prises, les évolutions attendues/possibles et les informations
de toepasbaarheid van een INES-analyse. relatives à l'applicabilité d'une analyse INES.
Het meldingsformulier wordt gebruikt voor de bevestiging. Dit Le formulaire de déclaration est utilisé pour la confirmation. Ce
formulier wordt bij voorkeur overgemaakt per e-mail op de volgende formulaire est préférentiellement transmis par e-mail aux adresses
adressen: declaration1@fanc.fgov.be en declaration1@belv.be; of indien suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et declaration1@belv.be); ou à
niet mogelijk per fax. Het veld "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: défaut par fax. Le champs " sujet " est rédigé comme suit :
Event-immediate (site of installatie): datum van het begin van de Event-immediate (site ou installation) : date du début de l'évènement
gebeurtenis dd/mm/jjjj (indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques mots).
3.2.3 Specifieke bepalingen voor de onmiddellijke melding van 3.2.3 Dispositions spécifiques pour la déclaration immédiate
significante gebeurtenissen van het type "INFO" d'évènements significatifs du type " INFO "
In geval van een significante gebeurtenis van het type "INFO" is geen Dans le cas d'un évènement significatif du type " INFO " un
verwittiging door middel van een geslaagd rechtstreeks contact nodig. avertissement via un contact direct réussi n'est pas nécessaire.
De exploitant of zijn DFC maakt zo spoedig mogelijk (en binnen een L'exploitant ou son SCP transmet le formulaire de déclaration le plus
tijdspanne van maximum twee uur te rekenen vanaf het begin/de
ontdekking van de gebeurtenis) het meldingsformulier over aan het rapidement possible (et dans un délai de maximum deux heures à compter
FANC, Bel V en het NCCN. Dit formulier wordt bij voorkeur overgemaakt du début/découverte de l'évènement) à l'AFCN, Bel V et le NCCN. Ce
per e-mail op de volgende adressen: declaration1@fanc.fgov.be, formulaire est préférentiellement transmis par e-mail aux adresses
declaration1@belv.be et cgccrbox@ibz.fgov.be of indien niet mogelijk suivantes : declaration1@fanc.fgov.be, declaration1@belv.be et
per fax. Het veld "onderwerp" wordt als volgt opgesteld: INFO (site of cgccrbox@ibz.fgov.be ou à défaut par fax. Le champs " sujet " est
installatie): datum van het begin van de gebeurtenis dd/mm/jjjj rédigé comme suit : INFO (site ou installation) : date du début de
(indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). l'évènement jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques mots).
3.3 Niet-onmiddellijke melding: "EVENT-1st WORKDAY" 3.3 Déclaration non-immédiate : " Event-1st workday "
De exploitant of zijn DFC meldt significante gebeurtenissen van het L'exploitant ou son SCP déclare des évènements significatifs du type "
type "EVENT-1st WORKDAY" zo spoedig mogelijk en uiterlijk op de eerste EVENT-1st WORKDAY " le plus vite possible et au plus tard le premier
werkdag die volgt op de significante gebeurtenis; en in ieder geval jour ouvrable qui suit l'évènement significatif; et en tout cas dans
binnen een termijn van maximum vijf kalenderdagen. un délai maximum de cinq jours calendrier.
In geval van een significante gebeurtenis van het type "EVENT-1st Dans le cas d'un évènement significatif du type " EVENT-1st WORKDAY "
WORKDAY" is geen verwittiging door middel van een geslaagd rechtstreeks contact nodig. un avertissement via un contact direct réussi n'est pas nécessaire.
De exploitant of zijn DFC maakt enkel het meldingsformulier over aan L'exploitant ou son SCP transmet uniquement le formulaire de
het FANC en Bel V. Dit formulier wordt bij voorkeur overgemaakt per déclaration. Ce formulaire est préférentiellement transmis par e-mail
e-mail op de volgende adressen: declaration1@fanc.fgov.be en aux adresses suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et
declaration1@belv.be; of indien niet mogelijk per fax. Het veld declaration1@belv.be; ou à défaut par fax. Le champs " sujet " est
"onderwerp" wordt als volgt opgesteld: Event-1st WORKDAY (site of rédigé comme suit : Event-1st WORKDAY (site ou installation) : date du
installatie): datum van het begin van de gebeurtenis dd/mm/jjjj début de l'évènement jj/mm/aaaa (si possible, le critère en quelques
(indien mogelijk, het criterium in een paar woorden). mots).
3.4 Procedure voor het geslaagd rechtstreeks contact met het FANC en Bel V 3.4 Procédure pour le contact direct réussi avec l'AFCN et Bel V
3.4.1 Algemeen 3.4.1 Général
In geval van een vereist geslaagd rechtstreeks contact met het FANC en Dans le cas où un contact direct réussi avec l'AFCN et Bel V est
Bel V neemt de exploitant of zijn DFC eerst contact op met Bel V en requis, l'exploitant ou son SCP prend premièrement contact avec Bel V
vervolgens pas met het FANC. et ensuite avec l'AFCN.
3.4.2 Geslaagd rechtstreeks contact met Bel V 3.4.2 Contact direct réussi avec Bel V
Voor het geslaagd rechtstreeks contact met Bel V, worden de volgende Pour le contact direct réussi avec Bel V, les étapes suivantes doivent
stappen in chronologische volgorde gevolgd: être suivies en ordre chronologique :
1° de ingenieur van Bel V contacteren die belast is met de controle 1° contacter l'ingénieur de Bel V en charge du contrôle de
van de betrokken inrichting (SPOC 1); l'établissement concerné (SPOC 1);
2° indien het rechtstreeks contact met deze laatste niet geslaagd is: 2° si le contact direct avec ce dernier n'est pas réussi : contacter
een persoon van Bel V contacteren die vermeld wordt in de specifieke une personne de Bel V définie dans les instructions d'appel
oproepinstructies voor de betrokken exploitant (SPOC 2); spécifiques à l'exploitant concerné (SPOC 2);
3° indien het rechtstreeks contact met deze persoon niet geslaagd is: 3° si le contact direct avec cette personne n'est pas réussi :
de ingenieur van wacht van Bel V voor de betrokken inrichting contacter l'ingénieur d'astreinte de Bel V pour l'établissement
contacteren op het uniek nummer vermeld in de specifieke concerné au numéro unique repris dans les instructions d'appel
oproepinstructies voor de betrokken exploitant; spécifiques à l'exploitant concerné;
4° indien het rechtstreeks contact met deze ingenieur van wacht van 4° si le contact direct avec cet ingénieur d'astreinte de Bel V n'est
Bel V niet geslaagd is: de ingenieur van wacht van Bel V voor Celeval pas réussi : contacter l'ingénieur d'astreinte de Bel V pour Celeval
contacteren op het uniek oproepnummer vermeld in de specifieke au numéro unique repris dans les instructions d'appel spécifiques à
oproepinstructies voor de betrokken exploitant. l'exploitant concerné.
Deze stappen worden herhaald totdat er een geslaagd rechtstreeks contact heeft plaatsgevonden. Ces étapes sont répétées jusqu'à ce qu'un contact direct réussi ait eu
3.4.3 Geslaagd rechtstreeks contact met het FANC lieu. 3.4.3 Contact direct réussi avec l'AFCN
Voor het geslaagd rechtstreeks contact met het FANC, worden de Pour le contact direct réussi avec l'AFCN, les étapes suivantes
volgende stappen in chronologische volgorde gevolgd: doivent être suivies en ordre chronologique :
1° de single point of de contact nummer 1 van de inrichting 1° contacter le single point ou le contact numéro 1 de l'établissement
contacteren (SPOC 1); (SPOC 1);
2° indien het rechtstreeks contact met SPOC 1 niet geslaagd is: de 2° si le contact direct avec le SPOC 1 n'est pas réussi : contacter le
SPOC 2 contacteren; SPOC 2; 3° si le contact direct avec le SPOC 2 n'est pas réussi : contacter le
3° indien het rechtstreeks contact met SPOC 2 niet geslaagd is: de rôle de garde général de l'AFCN.
algemene wachtrol van het FANC contacteren.
Deze stappen worden herhaald totdat er een geslaagd rechtstreeks contact heeft plaatsgevonden. Ces étapes sont répétées jusqu'à ce qu'un contact direct réussi ait eu lieu.
Art. 4 Toepassing van de internationale schaal van nucleaire en Art. 4 Application de l'échelle internationale des événements
radiologische gebeurtenissen (INES-schaal) nucléaires et radiologiques (échelle INES)
Wanneer de significante gebeurtenis het onderwerp uitmaakt van een Lorsque l'événement significatif fait l'objet d'une évaluation du
INES-evaluatie op basis van de meldingscriteria vermeld in de tabel niveau INES selon les critères de déclaration mentionnés dans le
gevoegd in bijlage bij dit reglement of op basis van het oordeel van tableau en annexe du présent règlement ou suite à l'appréciation de
het FANC, stelt de exploitant of zijn DFC voor deze gebeurtenis een l'AFCN, l'exploitant ou son SCP propose un niveau INES pour
INES-niveau voor. l'événement.
Het INES-niveau wordt gemeld overeenkomstig de voorschriften van de Le niveau INES est déclaré suivant les prescriptions de la convention
conventie tussen het FANC, Bel V en de exploitanten van de klasse entre l'AFCN, Bel V et les exploitants des établissements de classe I
I-inrichtingen betreffende het gebruik van de INES. sur l'utilisation de l'échelle INES.
Art. 5 Gedetailleerd verslag van de significante gebeurtenis Art. 5 Rapport détaillé de l'évènement significatif
5.1 Algemeen 5.1 Général
Als een gedetailleerd verslag vereist is maakt de exploitant of zijn Lorsqu'un rapport détaillé de l'évènement est requis, l'exploitant ou
DFC het uiterlijk op de zestigste kalenderdag na de melding van de son SCP le transmet à l'AFCN et Bel V au plus tard la soixantième
gebeurtenis per e-mail over aan het FANC en Bel V, op de volgende journée calendrier suivant la déclaration de l'évènement via e-mail
adressen: declaration1@fanc.fgov.be en declaration1@belv.be. aux adresses suivantes : declaration1@fanc.fgov.be et declaration1@belv.be.
Mits voorafgaande goedkeuring van het FANC, kan het gedetailleerde Moyennant l'approbation préalable de l'AFCN, le rapport détaillé peut
verslag op een later tijdstip worden overgemaakt. être transmis à une date ultérieure.
5.2 De inhoud van het gedetailleerde verslag 5.2 Le contenu du rapport détaillé
Het gedetailleerde verslag bevat minstens de volgende informatie: Le rapport détaillé contient au minimum les informations suivantes :
1° de context van de gebeurtenis; 1° le contexte de l'évènement significatif;
2° de chronologie van de feiten; 2° la chronologie des faits;
3° de analyse van de oorzaken; 3° l'analyse des causes;
4° de gevolgen voor : 4° les conséquences pour :
a) de installatie; a) l'installation;
b) de veiligheid; b) la sûreté;
c) de stralingsbescherming; c) la radioprotection;
d) het leefmilieu; d) l'environnement;
5° de conclusies, maatregelen en ervaringsfeedback. 5° les conclusions, mesures et retour d'expérience.
5.2.1 De context van de significante gebeurtenis 5.2.1 Le contexte de l'évènement significatif
De context van de significante gebeurtenis omvat minstens een Le contexte de l'évènement significatif contient au minimum une
beschrijving van: description:
1° de plaats waar de significante gebeurtenis zich heeft voorgedaan en 1° des lieux où s'est produit l'événement significatif et les
de werkingscondities van de installatie (indien mogelijk met conditions de fonctionnement de l'installation (si possible avec
ondersteunend materiaal zoals schema's,...). In het geval van kern- en matériel support tel que schémas,...). Dans le cas de réacteurs
onderzoeksreactoren, wordt hieraan nog de toestand of het nucléaires et des réacteurs de recherche, il s'ajoutera l'état du
vermogensniveau van de reactor onmiddellijk vóór de situatie of réacteur ou son niveau de puissance immédiatement avant la situation
gebeurtenis toegevoegd indien die informatie relevant is om de ou l'événement, si cette information est pertinente pour la
significante gebeurtenis te begrijpen; compréhension de l'événement significatif;
2° de toestand van de uitrustingen en veiligheidsfuncties, in het 2° de l'état des équipements et fonctions de sûreté, en particulier
bijzonder deze die aangesproken werden tijdens de significante ceux sollicités durant l'évènement significatif;
gebeurtenis; 3° de actoren die direct of indirect - wegens hun rol en/of functie - 3° des acteurs impliqués dans l'évènement significatif (en termes de
betrokken zijn bij de significante gebeurtenis; rôle et/ou de fonction) de manière directe ou indirecte;
4° elke andere interne of externe factor die het zich voordoen van de 4° de tout autre facteur interne ou externe ayant pu favoriser et/ou
significante gebeurtenis heeft kunnen bevorderen en/of verminderen. atténuer l'occurrence de l'évènement significatif.
5.2.2 De chronologie van de feiten 5.2.2 La chronologie des faits
De chronologie van de feiten somt op chronologische en objectieve La chronologie des faits énumère de manière chronologique et objective
wijze de verschillende fenomenen en menselijke activiteiten op die la façon dont les différentes activités humaines et phénomènes qui ont
hebben plaatsgevonden voorafgaand aan de significante gebeurtenis en eu lieu avant la parution de l'évènement significatif et des mesures
de maatregelen die werden genomen tot beheersing daarvan. qui ont étés prises pour sa maîtrise.
De chronologie van de feiten omvat minstens de volgende feiten : La chronologie des faits contient au minimum les faits suivants :
1° de datum en het tijdstip waarop de situatie of de significante 1° la date et l'heure où la situation ou l'événement significatif a
gebeurtenis zich is beginnen voordoen evenals de duur ervan, of de commencé à se produire ainsi que sa durée, ou la meilleure estimation
best mogelijke inschatting daarvan; possible;
2° datum, tijdstip en de omstandigheden waarop de situatie of de significante gebeurtenis werd ontdekt; 3° de beschrijving van de maatregelen die werden getroffen in onmiddellijke reactie op de situatie of de significante gebeurtenis. 5.2.3 De analyse van de oorzaken De analyse van de oorzaken omvat minstens volgende informatie: 1° de identificatie van de rechtstreekse en diepgaande oorzaken. Deze identificatie gebeurt met behulp van een of meer analysemethoden. Materiële of functionele defecten en ongeschikte acties zullen tevens worden geanalyseerd met het oog op de identificatie van hun oorzaak (bijv. onvolledige voorschriften, overmaat aan werk, technisch,...); 2° de analyse of gelijkaardige technische, menselijke (zoals verstrooidheid, fout, overtreding,...), of organisatorische defecten reeds bij voorgaande significante gebeurtenissen werden vastgesteld; 3° de analyse van de menselijke en organisatorische factoren. 5.2.4 De gevolgen voor de installatie, de veiligheid, de stralingsbescherming en het leefmilieu De informatie omtrent de gevolgen voor de installatie, de veiligheid, de stralingsbescherming en het leefmilieu omvat minstens volgende elementen: 1° de werkelijke impact en het potentieel belang van de toestand of de significante gebeurtenis voor de veiligheid; 2° la date, l'heure et les circonstances de la découverte de la situation ou de l'événement significatif; 3° la description des mesures prises en réaction immédiate à la situation ou à l'événement significatif. 5.3 L'analyse des causes L'analyse des causes contient au minimum les informations suivantes : 1° l'identification des causes directes et profondes à l'aide d'une ou plusieurs méthodes d'analyse. Toutes les défaillances matérielles ou fonctionnelles et les actions inappropriées seront également analysées afin d'identifier leur cause (ex. règles incomplètes, surcharge de travail, technique,...); 2° l'analyse si des défaillances techniques, humaines (tels que distraction, erreur, violation,...) ou organisationnelles semblables ont déjà été mises en évidence lors d'évènements significatifs antérieurs; 3° l'analyse des facteurs humains et organisationnels. 5.2.4 Les conséquences pour l'installation ou sur la sûreté, sur la radioprotection et sur l'environnement La section du rapport détaillé concernant les conséquences pour l'installation ou sur la sûreté, sur la radioprotection ou sur l'environnement contient au minimum les éléments suivants : 1° l'impact réel et l'importance potentielle de la situation ou de l'événement significatif pour la sûreté;
2° indien van toepassing, de gemeten of geschatte dosis voor het 2° si d'application, la dose mesurée ou estimée au personnel de
personeel van de installatie en voor de bevolking ten gevolge van de l'installation et au public à la suite de la situation ou de
situatie of de significante gebeurtenis; l'événement significatif;
3° indien van toepassing, de beschrijving van de gevolgen voor het 3° si d'application, la description des effets sur l'environnement,
leefmilieu, de gezondheid en de veiligheid van personen en voor de sur la santé et la sécurité des personnes et sur le maintien de la
handhaving van de nationale of internationale veiligheid die voortvloeien uit de situatie of de significante gebeurtenis of eruit zouden kunnen voortvloeien. 5.2.5 Conclusies, maatregelen en ervaringsfeedback De informatie omtrent conclusies, maatregelen en ervaringsfeedback omvat minstens volgende elementen: 1° indien van toepassing, het vergelijkend onderzoek met andere vergelijkbare situaties of evenementen met als doel de correctieve maatregelen te verbeteren; 2° de beschrijving van de correctieve maatregelen voor het herstel van de installatie; 3° de beschrijving van de getroffen of voorgestelde maatregelen om te vermijden dat de situatie of de significante gebeurtenis zich opnieuw zou voordoen, evenals een planning voor de uitvoering van de voorgestelde maatregelen (in termen van verbeteringen hardware, organisatorische,...); 4° de conclusies die getrokken werden ten einde de ervaringsfeedback te voeden. 5.3 De ondertekening van het gedetailleerde verslag Het gedetailleerd verslag wordt medeondertekend door de DFC. sécurité nationale ou internationale découlant de la situation ou de l'événement significatif ou pouvant en découler. 5.2.5 Conclusions, mesures et retour d'expérience La section du rapport détaillé concernant les conclusions, mesures et retour d'expérience contient au minimum les éléments suivants : 1° si d'application, l'examen comparatif avec toutes autres situations ou évènements significatifs comparables dans le but d'améliorer les mesures correctives; 2° la description des mesures correctives pour remettre l'installation en état; 3° la description des mesures prises ou proposées afin d'éviter que la situation ou l'événement significatif ne se reproduise, ainsi qu'un échéancier pour la réalisation des mesures proposées (en terme d'améliorations hardware, organisationnelle,...). 4° Les conclusions tirées en ce qui concerne les enseignements afin d'alimenter le retour d'expérience. 5.3 La signature du rapport détaillé Le rapport détaillé est contresigné par le SCP.
Art. 6 Inwerkingtreding Art. 6 L'entrée en vigueur
Dit reglement treedt in werking op 15 oktober 2019. Le présent règlement entre en vigueur le 15 octobre 2019.
Brussel, 5 juli 2019, Bruxelles, le 5 juillet 2019,
Directeur-generaal, Le directeur-général,
Frank HARDEMAN Frank HARDEMAN
ANNEXE BIJLAGE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^