Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 MAART 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er MARS 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, collective de travail du 12 décembre 2018, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar (1) de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018, travail du 12 décembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar. de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 maart 2019. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2019.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 Convention collective de travail du 12 décembre 2018
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans
(Overeenkomst geregistreerd 25 januari 2019 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 janvier 2019 sous le numéro
150264/CO/110) 150264/CO/110)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging, evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles
tewerkstellen. occupent.

Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst maakt toepassing

Art. 2.La présente convention collective de travail vise

van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel l'application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, gedurende de periode van 1 chômage avec complément d'entreprise au cours de la période allant du
januari 2019 tot 30 juni 2019, overeenkomstig de bepalingen van 1er janvier 2019 au 30 juin 2019, conformément aux dispositions de
artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité fixant le régime
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. de chômage avec complément d'entreprise.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op werkloosheid La présente convention collective de travail se rapporte au régime de
met bedrijfstoeslag voor ontslagen werknemers van 62 jaar en ouder, chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs âgés de 62
zoals voorzien in artikel 2, § 1 van het voornoemde koninklijk besluit ans et plus, comme prévu à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 3
van 3 mei 2007 en in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst mai 2007 précité et à l'article 3 de la convention collective de
nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en par l'arrêté royal du 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17/38 van 19 fois par la convention collective de travail n° 17/38 du 19 décembre
december 2017. 2017.

Art. 3.Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden

Art. 3.Conditions d'âge et d'ancienneté

De aanvullende vergoeding waarvan sprake in artikel 10, § 1 van deze L'indemnité complémentaire dont question à l'article 10, § 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegekend aan de arbeid(st)ers présente convention collective de travail est octroyée aux ouvriers et
die ontslagen worden en voldoen aan de voorwaarden bepaald in het ouvrières licenciés et qui satisfont aux conditions définies dans
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag en aan de voorwaarden bepaald in de complément d'entreprise et aux conditions définies dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, instituant
tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés
van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen en die de en cas de licenciement et qui ont atteint l'âge de 62 ans ou plus
leeftijd van 62 jaar of ouder hebben bereikt tussen 1 januari 2019 en 30 juni 2019. entre le 1er janvier 2019 et le 30 juin 2019.

Art. 4.De leeftijd voorzien in artikel 3 van deze collectieve

Art. 4.L'âge prévu à l'article 3 de la présente convention collective

arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn uiterlijk op het einde van de de travail doit être atteint au plus tard à la fin du contrat de
arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve travail et au cours de la durée de validité de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 5.Om van dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de chômage avec complément

genieten, moeten de arbeiders en arbeidsters bovendien aan de volgende d'entreprise, les ouvriers et ouvrières doivent en plus remplir les
voorwaarden voldoen : conditions suivantes :
- gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector; - avoir été occupés dans le secteur - le cas échéant durant des périodes interrompues - pendant au moins 5 ans;
- gedurende de periode van twaalf maanden, onmiddellijk voorafgaand - avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au
aan de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de
ononderbroken tewerkgesteld geweest zijn in de onderneming. cours du chômage avec complément d'entreprise.

Art. 6.De bepalingen inzake de aanvullende vergoeding, zoals bedoeld

Art. 6.Les dispositions concernant l'allocation complémentaire,

bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale prévues dans la convention collective de travail n° 17, conclue le 19
Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en
indien zij worden ontslagen, laatst gewijzigd bij collectieve cas de licenciement, modifiée pour la dernière fois par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17/38 van 19 december 2017, zijn van collective de travail n° 17/38 du 19 décembre 2017, s'appliquent au
toepassing op dit sectoraal stelsel. présent régime sectoriel.
De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze collectieve Les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre de la présente
arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding convention collective de travail maintiennent le droit à l'allocation
ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile",
wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Zij behouden ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" wordt gewaarborgd in geval de werknemer een beroep doet op de bepalingen van artikel 3, § 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, waarbij dus rechten op basis van een oudere sectorale collectieve arbeidsovereenkomst ontstonden. lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Ils maintiennent aussi le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs exercent une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile" est garanti dans le cas où le travailleur fait appel aux dispositions de article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, où figuraient donc des droits sur la base d'une ancienne convention collective de travail.

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec

collectieve arbeidsovereenkomst werkloosheid met bedrijfstoeslag complément d'entreprise, en application de la présente convention
ontvangen, moeten in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door collective de travail, doivent être remplacés dans l'entreprise, par
werknemers uit de risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 des travailleurs provenant de préférence des groupes à risque, comme
prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions
december 1990 houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI : "Bepalingen sociales, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord
betreffende het interprofessioneel akkoord". interprofessionnel".

Art. 8.Voor de berekening van de netto refertebezoldiging zal

Art. 8.Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il sera

desgevallend rekening worden gehouden met de baremieke verschillen ten
opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu
overeenkomstig de modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la
van 17 mei 2005 (koninklijk besluit van 16 december 2008; Belgisch convention collective de travail du 17 mai 2005 (arrêté royal du 16
Staatsblad van 3 maart 2009). décembre 2008; Moniteur belge du 3 mars 2009).

Art. 9.De door het hiervoor genoemde fonds uitbetaalde maandelijkse

Art. 9.L'indemnité complémentaire mensuelle payée par le fonds

aanvullende vergoeding bedraagt minimaal 91,38 EUR. susmentionné s'élèvera au minimum à 91,38 EUR.
De aanvullende vergoeding wordt na halftijds tijdskrediet en 4/5de L'indemnité complémentaire est, après un crédit-temps à mi-temps ou
loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst après une diminution de carrière à 4/5èmes, dans le cadre de la
nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du
salaire à plein temps qui serait applicable au moment où
geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar de werkloosheid met l'ouvrier(ère) passe au chômage avec complément d'entreprise, si
bedrijfstoeslag indien de arbeider(st)er geen tijdskrediet of l'ouvrier(ère) n'avait pas bénéficié d'un crédit-temps ou d'une
loopbaanvermindering zou genomen hebben. diminution de carrière.

Art. 10.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in

Art. 10.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans

deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door la présente convention collective de travail est effectué
het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". mensuellement par le "Fonds commun de l'entretien du textile".
§ 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt § 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk VI van complémentaire payée par le fonds de sécurité d'existence précité, en
titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, vertu du chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant
die zijn verschuldigd op de aanvullende vergoeding betaald door het
voornoemde fonds voor bestaanszekerheid, met uitzondering van de des dispositions diverses, à l'exception de la cotisation majorée pour
verhoogde bijdrage voor ondernemingen in herstructurering.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de les entreprises en restructuration.
textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend
werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres
worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds paiements encore sont effectués au bénéficiaire, outre celui à charge
van de textielverzorging". du "Fonds commun de l'entretien du textile".
Derhalve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze betaald Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celle
door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zelf in payée par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même
voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen, verschuldigd le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les
op de door hem verrichtte betalingen. paiements qu'il effectue.
§ 3. Zoals voorzien in artikel 6 van deze collectieve § 3. Comme prévu à l'article 6 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst wordt de aanvullende vergoeding verder uitbetaald travail, l'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les
in de bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis cas spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à
en artikel 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17,
gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail,
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en l'arrêté royal du 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière fois
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17/38 van 19 par la convention collective de travail n° 17/38 du 19 décembre 2017.
december 2017. Buiten de gevallen bedoeld in de voornoemde collectieve Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17
arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een précitée, tels que la reprise d'une activité ou du travail pour le
activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec
persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due,
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon serait donc pas considérée comme un complément à une allocation
zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27 sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), en dus niet zou des dispositions diverses (I).
beschouwd worden als een aanvulling bij een sociale uitkering. Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément
Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de
zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de
werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des
van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de conséquences de toute négligence à ce sujet.
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
De persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag is ertoe gehouden elke La personne en chômage avec complément d'entreprise est tenue de
tussenkomende wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan communiquer immédiatement tout changement intervenu dans sa situation
het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". au "Fonds commun de l'entretien du textile".

Art. 11.Volgens het koninklijk besluit van 7 december 1992 en het

Art. 11.Selon l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 3 mei 2007 zijn alle sancties wegens het 3 mai 2007, toutes les sanctions suite au non-respect de l'obligation
niet-naleven van de vervangingsplicht met name : de remplacement, à savoir :
- een eventuele administratieve geldboete; - les amendes administratives éventuelles,
- een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de RVA; - une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'ONEm;
- eventuele strafrechtelijke geldboetes, - les amendes correctionnelles éventuelles,
ten laste van de werkgever die de vervangingsplicht miskent. sont à charge des employeurs qui ne respectent pas l'obligation de
remplacement.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1

Art. 12.La présente convention collective de travail est applicable à

januari 2019 tot 30 juni 2019. partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 30 juin 2019.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve La présente convention collective de travail suit la convention
arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017 betreffende het stelsel van collective de travail du 4 juillet 2017 relative au régime de chômage
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar (registratienummer avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (numéro
140856/CO/110). d'enregistrement 140856/CO/110)
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2019.
2019. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^