← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 mei 2016 is de heer Vandenbroucke, L., voorzitter
van de rechtbank van koophandel te Kortrijk ten persoonlijke titel en afdelingsvoorzitter in de rechtbank
van koophandel te Gent, gemachtigd om zij Deze
machtiging kan worden hernieuwd. Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016
is de mac(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 mei 2016 is de heer Vandenbroucke, L., voorzitter van de rechtbank van koophandel te Kortrijk ten persoonlijke titel en afdelingsvoorzitter in de rechtbank van koophandel te Gent, gemachtigd om zij Deze machtiging kan worden hernieuwd. Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016 is de mac(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 mai 2016, M. Vandenbroucke, L., président du tribunal de commerce de Courtra(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 mei 2016 is de heer Vandenbroucke, L., voorzitter van de rechtbank van koophandel te Kortrijk ten persoonlijke titel en afdelingsvoorzitter in de rechtbank van koophandel te Gent, gemachtigd om zijn ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben bereikt, voor een termijn van één jaar, dewelke in werking treedt op 1 februari 2017. Deze machtiging kan worden hernieuwd. Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016 is de machtiging om zijn ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben bereikt, verleend aan de heer Liesens, C., kamervoorzitter in het hof van beroep te Antwerpen, hernieuwd voor een termijn van één jaar met ingang van 1 februari 2017. Bij koninklijk besluit van 8 oktober 2016, dat in werking treedt op 31 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 mai 2016, M. Vandenbroucke, L., président du tribunal de commerce de Courtrai à titre personnel et président de division au tribunal de commerce de Gand, est autorisé à continuer d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, pour un terme d'un an prenant cours le 1er février 2017. Cette autorisation est renouvelable. Par arrêté royal du 30 août 2016, l'autorisation à continuer d'exercer ses fonctions après avoir atteint l'âge de soixante-sept-ans, accordé à M. Liesens, C., président de chambre à la cour d'appel d'Anvers, est renouvelée pour un terme d'un an prenant cours le 1er février 2017. Par arrêté royal du 8 octobre 2016, entrant en vigueur le 31 janvier |
januari 2017 's avonds, is de heer De Baets, P., kamervoorzitter in | 2017 au soir, M. De Baets, P., président de chambre à la cour d'appel |
het hof van beroep te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | d'Anvers, est admis à la retraite, à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 17 oktober 2016 is de heer Vandoren, A., | Par arrêté royal du 17 octobre 2016, M. Vandoren A., avocat général |
advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, in ruste gesteld | près la cour d'appel de Bruxelles, est admis à la retraite à la date |
op datum van 31 januari 2017 's avonds. | du 31 janvier 2017 au soir. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat. | Il a droit à l'éméritat. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 9 november 2016, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 9 novembre 2016, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2017 's avonds, is Mevr. Freson, A., kamervoorzitter in het | 2017 au soir, Mme Freson, A., président de chambre à la cour d'appel |
hof van beroep te Luik, in ruste gesteld. | de Liège, est admise à la retraite. |
Zij heeft aanspraak op het emeritaat. | Elle a droit à l'éméritat. |
Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 11 november 2016, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 11 novembre 2016, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2017 's avonds, is aan de heer Cloes, J., ontslag verleend | 2017 au soir, est acceptée la démission de M. Cloes, J., de ses |
uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | fonctions de conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège. |
Luik. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 24 november 2016, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 24 novembre 2016, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2017 's avonds, is Mevr. Colot, G., advocaat-generaal bij | 2017 au soir, Mme Colot, G., avocat général près la cour du travail de |
het arbeidshof te Brussel, in ruste gesteld. | Bruxelles, est admise à la retraite. |
Zij heeft aanspraak op het emeritaat. | Elle a droit à l'éméritat. |
Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |