Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation |
betreffende de vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het | du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans |
"Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" (1) | l'industrie chimique" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, | travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, | Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la fixation |
betreffende de vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het | du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans |
"Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid". | l'industrie chimique". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid | Commission paritaire de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
Vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het "Fonds voor | Fixation du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans |
vorming in de scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer 129704/CO/116) | l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro 129704/CO/116) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. | Commission paritaire de l'industrie chimique. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Het bedrag van de bijdrage op basis van artikel 3 van de |
Art. 2.Le montant de la cotisation sur la base de l'article 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1989, gesloten in het | convention collective de travail du 22 mars 1989, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, houdende de | la Commission paritaire de l'industrie chimique, portant création du |
oprichting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" | "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" (arrêté royal du |
(koninklijk besluit van 10 januari 1990; Belgisch Staatsblad van 2 | 10 janvier 1990; Moniteur belge du 2 février 1990), est fixé, |
februari 1990) wordt, overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, | conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi |
afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006) portant des |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), vastgesteld op | dispositions diverses, à : |
: 0,20 pct. van de brutolonen van de arbeiders voor de periode van 1 | 0,20 p.c. calculée sur les salaires bruts des ouvriers pour la période |
januari 2015 tot en met 31 december 2016. | s'étendant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. |
Deze bijdrage zal als volgt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Cette cotisation sera perçue comme suit par l'Office national de |
worden geïnd : | sécurité sociale : |
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2015 : nihil; | - du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2015 : néant; |
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2016 : 0,40 pct. per | - du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2016 : 0,40 |
kwartaal. | p.c. par trimestre. |
De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog | |
op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de |
overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de | promouvoir l'emploi des groupes à risque conformément au titre XIII, |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch | chapitre VIII, sections 1re et 2 de la loi du 27 décembre 2006 |
Staatsblad van 28 december 2006), en deze hebben bekrachtigd in een | contenant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 décembre |
collectieve arbeidsovereenkomst, die uiterlijk op 1 oktober 2015 voor | 2006), entérinées dans une convention collective de travail déposée au |
het jaar 2015 en uiterlijk op 1 oktober 2016 voor het jaar 2016 wordt | plus tard le 1er octobre 2015 pour l'année 2015 et au plus tard le 1er |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | octobre 2016 pour l'année 2016 au Greffe de la Direction générale |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, |
Arbeid en Sociaal Overleg zijn van deze bijdrage vrijgesteld. | Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation. |
Art. 3.Vormingsinspanningen |
Art. 3.Efforts de formation |
Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag | Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, un montant égal à |
gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de arbeiders | la cotisation de 0,05 p.c. sur les salaires bruts des ouvriers sera |
integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten. Een | intégralement utilisé pour des projets collectifs de formation. Une |
deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve | partie des moyens sera en particulier, pour la durée de cette |
arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3 | convention collective de travail, affectée aux 3 projets suivants à |
projecten vorm te geven en verder uit te werken : | développer et à formaliser : |
1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap; | 1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; |
2. internationale solidariteit; | 2. la solidarité internationale; |
3. verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de sector | 3. une amélioration de l'introduction des jeunes et de la promotion du |
bij de jongeren, waaronder onder meer ingroeibanen. | secteur auprès des jeunes, dont entre autres les emplois tremplins. |
De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen | Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront |
worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming. | définis par le comité de gestion du fonds de formation. Pendant la |
Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal hierbij | durée de la présente convention collective de travail, une attention |
bijzondere aandacht gegeven worden aan projecten in het kader van | particulière sera accordée aux projets dans le cadre de la solidarité |
internationale solidariteit. | internationale. |
Het beheerscomité van het fonds voor vorming zal de nodige | Le comité de gestion du fonds de formation définit également les |
inspanningen en middelen bepalen conform de bepalingen van artikelen 1 | |
en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 (Belgisch | efforts et moyens conformément aux dispositions des articles 1er et 2 |
Staatsblad van 8 april 2013). | de l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de | Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, |
periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor | durant la période de cette convention collective de travail, au sein |
vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de | du fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter |
participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct.. | annuellement le taux de participation de 5 p.c.. |
Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal | Pendant la durée de la présente convention collective de travail, une |
eveneens binnen het beheerscomité van het fonds voor vorming een | offre sectorielle l'outplacement sera également formulée au sein du |
sectoraal aanbod voor outplacement worden geformuleerd. | comité de gestion du fonds de formation. |
Art. 4.De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld op basis |
Art. 4.La perception et le recouvrement des cotisations mentionnées à |
van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden | l'article 2 de la présente convention collective de travail sont |
verzekerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in toepassing van | assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |