Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015, | collective de travail du 5 février 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime |
conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015, | travail du 5 février 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime |
conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2015 | Convention collective de travail du 5 février 2015 |
Conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régime conventionnel sectoriel de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 mars 2015 sous le numéro |
126169/CO/318.02) | 126169/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg | aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles |
(gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit tot | exécution de l'article 16, § 2, 2° de l'arrêté royal du 30 décembre |
wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van 30 december 2014 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014). | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre 2014). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het kader van | La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december | de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit van 3 mei | licenciement, et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension |
2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van | conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
het Generatiepact. | générations. |
HOOFDSTUK III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op SWT, |
Art. 3.La présente convention collective de travail n'ouvre ouvre |
aucun droit au RCC, mais fixe les conditions que le travailleur doit | |
maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen opdat | respecter afin de pouvoir recourir au RCC après licenciement par |
l'employeur. En tout cas, un travailleur ne peut exiger que | |
hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen op SWT. Een | l'employeur mette fin à son contrat de travail de manière unilatérale |
werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de werkgever in het kader | dans le cadre du RCC. Toutefois, l'employeur considérera de manière |
van SWT de arbeidsovereenkomst eenzijdig beëindigt. De werkgever zal | positive les demandes de RCC émanant de travailleurs comptant au moins |
evenwel aanvragen tot SWT van werknemers met minstens 15 jaar | 15 ans d'ancienneté sectorielle. |
sectoranciënniteit positief benaderen. | |
Art. 4.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
brugpensioen; alsook aan de voorwaarden vastgelegd in het artikel 2, § | conventionnelle; ainsi qu'aux conditions fixées à l'article 2, § 1er |
1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, zoals | conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 december 2011 - Belgisch | générations, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 - |
Staatsblad van 30 december 2011 (met het oog op het verhogen van de | Moniteur belge du 30 décembre 2011 (en vue de l'augmentation du taux |
werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers) zoals van toepassing vóór | d'emploi des travailleurs âgés) comme d'application avant l'entrée en |
de inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | vigueur de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
werkloosheid met bedrijfstoeslag van 30 december 2014 (Belgisch | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise du 30 |
Staatsblad van 31 december 2014). | décembre 2014 (Moniteur belge du 31 décembre 2014). |
De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur | Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
De werknemers dienen de leeftijd van 60 jaar of meer bereikt te hebben | Les travailleurs doivent avoir atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus |
uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens de | tard à la fin du contrat de travail et pendant la durée de validité de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
De werknemers dienen op het einde van de arbeidsovereenkomst een | Au moment de la cessation du contrat de travail, les travailleurs |
beroepsverleden te bewijzen bedoeld in artikel 2, § 1, vierde lid van | doivent prouver un passé professionnel visé à l'article 2, § 1er, |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | quatrième alinéa de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag recht op |
Art. 5.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 3 ont |
een aanvullende vergoeding zoals bedoeld in hoofdstuk III van de | droit à une indemnité complémentaire telle que visée au chapitre III |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | 1974 au sein du Conseil national de travail, instituant un régime |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers. | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés. |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van dit SWT worden vastgesteld op |
Art. 6.Les modalités d'application de ce RCC sont fixées au niveau |
het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, daarbij rekening | des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des dispositions |
gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. | de ladite convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt volledig en |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace |
definitief de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten op sectoraal | complètement et définitivement les conventions collectives de travail |
vlak, die dus een einde nemen op het moment van inwerkingtreding van | suivantes au niveau sectoriel, qui prennent donc fin au moment de |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst : | l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail : |
- Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 tot verlenging | - Convention collective de travail du 4 décembre 2014 prolongeant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2012 tot vervanging | convention collective de travail du 26 juillet 2012 remplaçant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2007 betreffende | convention collective de travail du 6 décembre 2007 relative à la |
het conventioneel sectoraal brugpensioen (werkloosheid met | prépension conventionnelle sectorielle (chômage avec complément |
bedrijfstoeslag) (registratienummer : 124823); | d'entreprise) (numéro d'enregistrement : 124823); |
- Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 betreffende het | - Convention collective de travail du 4 décembre 2014 relative au |
conventioneel sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfs-toeslag | régime sectoriel conventionnel de chômage avec complément d'entreprise |
(registratienummer : 124824). Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. Zij kan opgezegd worden door elk van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap en aan elk van de contracterende partijen. Deze opzeggingstermijn vangt aan op de dag van de betekening. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2016. De Minister van Werk, |
(numéro d'enregistrement : 124824). Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande et à chacune des parties contractantes. Ce délai de préavis prend cours le jour de la notification. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |