| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de controlearts | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la disponibilité à résidence pour visite du médecin contrôleur |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 1 APRIL 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten | collective de travail du 6 juillet 2015, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
| betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek | électrique, relative à la disponibilité à résidence pour visite du |
| van de controlearts (1) | médecin contrôleur (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
| en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015, gesloten | travail du 6 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
| betreffende de beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek | électrique, relative à la disponibilité à résidence pour visite du |
| van de controlearts. | médecin contrôleur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 1 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2015 | Convention collective de travail du 6 juillet 2015 |
| Beschikbaarheid op de verblijfplaats voor een bezoek van de | Disponibilité à résidence pour visite du médecin controleur |
| controlearts (Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2015 onder het nummer 128634/CO/111) Artikel 1.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en gebinten monteren. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
(Convention enregistrée le 14 août 2015 sous le numéro 128634/CO/111) Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| toepassing van de bepalingen van artikel 31, § 3, alinea 2 van de wet | application des dispositions de l'article 31, § 3, alinéa 2 de la loi |
| van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd door | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, inséré par |
| artikel 61, 3° van de wet van 26 december 2013 betreffende de | l'article 61, 3° de la loi du 26 décembre 2013 concernant |
| invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake | l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui |
| de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen | concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de |
| (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013). | mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013). |
| Bij arbeidsongeschiktheid van de arbeider die de toelating heeft om de | Lors d'une incapacité de travail avec sortie autorisée, le travailleur |
| woonst te verlaten, dient deze zich ofwel in zijn woonplaats ofwel in | se tient à disposition pour une visite du médecin contrôleur à son |
| een aan de werkgever meegedeelde verblijfplaats ter beschikking te | domicile ou à une résidence communiquée à l'employeur, uniquement au |
| houden voor een bezoek van de controlearts en dit gedurende de 2de en | |
| de 3de werkdag van de periode van arbeidsongeschiktheid, telkens van | cours du 2ème et 3ème jour ouvrable de la période d'incapacité de |
| 9u30 tot 13u30. | |
| Dit betekent echter niet dat er afbreuk wordt gedaan aan het medische | travail et ce, à chaque fois entre 9h30 et 13h30. |
| controlerecht van de werkgever, zoals vastgesteld door het voornoemde | Ceci ne signifie pas qu'il est porté atteinte au droit de contrôle |
| artikel 31 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | médical de l'employeur tel que fixé par l'article 31 de la loi du 3 |
| De bepaling is enkel van toepassing in de ondernemingen zonder | juillet 1978 relative aux contrats de travail précitée. |
| Cette disposition est en application dans les entreprises sans | |
| syndicale delegatie. | délégation syndicale. |
Art. 3.Duur |
Art. 3.Durée |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september | Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
| 2015 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | septembre 2015 et est valable pour une durée indéterminée. |
| Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
| van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
| aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | président de la Commission paritaire des constructions métallique, |
| elektrische bouw. | mécanique et électrique. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2016. |
| 2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |