← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Gerechtsdeurwaarders Bij koninklijk besluit van 29 mei 2015 : -
zijn ontlast uit hun functie in de jury met het afnemen van de taalexamens voor de kandidaten tot het
ambt van gerechtsdeurwaarder : - Mevr. Verstraeten C - de heer Michel J., licentiaat in de filologie
en de Germaanse talen aan de "Haute Ecole Gali(...)"
Rechterlijke Orde. - Gerechtsdeurwaarders Bij koninklijk besluit van 29 mei 2015 : - zijn ontlast uit hun functie in de jury met het afnemen van de taalexamens voor de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder : - Mevr. Verstraeten C - de heer Michel J., licentiaat in de filologie en de Germaanse talen aan de "Haute Ecole Gali(...) | Ordre judiciaire. - Huissier de justice Par arrêté royal du 29 mai 2015 : - sont déchargés de leurs fonctions dans le jury chargé de procéder aux examens linguistiques pour candidats aux fonctions d'huissier de justice : - Mme Verstraeten - M. Michel J., licencié en philologie germanique de la « Haute Ecole Galilée de Bruxelles », comme(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Gerechtsdeurwaarders | Ordre judiciaire. - Huissier de justice |
Bij koninklijk besluit van 29 mei 2015 : | Par arrêté royal du 29 mai 2015 : |
- zijn ontlast uit hun functie in de jury met het afnemen van de | - sont déchargés de leurs fonctions dans le jury chargé de procéder |
taalexamens voor de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder : | aux examens linguistiques pour candidats aux fonctions d'huissier de |
- Mevr. Verstraeten C., lerares Frans aan de "Victor Hortaschool" te | justice : - Mme Verstraeten C., enseignante en langue française à la « Victor |
Evere, als effectief lid en effectief secretaris; | Hortaschool » à Evere, comme membre effectif et secrétaire effectif; |
- de heer Michel J., licentiaat in de filologie en de Germaanse talen | - M. Michel J., licencié en philologie germanique de la « Haute Ecole |
aan de "Haute Ecole Galilée de Bruxelles, als plaatsvervangend lid. | Galilée de Bruxelles », comme membre suppléant. |
- zijn aangesteld in de jury belast met het afnemen van de taalexamens | - sont nommés dans le jury chargé de procéder aux examens |
voor de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder : | linguistiques pour candidats aux fonctions d'huissier de justice : |
- de heer Fouquet Y., licentiaat Romaanse filologie en pedagogisch | - M. Fouquet Y., licencié en philologie romane et collaborateur |
medewerker van "Scholengemeenschap SGEM211 (KA Avelgem, KA Ronse en | pédagogique à la « Scholengemeenschap SGEM211 (KA Avelgem, KA Ronse en |
Provinciaal Onderwijs Vlaamse Ardennen)", als effectief lid en | Provinciaal Onderwijs Vlaamse Ardennen) », comme membre effectif et |
effectief secretaris; | secrétaire effectif; |
- Mevr. Hertecant M., licentiaat Romaanse Filologie en lerares | - Mme Hertecant M., licenciée en philologie romane et enseignante en |
Frans-Spaans aan het "Koninklijk Atheneum Etterbeek", als | langues française et espagnole à « l'Athené Royal Etterbeek », comme |
plaatsvervangend lid en plaatsvervangend secretaris; | membre suppléant et secrétaire suppléant; |
- Mevr. Van Emelen A., voormalig doctor in de Germaanse talen aan de | - Mme Van Emelen A., ancien docteur en langues germaniques de la « |
"Haute Ecole Galilée de Bruxelles", als plaatsvervangend lid. | Haute Ecole Galilée de Bruxelles », comme membre suppléant. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele | Le recours en annulation de l'acte précité à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |