← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2015 is een einde gesteld aan de functies
van Mevr. Pieters, J., griffier bij de arbeidsrechtbank Gent, gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen,
met ingang van 31 juli 2015 's avonds. Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2015 is een einde
gesteld aan de functies van Mevr. Vacha"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2015 is een einde gesteld aan de functies van Mevr. Pieters, J., griffier bij de arbeidsrechtbank Gent, gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen, met ingang van 31 juli 2015 's avonds. Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2015 is een einde gesteld aan de functies van Mevr. Vacha | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 26 octobre 2015, il est mis fin aux fonctions de Mme Pieters, J., greffier au tribunal du travail de Gand, arrondissement judiciaire du Flandre Orientale, à partir du 31 juillet 2015 au soir. L'intéressée Par arrêté royal du 30 octobre 2015, il est mis fin aux fonctions de Mme Vachaudez, C., greffie(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 26 oktober 2015 is een einde gesteld aan de | Par arrêté royal du 26 octobre 2015, il est mis fin aux fonctions de |
functies van Mevr. Pieters, J., griffier bij de arbeidsrechtbank Gent, | Mme Pieters, J., greffier au tribunal du travail de Gand, |
gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen, met ingang van 31 juli | arrondissement judiciaire du Flandre Orientale, à partir du 31 juillet |
2015 's avonds. | 2015 au soir. |
Betrokkene mag haar aanspraak op definitief vroegtijdig pensioen laten | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension |
gelden. | prématurée définitive. |
Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2015 is een einde gesteld aan de | Par arrêté royal du 30 octobre 2015, il est mis fin aux fonctions de |
functies van Mevr. Vachaudez, C., griffier bij de rechtbank van eerste | Mme Vachaudez, C., greffier au tribunal de première instance du |
aanleg Henegouwen, met ingang van 30 juni 2015 's avonds. | Hainaut, à partir du 30 juin 2015 au soir. |
Betrokkene mag haar aanspraak op definitief vroegtijdig pensioen laten | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension |
gelden. | prématurée définitive. |
Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2015 is een einde gesteld aan de | Par arrêté royal du 30 octobre 2015, il est mis fin aux fonctions de |
functies van Mevr. Van Tendeloo, M., griffier bij het vredegerecht | Mme Van Tendeloo, M., greffier à la justice de paix d'Anvers VII, à |
Antwerpen VII, met ingang van 30 september 2015 's avonds. | partir du 30 septembre 2015 au soir. |
Betrokkene mag haar aanspraak op definitief vroegtijdig pensioen laten | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension |
gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te | prématurée définitive et est autorisée à porter le titre honorifique |
voeren. | de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 30 oktober 2015, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 30 octobre 2015, entrant en vigueur le 31 octobre |
oktober 2015 's avonds, is Mevr. Godfrint, B., griffier bij het | 2015 au soir, Mme Godfrint, B., greffier à la justice de paix |
vredegerecht Edingen-Lens, op haar verzoek in ruste gesteld. | d'Enghien-Lens, est admise à la retraite à sa demande. |
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 2 oktober 2015 is op zijn verzoek een einde | Par arrêté royal du 2 octobre 2015, est acceptée à sa demande, la |
gesteld aan de functies van de heer Hauzeur, J.-F., parketjurist in | démission de M. Hauzeur, J.-F., de ses fonctions de juriste de parquet |
het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen bij het | dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, désigné au parquet de |
parket Brussel. | Bruxelles. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 december 2014 's avonds. | Le présent arrêté produit ses effets le 8 décembre 2014 au soir. |
Bij koninklijk besluit van 2 oktober 2015 is op zijn verzoek een einde | Par arrêté royal du 2 octobre 2015, est acceptée à sa demande, la |
gesteld aan de functies van de heer Lafosse, F., parketjurist in het | démission de M. Lafosse, F., de ses fonctions de juriste de parquet |
rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen bij het | dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, désigné au parquet de |
parket Brussel. | Bruxelles. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2015 's avonds. | Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2015 au soir. |
Bij koninklijk besluit van 2 oktober 2015, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 2 octobre 2015, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2015 `s avonds, is Mevr. Meeussen, G., secretaris bij het | 2015 au soir, Mme Meeussen, G., secrétaire à l'auditorat du travail |
arbeidsauditoraat Antwerpen, gerechtelijk arrondissement Antwerpen, op | d'Anvers, arrondissement judiciaire d'Anvers, est admise à la retraite |
haar verzoek in ruste gesteld. | à sa demande. |
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2015 is voorlopig benoemd in de | Par arrêté royal du 23 octobre 2015, est nommée à titre provisoire |
klasse A1 met de titel van attaché P&O in het rechtsgebied van het hof | dans la classe A1 avec le titre d'attaché P&O dans le ressort de la |
van beroep te Antwerpen, Mevr. Frison, K., attaché selectie op | cour d'appel d'Anvers, Mme Frison, K., attaché sélection sous contrat |
arbeidsovereenkomst in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen. | dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers. |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. |
Bij ministerieel besluit van 27 oktober 2015 is aan Mevr. Tanson, M., | Par arrêté ministériel du 27 octobre 2015, Mme Tanson, M., greffier à |
la justice de paix de Louvain I, est déléguée pour exercer ses | |
griffier bij het vredegerecht Leuven I, opdracht gegeven om op 28 | fonctions à la justice de paix de Tirlemont, le 28 octobre 2015. |
oktober 2015, haar functies te vervullen bij het vredegerecht Tienen. | |
Bij ministeriële besluiten van 12 november 2015 : | Par arrêtés ministériels du 12 novembre 2015 : |
- is opdracht gegeven om tijdelijk en gedeeltelijk hun ambt te | - sont temporairement et partiellement délégués pour exercer leurs |
vervullen bij het vredegerecht Tienen : | fonctions à la justice de paix de Tirlemont : |
- Mevr. Van der Geeten, E., griffier bij het vredegerecht Aarschot. | - Mme Van der Geeten, E., greffier à la justice de paix d'Aarschot. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2015; | Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2015; |
- de heer Blockx, N., griffier van het vredegerecht Diest. | - M. Blockx, N., greffier du justice de paix de Diest. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2015; | Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2015; |
- de heer Colla, A., griffier bij het vredegerecht Diest. | - M. Colla, A., greffier à la justice de paix de Diest. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2015; | Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2015; |
- de heer Wauters, J., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | - M. Wauters, J., collaborateur sous contrat au greffe de la justice |
griffie van het vredegerecht Landen-Zoutleeuw. | de paix de Landen-Zoutleeuw. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2015; | Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2015; |
- is aan Mevr. Jacquet, G., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | - Mme Jacquet, G., collaborateur sous contrat au greffe des justices |
griffie van de vredegerechten van Vielsalm-La-Roche-en-Ardennes- | de paix de Vielsalm-La-Roche-en-Ardennes-Houffalize, est |
Houffalize, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij de | temporairement déléguée aux fonctions de greffier aux justices de paix |
vredegerechten van het arrondissement Luxemburg te vervullen. | de l'arrondissement du Luxembourg. |
Dit besluit treedt in werking op datum van de eedaflegging; | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
- is aan Mevr. Cornette, C., medewerker bij de griffie van de vredegerechten van Bastenaken-Neufchâteau, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij de vredegerechten van het arrondissement Luxemburg te vervullen. Dit besluit treedt in werking op datum van de eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 januari 2016. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, | serment; - Mme Cornette, C., collaborateur au greffe des justices de paix de Bastogne-Neufchâteau, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier aux justices de paix de l'arrondissement du Luxembourg. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er janvier 2016. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue |
1040 Brussel), te worden toegezonden. | de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. |