Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 inzake vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la modification de la convention collective de travail du 29 septembre 2011 relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, | collective de travail du 29 octobre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | modification de la convention collective de travail du 29 septembre |
2011 inzake vorming en opleiding (1) | 2011 relative à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013, | travail du 29 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce de métal, relative à la |
de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | modification de la convention collective de travail du 29 septembre |
2011 inzake vorming en opleiding. | 2011 relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2013 | Convention collective de travail du 29 octobre 2013 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 | Modification de la convention collective de travail du 29 septembre |
inzake vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 5 december | 2011 relative à la formation (Convention enregistrée le 5 décembre |
2013 onder het nummer 118257/CO/149.04) | 2013 sous le numéro 118257/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 2.Bijdrage voor risicogroepen |
Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque |
Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 | L'article 2 de la convention collective de travail du 29 septembre |
inzake vorming en opleiding, gesloten in het Paritair Subcomité voor | 2011 relative à la formation, conclue au sein de la Sous-commission |
de metaalhandel, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | paritaire pour le commerce du métal, enregistrée le 3 novembre 2011 |
106730/CO/149.04, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | sous le numéro 106730/CO/149.04, rendue obligatoire par arrêté royal |
van 20 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 17 mei 2013) wordt als | du 20 février 2013 (Moniteur belge du 17 mai 2013) est modifié comme |
volgt gewijzigd : | suit : |
"Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het | "Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en het besluit van 19 | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII, |
chapitre VIII, section 1re, et à l'arrêté du 19 février 2013 | |
februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, 4e lid van diezelfde | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de cette même loi, publié au |
wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013, wordt | Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 p.c. des |
de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders aan 108 | salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée |
pct., voorzien voor onbepaalde duur bevestigd. | indéterminée, est confirmée. |
Gezien deze inspanning vragen partijen dat de Minister van Werk de | Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi |
ondernemingen van de sector zou vrijstellen van de in artikel 191, § 1 | |
van voornoemde wet voorziene bijdrage van 0,10 pct. in 2013 bestemd | d'exempter en 2013 les entreprises du secteur de la cotisation de 0,10 |
p.c. prévue à l'article 191, § 1er de la loi précitée, destinés au | |
voor het Tewerkstellingsfonds.". | Fonds pour l'emploi.". |
Art. 3.Definitie van risicogroepen |
Art. 3.Définition des groupes à risque |
Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 | L'article 3 de la convention collective de travail du 29 septembre |
inzake vorming en opleiding, gesloten in het Paritair Subcomité voor | 2011 relative à la formation, conclue au sein de la Sous-commission |
de metaalhandel, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | paritaire pour le commerce du métal, enregistrée le 3 novembre 2011 |
106730/CO/149.04, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | sous le numéro 106730/CO/149.04, rendue obligatoire par arrêté royal |
van 20 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 17 mei 2013) wordt als | du 20 février 2013 (Moniteur belge du 17 mai 2013) est modifié comme |
volgt gewijzigd : | suit : |
" Art. 3.Definitie van risicogroepen |
" Art. 3.Définition des groupes à risque |
Rekening houdend met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk | Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette |
besluit, wordt deze inning van 0,15 pct. aangewend ter ondersteuning | perception de 0,15 p.c. est utilisée pour soutenir les initiatives de |
van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit de volgende | formation de personnes appartenant aux groupes à risque suivants : |
risicogroepen : - Langdurig werkzoekenden; | - Les demandeurs d'emploi de longue durée; |
- Kortgeschoolde werkzoekenden; | - Les demandeurs d'emploi peu qualifiés; |
- Werkzoekenden van 45 jaar en ouder; | - Les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; |
- Herintreders en herintreedsters; | - Les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; |
- Leefloners; | - Les bénéficiaires du revenu d'intégration; |
- Personen met een arbeidshandicap; | - Les personnes présentant un handicap pour le travail; |
- Personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese | - Les personnes n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'Union |
Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit | européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité |
niet bezitten of niet bezat bij overlijden, of van wie minstens twee | d'un Etat membre de l'UE ou ne la possédait pas au moment de son |
van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten | décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la possèdent pas ou ne |
bij overlijden; | la possédaient pas lors de leur décès; |
- Werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; | - Les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; |
- (Deeltijds) lerende jongeren; | - Les jeunes en formation (en alternance); |
- Kortgeschoolde arbeiders; | - Les ouvriers peu qualifiés; |
- Arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | - Les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; | restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; |
- Arbeiders van 45 jaar en ouder; | - Les ouvriers de 45 ans et plus; |
- De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), |
april 2013), gespecifieerd in artikel 3bis van onderhavige collectieve | spécifiés dans l'article 3bis de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Art. 4.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 4.s. Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1. De werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le |
2. De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecificeerd in artikel 1, 2° van | secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à |
het voornoemde koninklijk besluit; | l'article 1er, 2° de l'arrêté royal précité; |
3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding, | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
zoals gespecificeerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk besluit; | service, tel que détaillé à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal; |
4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid zoals | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, tel que |
gespecifieerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit; | détaillé à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal précité; |
5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Pour la première catégorie il est en outre recommandé de contacter | |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
Voor de eerste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer | organisations de travailleurs représentées à la commission paritaire |
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, | avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou plus, afin |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis | |
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | d'examiner les possibilités alternatives en matière de formation ou de |
paritair comité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken | réadaptation professionnelle (en vertu des arrangements dans le cadre |
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de | de la cellule sectorielle pour l'emploi et de l'article 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 inzake werkzekerheid | convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la |
geregistreerd onder het nummer 104836/CO/149.04 op 27 mei 2011 en | sécurité d'emploi enregistrée sous le numéro 104836/CO/149.04 le 27 |
algemeen verbindend verklaard op 5 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van | mai 2011 et rendue obligatoire le 5 mars 2012 (Moniteur belge du 13 |
13 augustus 2012). | août 2012). |
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds | Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui |
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen EDUCAM | présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la |
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. | cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'EDUCAM. |
Art. 5.Van de in artikel 3bis bedoelde inspanning moet minstens de |
Art. 5.L'effort visé à l'article 3bis doit au moins pour moitié |
helft (0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van | (0,025 p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou |
één of meerdere van de volgende groepen : | plusieurs des groupes suivants : |
a. De in artikel 3bis, 5 bedoelde jongeren; | a. Les jeunes visés à l'article 3bis, 5; |
b. De in artikel 3bis, 3 en 4 bedoelde personen die nog geen 26 jaar | b. Les personnes visées à l'article 3bis, 3 et 4, qui n'ont pas encore |
oud zijn.". | atteint l'âge de 26 ans.". |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2013. | 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |