← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, wordt in artikel 1 van het koninklijk
besluit van 22 november 2013, waarbij de heer Oeyen F., hoofdgriffier in de vakklasse A2 van de politierechtbank
te Hasselt, in ruste werd gesteld o Bij koninklijk besluit
van 13 juni 2014, in werking tredend op 31 december 2014 's avonds, is M(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, wordt in artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 november 2013, waarbij de heer Oeyen F., hoofdgriffier in de vakklasse A2 van de politierechtbank te Hasselt, in ruste werd gesteld o Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, in werking tredend op 31 december 2014 's avonds, is M(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 13 juin 2014, dans l'article 1 er de l'arrêté royal du 22 novembre 2013, par lequel M. Oeyen F., greffier en chef dans la classe de métier A2 du tribunal de police de Hasselt est admis à la retraite Par arrêté royal du 13 juin 2014, entrant en vigueur le 31 décembre 2014 au soir, Mme Wauters G(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, wordt in artikel 1 van het | Par arrêté royal du 13 juin 2014, dans l'article 1er de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 november 2013, waarbij de heer Oeyen F., | du 22 novembre 2013, par lequel M. Oeyen F., greffier en chef dans la |
hoofdgriffier in de vakklasse A2 van de politierechtbank te Hasselt, | classe de métier A2 du tribunal de police de Hasselt est admis à la |
in ruste werd gesteld op 19 maart 2014 's avonds, worden volgende | retraite le 19 mars 2014 au soir, les mots suivant sont ajoutés : « |
woorden toegevoegd : "het is hem vergund de titel van zijn ambt | l'intéressé est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
eershalve te voeren"; | fonctions »; |
Bij koninklijk besluit van 13 juni 2014, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 13 juin 2014, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2014 's avonds, is Mevr. Wauters G., secretaris bij het | 2014 au soir, Mme Wauters G., secrétaire au parquet d'Anvers, est |
parket Antwerpen, op haar verzoek in ruste gesteld; | admise à la retraite à sa demande; |
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren; | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; |
Bij ministeriële besluiten van 19 juni 2014 : | Par arrêtés ministériels du 19 juin 2014 : |
- is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij de Franstalige | - il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier au tribunal |
rechtbank van eerste aanleg te Brussel, van de heer Oudghiri Idrissi | de première instance francophone de Bruxelles, de M. Oudghiri Idrissi |
O., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van deze | O., collaborateur sous contrat au greffe de ce tribunal, à partir du |
rechtbank, met ingang van 31 mei 2014; | 31 mai 2014; |
- is een einde gesteld aan de opdracht tot griffier bij de Franstalige | - il est mis fin à la délégation aux fonctions de greffier au tribunal |
rechtbank van koophandel te Brussel, van de heer Danlois T., assistent | de commerce francophone de Bruxelles, de M. Danlois T., assistant au |
bij de griffie van deze rechtbank, met ingang van 13 mei 2014; | greffe de ce tribunal, à partir du 13 mai 2014; |
- is aan Mevr. Janssen S., assistent bij de griffie van de rechtbank | - Mme Janssen S., assistant au greffe du tribunal de première instance |
van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen, opdracht gegeven om | de Luxembourg, division Arlon, est temporairement déléguée aux |
tijdelijk het ambt van griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te | fonctions de greffier au tribunal de première instance de Luxembourg; |
Luxemburg te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
niet kan geschieden vóór 14 juli 2014; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 14 juillet 2014; |
- is aan Mevr. Theisen B., griffier bij de rechtbank van koophandel te | - Mme Theisen B., greffier au tribunal de commerce de Verviers et |
Verviers en te Eupen, opdracht gegeven om tijdelijk haar ambt | d'Eupen, est temporairement déléguée pour exercer ses fonctions |
gelijktijdig te vervullen bij de rechtbank van eerste aanleg Eupen | simultanément au tribunal de première instance d'Eupen qu'au tribunal |
zowel als bij de arbeidsrechtbank Eupen met ingang van 1 juli 2014; | du travail d'Eupen, à partir du 1er juillet 2014; |
- is aan Mevr. Dehaen A., medewerker bij de griffie van het | - Mme Dehaen A., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Landen - Zoutleeuw, opdracht gegeven om tijdelijk het | Landen - Zoutleeuw, est temporairement déléguée aux fonctions de |
ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen voor een periode | greffier à cette justice de paix pour une période du 1er juillet 2014 |
van 1 juli 2014 tot en met 14 augustus 2014; | au 14 août 2014; |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014; |
- is aan Mevr. Demol K., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | - Mme Demol K., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de |
griffie van het vredegerecht Oudergem, opdracht gegeven om tijdelijk | paix d'Auderghem, est temporairement déléguée aux fonctions de |
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | greffier à cette justice de paix; |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; |
- is aan Mevr. Cornette C., medewerker bij de griffie van het | - Mme Cornette C., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Bastenaken - Neufchâteau, opdracht gegeven om tijdelijk | Bastogne - Neufchâteau, est temporairement déléguée aux fonctions de |
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- is aan Mevr. Manand I., medewerker bij de griffie van het | - Mme Manand I., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Bastenaken - Neufchâteau, opdracht gegeven om tijdelijk | Bastogne - Neufchâteau, est temporairement déléguée aux fonctions de |
het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
augustus 2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend |
- is aan Mevr. Roba R., medewerker bij de griffie van het vredegerecht | fin le 31 août 2014 au soir; - Mme Roba R., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
Beauraing - Dinant - Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt | Beauraing - Dinant - Gedinne, est temporairement déléguée aux |
van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | fonctions de greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- is aan de heer Besohé E., medewerker bij de griffie van het | - M. Besohé E., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Beauraing - Dinant - Gedinne, opdracht gegeven om | Beauraing - Dinant - Gedinne, est temporairement déléguée aux |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | fonctions de greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
augustus 2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend |
fin le 31 août 2014 au soir; | |
- is aan Mevr. Pantalone G., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | - Mme Pantalone G., collaborateur sous contrat au greffe de la justice |
griffie van het vredegerecht Limbourg - Aubel, opdracht gegeven om | de paix de Limbourg - Aubel, est temporairement déléguée aux fonctions |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | de greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- is aan de heer Frennet J.-C., medewerker bij de griffie van het | - M. Frennet J.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Limbourg - Aubel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt | Limbourg - Aubel, est temporairement déléguée aux fonctions de |
van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
augustus 2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend |
- is aan Mevr. Mohr F., medewerker bij de griffie van het vredegerecht | fin le 31 août 2014 au soir; - Mme Mohr F., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
Malmedy - Spa - Stavelot, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van | Malmedy - Spa - Stavelot, est temporairement déléguée aux fonctions de |
griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- is aan Mevr. Maraite J., medewerker bij de griffie van het | - Mme Maraite J., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht Sankt Vith, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van | Saint-Vith, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à |
griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- is aan Mevr. Bolssens L., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | - Mme Bolssens L., collaborateur sous contrat au greffe de la justice |
griffie van het vredegerecht van het kanton Florennes - Walcourt, | de paix de Florennes - Walcourt, est temporairement déléguée aux |
opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij dit | |
vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | fonctions de greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2014, en komt ten einde op 31 juli | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
2014 's avonds; | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2014 et |
prend fin le 31 juillet 2014 au soir; | |
- is aan Mevr. Fanuel A., medewerker bij de griffie van het | - Mme Fanuel A., collaborateur au greffe de la justice de paix de |
vredegerecht van het kanton Florennes - Walcourt, opdracht gegeven om | Florennes - Walcourt, est temporairement déléguée aux fonctions de |
tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | greffier à cette justice de paix; |
niet kan geschieden vóór 1 augustus 2014, en komt ten einde op 31 | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
augustus 2014 's avonds; - is aan Mevr. Petiau N., assistent bij het arbeidsauditoraat Brussel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van secretaris bij dit parket te vervullen; Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2014 et prend fin le 31 août 2014 au soir; - Mme Petiau N., assistant à l'auditorat du travail de Bruxelles, est temporairement déléguée aux fonctions de secrétaire à ce parquet; Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue |
1040 Brussel), te worden toegezonden. | de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. |