Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux mesures en faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen" (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux mesures en faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011, | travail du 1er septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de | la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de | en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux mesures en |
maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds | faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité d'existence |
voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in | pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en matériaux de |
zakken in jute of in vervangingsmaterialen". | remplacement". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
jute of in vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2011 | Convention collective de travail du 1er septembre 2011 |
Maatregelen ten voordele van de risicogroepen ten laste van het "Fonds | Mesures en faveur des groupes à risque à charge du "Fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in | d'existence pour la fabrication et le commerce de sacs en jute ou en |
zakken in jute of in vervangingsmaterialen" (Overeenkomst | |
geregistreerd op 10 april 2012 onder het nummer 109253/CO/120.03) | matériaux de remplacement" (Convention enregistrée le 10 avril 2012 |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
sous le numéro 109253/CO/120.03) |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission | |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
vervangingsmaterialen ressorteren. | matériaux de remplacement. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, | exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1. | diverses, spécialement le chapitre VIII, section 1re. |
Art. 3.In toepassing van artikel 8 van de collectieve |
Art. 3.En application de l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair | travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission |
Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of | paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en |
in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor | matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, | et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, kunnen de | 2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, les employeurs qui, |
werkgevers die in de loop van 2011 en/of 2012 initiatieven nemen of | au cours de 2011 et/ou 2012 prennent ou ont pris des initiatives de |
genomen hebben tot opleiding en vorming van werklieden, genieten van | |
een forfaitaire tegemoetkoming ten laste van het "Fonds voor | formation des ouvriers, peuvent bénéficier d'une indemnité forfaitaire |
bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du |
jute of in vervangingsmaterialen". | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement". |
Art. 4.Bij voorrang dienen deze opleidings- en vormingsinitiatieven |
Art. 4.Ces initiatives de formation sont destinées prioritairement |
toe te komen aan de vervangers van bruggepensioneerden. Indien er geen | aux remplaçants de prépensionnés. S'il n'y a pas de remplaçants, ces |
vervangers zijn, worden deze middelen bij voorrang voor nieuwe | moyens seront affectés de préférence à de nouvelles embauches. |
aanwervingen besteed. | |
Art. 5.Deze forfaitaire tegemoetkoming wordt enkel verleend na |
Art. 5.Cette indemnité forfaitaire est seulement octroyée après |
voorafgaandelijke schriftelijke aanvraag gericht aan de raad van | demande écrite préalable, adressée au comité de gestion du fonds |
bestuur van voormeld fonds, p/a Krommewege 52, te 9990 Maldegem. | précité, p/a Krommewege 52, à 9990 Maldegem. |
Art. 6.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt door de |
Art. 6.Le montant de l'indemnité forfaitaire est fixé par le comité |
raad van bestuur van voormeld fonds vastgelegd naar gelang van de | de gestion du fonds précité selon les dépenses budgétaires annuelles. |
jaarlijkse budgettaire besteding. | |
Art. 7.Het totaal van de jaarlijkse besteding zal in 2011 en in 2012 |
Art. 7.Le total des dépenses annuelles s'élèvera en 2011 et en 2012 |
in elk geval 0,20 pct. op de brutoloonmassa bedragen. | de toute façon à 0,20 p.c. de la masse salariale brute. |
Art. 8.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement bij voorrang |
Art. 8.En cas de prépension, l'engagement de remplacement sera |
worden ingevuld met personen behorend tot risicogroepen. | respecté en faisant en priorité appel à des personnes appartenant aux |
Art. 9.De raad van bestuur van voormeld fonds wordt belast met de |
groupes à risque. Art. 9.Le comité de gestion du fonds précité est chargé de |
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening van de gevraagde financiële tussenkomsten. Art. 10.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het paritair comité wordt gevoegd. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, |
l'exécution de la présente convention collective de travail et de veiller aux demandes, aux programmes de formation et au décompte des interventions financières demandées. Art. 10.Le comité de gestion fait annuellement une évaluation des efforts réalisés, qui est ajoutée au rapport du fonds à la commission paritaire. Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |