Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, inzake vormings- en opleidingsmogelijkheden voor werknemersafgevaardigden in de sociale werkplaatsen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, concernant les possibilités de formation pour les délégués des travailleurs dans les ateliers sociaux (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2012, | collective de travail du 10 janvier 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, inzake vormings- en | par la Communauté flamande, concernant les possibilités de formation |
opleidingsmogelijkheden voor werknemersafgevaardigden (verlof voor | pour les délégués des travailleurs (congé syndical) dans les ateliers |
syndicaal werk) in de sociale werkplaatsen (1) | sociaux (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2012, | travail du 10 janvier 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, inzake vormings- en | par la Communauté flamande, concernant les possibilités de formation |
opleidingsmogelijkheden voor werknemersafgevaardigden (verlof voor | pour les délégués des travailleurs (congé syndical) dans les ateliers |
syndicaal werk) in de sociale werkplaatsen. | sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2012 | Convention collective de travail du 10 janvier 2012 |
Vormings- en opleidingsmogelijkheden voor werknemersafgevaardigden | Possibilités de formation pour les délégués des travailleurs (congé |
(verlof voor syndicaal werk) in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst | syndical) dans les ateliers sociaux (Convention enregistrée le 20 mars |
geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer 108953/CO/327.01) | 2012 sous le numéro 108953/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de sociale werkplaatsen die | aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap en die erkend zijn door het | par la Communauté flamande et qui sont agréés par la "Vlaams |
"Vlaams subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". | subsidieagentschap voor Werk en Sociale Economie". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", il y a lieu d'entendre : le personnel ouvrier et |
werklieden- en bediendepersoneel, verbonden door een arbeidsovereenkomst met de sociale werkplaats. | employé, tant masculin que féminin, lié par un contrat de travail à l'atelier social. |
Art. 2.Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei |
Art. 2.Conformément à la convention collective de travail du 24 mai |
1971, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut | 1971, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le |
van de syndicale afvaardiging van het personeel der ondernemingen | statut des délégations syndicales du personnel des entreprises |
(Belgisch Staatsblad van 1 juni 1971) en zijn wijzigingen, en in het | (Moniteur belge du 1er juin 1971) et ses modifications, notamment à |
bijzonder artikel 21, zijn de ondertekenende partijen het eens om aan | l'article 21, les parties signataires conviennent d'octroyer aux |
de vertegenwoordigers van het personeel, binnen de hierna bepaalde | représentants du personnel, dans les limites spécifiées ci-après, |
grenzen, sommige faciliteiten te verlenen om vormingsvergaderingen te | certaines facilités pour suivre des réunions de formation nécessaires |
volgen welke nodig zijn voor de vervulling van hun taak. | pour l'exercice de leur mission. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 3.Ten dien einde wordt aan de representatieve |
Art. 3.A cette fin, le congé nécessaire est mis à la disposition des |
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in de comités voor bescherming en preventie op het werk, en/of syndicale afvaardigingen en/of ondernemingsraden in de werkplaatsen, het nodige verlof ter beschikking gesteld ten einde hun afgevaardigden, zonder loonverlies, toe te laten vormingsinitiatieven en externe syndicale vergaderingen te volgen die : 1. worden georganiseerd door de representatieve werknemersorganisaties en 2. zijn gericht op het aanvullen van hun economische, sociale en technische kennis, nuttig voor het vervullen van hun opdracht als vertegenwoordigers van het personeel. | organisations représentatives de travailleurs, représentées dans les comités pour la prévention et la protection au travail et/ou les délégations syndicales et/ou les conseils d'entreprise afin de permettre à leurs délégués de suivre, sans perte de salaire, des initiatives de formation et des réunions syndicales externes qui : 1. sont organisées par les organisations représentatives de travailleurs et 2. visent à offrir un complément de connaissances économiques, sociales et techniques utiles pour l'exercice de leur mission de représentants du personnel. |
Art. 4.§ 1. De duur van de afwezigheid op het werk van de effectieve |
Art. 4.§ 1er. La durée de l'absence au travail des délégués des |
of plaatsvervangende werknemersafgevaardigden met het oog op verlof | travailleurs effectifs ou suppléants en vue du congé syndical est |
voor syndicaal werk, wordt per mandaatperiode sociale verkiezingen (4 | fixée par période de mandat aux élections sociales (4 ans) à : |
jaar) bepaald op : | |
- 20 dagen per ingevuld effectief mandaat in de syndicale afvaardiging | - 20 jours par mandat effectif occupé dans la délégation syndicale et |
en cumulatief; | cumulativement; |
- 20 dagen per ingevuld effectief mandaat in de ondernemingsraad en | - 20 jours par mandat effectif occupé dans le conseil d'entreprise et |
cumulatief; | cumulativement; |
- 20 dagen per ingevuld effectief mandaat in het comité voor preventie | - 20 jours par mandat effectif occupé dans le comité pour la |
en bescherming op het werk. | prévention et la protection au travail. |
§ 2. Indien er voor een bepaald werknemersstatuut (werklieden of | § 2. Si, pour un certain statut de travailleurs (ouvriers ou |
bedienden) enkel plaatsvervangende mandatarissen zijn waardoor de | employés), il n'y a que des mandataires suppléants, et que de ce fait, |
mandataris of mandatarissen van deze beroepsgroep geen recht hebben op | le(s) mandataire(s) de ce groupe professionnel n'a (ont) pas droit à |
dagen syndicaal vormingskrediet (krachtens artikel 4, § 1) dan wordt | des jours de crédit de formation syndicale (conformément à l'article |
er aan de plaatsvervangende mandataris of mandatarissen vier dagen | 4, § 1er), on octroie au(x) mandataire(s) suppléant(s) quatre jours |
toegelaten afwezigheid met behoud van loon per jaar per mandataris | par an par mandataire d'absence autorisée avec maintien de salaire. Ce |
toegekend. Dit aantal blijft beperkt tot 4 dagen per jaar ongeacht het feit of er meer dan één plaatsvervangende mandataris is van deze werknemerscategorie. In het geval er twee plaatsvervangende mandatarissen zijn van deze werknemerscategorie en die behoren tot een verschillende werknemersorganisatie dan worden deze vier dagen per jaar verdeeld over de twee plaatsvervangende mandatarissen. Concreet betekent dit dat beide mandatarissen in dergelijk geval over twee dagen beschikken. § 3. Van het aantal toegelaten dagen afwezigheid ter beschikking gesteld aan een representatieve werknemersorganisatie kan gebruik gemaakt worden door effectieve en/of plaatsvervangende afgevaardigden van deze werknemersorganisatie. | nombre reste limité à 4 jours par an même s'il y a plus d'un mandataire suppléant de cette catégorie de travailleurs. Au cas où il y a deux mandataires suppléants pour cette catégorie de travailleurs, appartenant chacun à une organisation de travailleurs différente, ces quatre jours par an seront répartis entre les deux mandataires suppléants. Concrètement, cela signifie que dans un tel cas de figure, chacun des deux mandataires disposera de deux jours. § 3. Ce nombre de jours d'absence autorisée mis à la disposition d'une organisation représentative de travailleurs peut être utilisé par des délégués effectifs et/ou suppléants de cette organisation de travailleurs. |
§ 4. Iedere afwezigheid onder toepassing van deze collectieve | § 4. Toute absence en application de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst mag niet minder bedragen dan een halve dag. | de travail ne peut être d'une durée inférieure à une demi-journée. |
Art. 5.De representatieve werknemersorganisaties moeten ten minste |
Art. 5.Les organisations représentatives de travailleurs doivent |
veertien kalenderdagen op voorhand bij de werkgever een schriftelijk | introduire, au moins quatorze jours civils à l'avance, une demande |
verzoek indien om voor hun betrokken leden het nodige verlof voor | écrite auprès de l'employeur pour obtenir, pour leurs membres |
syndicaal werk te verkrijgen voor het bijwonen van de ingerichte | concernés, le congé syndical nécessaire pour assister aux initiatives |
initiatieven. | organisées. |
Dit verzoek omvat : | Cette demande contiendra : |
1. de namen van de vakbondsmandatarissen ten gunste van wie het verlof | 1. les noms des mandataires syndicaux en faveur de qui le congé |
voor syndicaal werk wordt aangevraagd, alsmede de duurtijd van hun afwezigheid; | syndical est demandé, ainsi que la durée de leur absence; |
2. titel, datum en uur van het initiatief waarvoor deelname wordt | 2. le titre, la date et l'heure de l'initiative pour laquelle la |
verzocht. | participation est demandée. |
De werkgever verwittigd de betrokken representatieve | L'employeur avertit immédiatement et de manière dûment motivée |
werknemersorganisatie onmiddellijk en met wel omklede redenen wanneer | l'organisation représentative de travailleurs concernée quand une |
een personeel wegens dringende dienstredenen niet kan deelnemen op de | personne, pour des raisons impérieuses de service, ne peut pas |
data waarvoor de werkgever zijn akkoord heeft gegeven. | participer aux initiatives aux dates pour lesquelles l'employeur a |
Art. 6.Alle geschillen, waartoe de toepassing van deze collectieve |
donné son accord. Art. 6.Tous les différends auxquels l'application de la présente |
arbeidsovereenkomst aanleiding kan geven, kunnen door het | convention collective de travail pourrait donner lieu peuvent être |
verzoeningsbureau van het paritair comité worden onderzocht. | examinés par le bureau de conciliation de la commission paritaire. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits in acht name van een opzegtermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |