Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de bouwnijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de bouwnijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, collective de travail du 9 février 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi
toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
uit de bouwnijverheid (1) construction (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012, travail du 9 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi
toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
uit de bouwnijverheid. construction.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ ______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2012 Convention collective de travail du 9 février 2012
Toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders Octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
uit de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 construction (Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro
onder het nummer 108937/CO/124) 108937/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la
voor het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij Commission paritaire de la construction et aux ouvriers qu'ils
tewerkstellen. occupent.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "fbz-fse Constructiv" : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de - "fbz-fse Constructiv" : le "Fonds de sécurité d'existence des
werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv". ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv".
Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te La présente convention a pour objet d'arrêter les dispositions
stellen in verband met de toekenning van de vorstvergoeding, de réglementaires relatives à l'octroi de l'indemnité-gel, de
vergoeding-bouw en de vergoeding-ontslag aan de arbeiders die l'indemnité-construction et de l'indemnité-licenciement aux ouvriers
gerechtigd zijn de hoofdwerkloosheidsuitkering te ontvangen. admis au bénéfice de l'allocation principale de chômage.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden van de vorstvergoeding CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'indemnité-gel

Art. 2.De vorstvergoeding wordt toegekend aan de in artikel 1 beoogde

Art. 2.L'indemnité-gel est octroyée aux ouvriers visés à l'article

arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", 1er, détenteurs de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour
geldig voor het lopende dienstjaar, en die door een in artikel 1 l'exercice en cours, mis en chômage temporaire par un employeur visé à
beoogde werkgever, tijdelijk werkloos worden gesteld gedurende de l'article 1er pendant les périodes de gel ou de neige persistante
vorstperiodes of periodes van blijvende sneeuw, waarvan de raad van
bestuur van fbz-fse Constructiv heeft aanvaard dat ze voor vergoeding reconnues indemnisables par le conseil d'administration du fbz-fse
in aanmerking komen voor de vergoedingszone waarin de plaats van de Constructiv pour la zone d'indemnisation dans laquelle est situé le
tewerkstelling gelegen is, indien zij wegens vorst of blijvende sneeuw lieu d'occupation, s'ils ont été mis en chômage temporaire par suite
tijdelijk werkloos gesteld worden of voor de vergoedingszone waarin de gel ou de neige persistante ou pour la zone d'indemnisation dans
hun woonplaats gelegen is, indien zij voor een andere reden tijdelijk laquelle est situé leur domicile, s'ils sont en chômage temporaire
werkloos zijn. pour un autre motif.

Art. 3.De vorstvergoeding wordt aan de in artikel 1 beoogde arbeiders

Art. 3.L'indemnité-gel n'est pas payée aux ouvriers visés à l'article

niet uitbetaald gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering 1er pendant les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté
van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans
de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la
het bouwbedrijf ressorteren, noch gedurende de rustperiodes construction, ni pendant les périodes de repos fixées par une
vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het convention collective de travail conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor het bouwbedrijf. paritaire de la construction.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-bouw CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité-construction

Art. 4.De vergoeding-bouw wordt toegekend aan de arbeiders die houder

Art. 4.L'indemnité-construction est octroyée aux ouvriers détenteurs

zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", geldig voor het lopende de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour l'exercice en
dienstjaar, die door een in artikel 1 beoogde werkgever werkloos cours, mis en chômage par un employeur visé à l'article 1er pendant
worden gesteld gedurende de werkloosheidsperiodes, andere dan deze les périodes de chômage autres que celles couvertes par
vergoed door de vorstvergoeding. l'indemnité-gel.

Art. 5.De vergoeding-bouw wordt uitbetaald aan de begunstigden ten

Art. 5.L'indemnité-construction est payée aux bénéficiaires jusqu'à

belope van 60 dagen (kredietdagen) per dienstjaar, met dien verstande concurrence de 60 jours (jours de crédit) par exercice, étant entendu
dat dit aantal is uitgedrukt rekening houdend met een regeling van zes que ce nombre est exprimé en régime d'indemnisation de six jours par
vergoedbare dagen per week. semaine.
In afwijking op het 1ste lid komen de vergoedingen-bouw uitbetaald Par dérogation à l'alinéa 1er, les indemnités-construction payées
tijdens geprogrammeerde winteropleidingen niet in mindering op het durant les formations hivernales planifiées ne sont pas déduites du
aantal kredietdagen bepaald in het 1ste lid. nombre de jours de crédit fixé à l'alinéa 1er.

Art. 6.De vergoeding-bouw wordt niet uitbetaald gedurende de periodes

Art. 6.L'indemnité-construction n'est pas payée pendant les périodes

tijdens welke het recht op de vorstvergoeding openstaat, noch au cours desquelles le droit à l'indemnité-gel est ouvert, ni pendant
gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du
koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de 26 septembre 1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par
rustperiodes vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst une convention collective de travail conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. paritaire de la construction.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-ontslag CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi de l'indemnité-licenciement

Art. 7.De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald aan de in artikel 1

Art. 7.L'indemnité-licenciement est payée aux ouvriers visés à

beoogde arbeiders die ontslagen worden door een in datzelfde artikel 1 l'article 1er licenciés par un employeur visé au même article 1er, au
beoogde werkgever, waarbij ze minder dan 20 jaar ononderbroken hebben service duquel ils comptent moins de 20 ans de service ininterrompu et
gewerkt en die houder zijn van een kredietkaart-ontslag die hen door qui sont détenteurs d'une carte de crédit-licenciement délivrée par
hun uitbetalingsinstelling werd bezorgd en voor het lopende dienstjaar geldig is. leur organisme de paiement, valable pour l'exercice en cours.
De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald, hetzij nadat al de in artikel L'indemnité-licenciement est payée après épuisement des jours de
5 beoogde kredietdagen-bouw werden opgebruikt, hetzij onmiddellijk in crédit-construction, visés à l'article 5 ou immédiatement au cas où le
het geval de begunstigde geen houder is van een legitimatiekaart bénéficiaire n'est pas détenteur d'une carte de légitimation "ayant
"rechthebbende". droit".

Art. 8.Het aantal kredietdagen vermeld op de kredietkaart-ontslag,

Art. 8.Le nombre de jours de crédit figurant sur la carte de

uitgedrukt, rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare crédit-licenciement exprimé en régime d'indemnisation de six jours par
dagen, per week, wordt vastgesteld op 20 dagen. semaine, est fixé à 20 jours.
De kredietkaart-ontslag wordt slechts éénmaal afgeleverd in de loop La carte de crédit-licenciement n'est délivrée qu'une seule fois au
van het dienstjaar, en wel bij het eerste ontslag dat er recht op cours de l'exercice et ce à l'occasion du premier licenciement y
geeft. donnant droit.

Art. 9.De vergoeding-ontslag wordt niet uitbetaald gedurende de

Art. 9.L'indemnité-licenciement n'est pas payée pendant les périodes

rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld koninklijk besluit
nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de rustperiodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre
1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par une
vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het convention collective de travail conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor het bouwbedrijf, indien de ontslagen arbeider paritaire de la construction, pour autant que l'ouvrier licencié a
recht heeft op deze rustdagen. droit à ces jours de repos.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen CHAPITRE V. - Montant des allocations complémentaires de chômage

Art. 10.De dagbedragen (uitgedrukt rekening houdend met een regeling

Art. 10.Les taux journaliers (en régime d'indemnisation de six jours

van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende uitkeringen die par semaine) des allocations complémentaires payables pendant la durée
in de loop van deze overeenkomst worden uitgekeerd, belopen : de la présente convention s'élèvent à :
- 6,34 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 6,34 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie I; catégorie I;
- 6,66 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider - 6,66 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie IA; catégorie IA;
- 7,63 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 7,63 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
de categorie II; catégorie II;
- 8,02 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 8,02 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
de categorie IIA; catégorie IIA;
- 10,08 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 10,08 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie III; catégorie III;
- 10,85 EUR, voor een conventioneel uurloon dat hoger is dan het - 10,85 EUR, pour un salaire horaire conventionnel supérieur au
conventioneel loon van de arbeider van categorie III. salaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III.
Bovendien worden de dagbedragen berekend op basis van het door de En outre, les taux journaliers sont calculés sur la moyenne des deux
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vastgestelde gemiddelde van de salaires horaires de référence du code chômage établi par l'Office
twee referte-uurlonen voor de werkloosheidscode. national de l'emploi.
HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten van de aanvullende CHAPITRE VI. - Modalités de paiement des allocations complémentaires
werkloosheidsuitkeringen de chômage

Art. 11.De vergoeding-bouw, de vorstvergoeding en de

Art. 11.Le paiement de l'indemnité-construction, de l'indemnité-gel

et de l'indemnité-licenciement est effectué par les organismes de
vergoeding-ontslag worden uitbetaald door de bij artikel 9 van de paiement visés à l'article 9 des statuts du fbz-fse Constructiv, en
statuten van fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen,
mits naleving van de procedures die ter zake worden vastgesteld door observant les procédures arrêtées par l'Office national de l'Emploi,
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in gemeen overleg met de raad de commun accord avec le conseil d'administration du fbz-fse
van bestuur van fbz-fse Constructiv. Constructiv.

Art. 12.Fbz-fse Constructiv vordert van de werkgever de terugbetaling

Art. 12.Le fbz-fse Constructiv réclamera à l'employeur le

van de aanvullende vergoeding-bouw die de instellingen bedoeld in remboursement de l'indemnité complémentaire construction que les
artikel 11 uitbetaald hebben aan de arbeiders die tijdelijk werkloos organismes visés à l'article 11 ont payée aux ouvriers mis en chômage
werden gesteld door die werkgever tijdens het lopende dienstjaar, temporaire par cet employeur pendant l'exercice en cours, sauf les
behoudens de vergoedingen-bouw die betrekking hebben op de eerste 25 indemnités-construction relatives aux 25 premiers jours de crédit.
kredietdagen. Indien de aanvullende vergoeding-bouw werd uitbetaald aan arbeiders Au cas où l'indemnité complémentaire construction aurait été payée aux
die tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan werk wegens ouvriers mis en chômage temporaire par suite de manque de travail
economische oorzaken, wordt het bedrag dat de werkgever moet résultant de causes économiques, le montant à rembourser par
terugbetalen verhoogd met : l'employeur est majoré de :
- 10 EUR vanaf de 36e tot en met de 44e kredietdag; - 10 EUR du 36e au 44e jour de crédit inclus;
- 20 EUR vanaf de 45e tot en met de 60e kredietdag. - 20 EUR du 45e au 60e jour de crédit inclus.

Art. 13.Onverminderd de sancties toegepast krachtens het koninklijk

Art. 13.Sans préjudice des sanctions appliquées en vertu de l'arrêté

besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et de
en van artikel 20 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen l'article 20 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
voor bestaanszekerheid, mag de raad van bestuur van fbz-fse sécurité d'existence, le conseil d'administration du fbz-fse
Constructiv de arbeider, die op de voorgeschreven wijze door zijn Constructiv est autorisé à priver de la totalité des allocations
werkgever individueel teruggeroepen wordt, en die zich zonder geldige complémentaires de chômage, l'ouvrier qui, ayant été rappelé
reden niet op het werk aanbiedt, van al de aanvullende individuellement par son employeur selon la procédure prescrite, ne se
werkloosheidsuitkeringen uitsluiten. présente pas au travail sans motif valable.

Art. 14.In afwijking van de artikelen 11 en 12, betaalt fbz-fse

Art. 14.Par dérogation aux articles 11 et 12, le fbz-fse Constructiv

Constructiv zelf de aanvullende werkloosheidsuitkeringen uit : paie lui-même les allocations complémentaires de chômage :
a) aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant droit"
a) aan de arbeiders van 65 jaar of meer die houder zijn van een âgés de 65 ans ou plus qui, en raison de leur âge, ne bénéficient pas
legitimatiekaart "rechthebbende" en die, ter wille van hun leeftijd,
de hoofdwerkloosheidsuitkering niet genieten; de l'allocation principale de chômage;
b) eventueel aan de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart b) éventuellement aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation
"rechthebbende" en die voor de toekenning van de "ayant droit" exclus de l'allocation principale de chômage.
hoofdwerkloosheidsuitkering zijn uitgesloten.

Art. 15.De grensarbeiders die in België tijdelijk werkloos worden

Art. 15.Les ouvriers frontaliers mis en chômage temporaire en

gesteld door een bij artikel 1 beoogde onderneming en die, krachtens Belgique par une entreprise visée à l'article 1er qui reçoivent, en
artikel 65 van de Verordening (EG) nr. 883/2004 van 29 april 2004, de vertu de l'article 65 du Règlement (CE) n° 883/2004 du 29 avril 2004,
hoofdwerkloosheidsuitkeringen genieten in het land waar ze zijn les allocations principales de chômage dans le pays où ils sont
tewerkgesteld, kunnen eveneens de overeenstemmende aanvullende occupés, peuvent également obtenir les allocations complémentaires
uitkeringen verkrijgen wanneer ze de voorwaarden vervullen. correspondantes, s'ils remplissent les conditions.

Art. 16.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden niet

Art. 16.Les allocations complémentaires de chômage ne sont pas payées

uitgekeerd aan de arbeiders die tevens het statuut hebben van aux ouvriers qui ont également le statut d'indépendant à titre
zelfstandige in bijberoep in het bouwbedrijf. complémentaire dans le secteur de la construction.
HOOFDSTUK VII. - Betalingsmodaliteiten van de wettelijke vergoeding CHAPITRE VII. - Modalités de paiement de l'indemnité légale

Art. 17.De betaling van de vergoeding bedoeld in artikel 51, § 8 van

Art. 17.Le paiement du supplément visé à l'article 51, § 8 de la loi

de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (hierna du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (ci-après nommé
"wettelijke vergoeding" genoemd) is als volgt geregeld : "indemnité légale") s'effectue selon les règles suivantes :
a) Voor de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart a) Pour les ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant
"rechthebbende" geldig voor het lopende dienstjaar is de wettelijke droit" valable pour l'exercice en cours, l'indemnité légale est
vergoeding begrepen in de vorstvergoedingen en vergoedingen-bouw die comprise dans les indemnités-gel ou les indemnités-construction
in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden octroyées en vertu de la présente convention.
toegekend. b) Aan de arbeiders die niet bedoeld zijn onder a) en die de b) Aux ouvriers autres que ceux visés sous a) et qui bénéficient de
hoofdwerkloosheidsuitkering genieten, betaalt fbz-fse Constructiv de l'allocation principale de chômage, le fbz-fse Constructiv paie
wettelijke vergoeding : l'indemnité légale :
- voor de dagen tijdelijke werkloosheid waarvoor zij de - pour les jours de chômage temporaire pour lesquels ils auraient pu
vorstvergoeding in toepassing van hoofdstuk II van deze collectieve bénéficier de l'indemnité-gel en application du chapitre II de la
arbeidsovereenkomst hadden kunnen genieten, mochten zij recht hebben présente convention collective de travail, s'ils avaient eu le droit à
gehad op deze vergoeding; cette indemnité;
- voor de andere dagen tijdelijke werkloosheid ten gevolge van gebrek - pour les autres jours de chômage temporaire par suite de manque de
aan werk om economische redenen, weerverlet of technische stoornis, travail résultant de causes économiques, d'intempéries ou d'un
ten belope van 60 dagen per dienstjaar (uitgedrukt in een regeling van accident technique, à concurrence de 60 jours par exercice (exprimé
6 vergoedbare dagen per week). dans un régime de 6 jours indemnisables par semaine).
De vergoeding bedraagt 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid L'indemnité s'élève à 2 EUR par jour de chômage temporaire exprimé
uitgedrukt in een regeling van 5 vergoedbare dagen per week (het dans un régime de 5 jours indemnisables par semaine (le nombre de
aantal vergoede dagen dat uitgedrukt is in een regeling van 6 jours indemnisés exprimé dans un régime de 6 jours indemnisables par
vergoedbare dagen per week wordt omgezet naar het overeenstemmend semaine est converti pour obtenir le nombre de jours correspondant
aantal dagen in een regeling van 5 vergoedbare dagen per week). dans un régime de 5 jours indemnisables par semaine).
Voor het dienstjaar 2011-2012 loopt de teller van het aantal Pour l'exercice 2011-2012, le compteur du nombre de jours
vergoedbare dagen vanaf 1 oktober 2011, maar fbz-fse Constructiv kent indemnisables court à partir du 1er octobre 2011, mais le fbz-fse
de wettelijke vergoeding van 2 EUR enkel toe voor de voormelde dagen Constructiv n'octroie l'indemnité légale de 2 EUR que pour les jours
die zich na 31 december 2011 situeren. Fbz-fse Constructiv betaalt de précités qui suivent le 31 décembre 2011. Le fbz-fse Constructiv paie
vergoedingen in één keer na afloop van het dienstjaar in de maand les indemnités en une fois au cours du mois de décembre, après
december. écoulement de l'exercice.
c) Voor de dagen tijdelijke werkloosheid wegens schorsing van de c) Pour les jours de chômage temporaire résultant d'une suspension du
arbeidsovereenkomst bedoeld in de artikelen 49, 50 en 51 van de contrat de travail visée aux articles 49, 50 et 51 de la loi précitée
voormelde wet van 3 juli 1978 die zich na 31 december 2011 voordoen en du 3 juillet 1978, qui se produisent après le 31 décembre 2011 et pour
waarvoor fbz-fse Constructiv noch een vorstvergoeding of lesquels le fbz-fse Constructiv n'octroie ni d'indemnité-gel ou
vergoeding-bouw, noch de wettelijke vergoeding toekent, betaalt de d'indemnité-construction, ni l'indemnité légale, c'est l'employeur qui
paie l'indemnité légale à l'ouvrier.
werkgever de wettelijke vergoeding aan de arbeider. Comme preuve de l'épuisement de ses droits auprès du fbz-fse
Als bewijs van uitputting van zijn rechten bij fbz-fse Constructiv, Constructiv, l'ouvrier reçoit de son organisme de paiement une
ontvangt de arbeider van zijn uitbetalingsinstelling een attest dat attestation qu'il doit remettre à son employeur pour obtenir le
hij aan zijn werkgever moet overhandigen om de betaling te bekomen. paiement de l'indemnité légale. Sur l'attestation figure la date à
Het attest vermeldt de datum vanaf wanneer de werkgever moet partir de laquelle l'employeur doit intervenir jusqu'à la fin de
tussenkomen tot op het einde van het dienstjaar. De door de werkgever l'exercice. L'indemnité que l'employeur doit payer s'élève au moins à
te betalen vergoeding bedraagt minimum 2 EUR. 2 EUR par jour de chômage temporaire.

Art. 18.Fbz-fse Constructiv vordert van de werkgever de terugbetaling

Art. 18.Le fbz-fse Constructiv réclame à l'employeur le remboursement

van de wettelijke vergoeding die het heeft uitbetaald aan de arbeiders de l'indemnité légale qu'il a payée aux ouvriers mis en chômage
die tijdelijk werkloos werden gesteld door die werkgever tijdens het temporaire par cet employeur au cours de l'exercice, sous réserve des
lopende dienstjaar, behoudens de vergoedingen toegekend voor de dagen indemnités octroyées pour les jours de chômage temporaire pour
tijdelijke werkloosheid waarvoor de arbeider de vorstvergoeding had lesquels l'ouvrier aurait pu bénéficier de l'indemnité-gel, s'il avait
kunnen genieten, mocht hij recht hebben gehad op deze vergoeding.
Fbz-fse Constructiv gaat echter niet tot terugvordering over wanneer eu droit à cette indemnité. Le fbz-fse Constructiv ne réclame
de arbeider in het dienstjaar minder dan 26 dagen tijdelijke toutefois pas ce remboursement si l'ouvrier compte moins de 26 jours
werkloosheid telt (uitgedrukt in een regeling van 6 vergoedbare dagen de chômage temporaire dans l'exercice (exprimé dans un régime de 6
per week en exclusief de erkende dagen van vorst of blijvende sneeuw). jours indemnisables par semaine et en excluant les jours de gel ou de
Indien de wettelijke vergoeding werd uitbetaald aan arbeiders die neige persistante reconnus comme tels).
tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan werk wegens Si l'indemnité légale a été versée à des ouvriers mis en chômage
economische oorzaken, wordt het bedrag dat de werkgever moet temporaire par manque de travail résultant de causes économiques, le
terugbetalen verhoogd met : montant que l'employeur doit rembourser est majoré de :
- 10 EUR vanaf de 36e tot en met de 44e dag; - 10 EUR du 36e au 44e jour inclus;
- 20 EUR vanaf de 45e tot en met de 60e dag. - 20 EUR du 45e au 60e jour inclus.
HOOFDSTUK VIII. - Algemene bepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions générales

Art. 19.De bij artikel 23 van de statuten van fbz-fse Constructiv

Art. 19.L'organisme patronal prévu par l'article 23 des statuts du

voorziene patronale instelling is belast met de administratieve, fbz-fse Constructiv est chargé de l'organisation administrative,
boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die comptable et financière des opérations résultant de l'application de
voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 20.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen

Art. 20.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost worden aux dispositions de la présente convention collective de travail sont
door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van soumis par la partie la plus diligente au conseil d'administration du
fbz-fse Constructiv. fbz-fse Constructiv.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur CHAPITRE IX. - Durée de validité

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2011 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2011 et
kracht te zijn op 30 september 2012. expire le 30 septembre 2012.
Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 Elle remplace la convention collective de travail du 16 juin 2011
betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan relative à l'octroi des allocations complémentaires de chômage aux
de arbeiders uit de bouwnijverheid. ouvriers de la construction.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^