Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, betreffende het tijdskrediet, de berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, de verlenging van de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, de verlenging van het brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad en de toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative au crédit-temps, au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension conventionnelle, à la prolongation de l'application de la prépension à 58 ans, à la prolongation de la prépension sur la base des conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil national du travail et à l'octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011, | collective de travail du 30 novembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, | Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative |
betreffende het tijdskrediet, de berekening van de aanvullende | au crédit-temps, au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de |
vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, de verlenging van | prépension conventionnelle, à la prolongation de l'application de la |
de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, de verlenging van het | prépension à 58 ans, à la prolongation de la prépension sur la base |
brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 | des conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil |
en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad en de toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar (1) | national du travail et à l'octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures |
schoeisels; | orthopédiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011, | travail du 30 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, | Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, relative |
betreffende het tijdskrediet, de berekening van de aanvullende | au crédit-temps, au calcul de l'indemnité complémentaire en cas de |
vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen, de verlenging van | prépension conventionnelle, à la prolongation de l'application de la |
de toepassing van het brugpensioen op 58 jaar, de verlenging van het | prépension à 58 ans, à la prolongation de la prépension sur la base |
brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 | des conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil |
en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad en de toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar. | national du travail et à l'octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels | Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2011 | Convention collective de travail du 30 novembre 2011 |
Tijdskrediet, berekening van de aanvullende vergoeding in geval van | Crédit-temps, calcul de l'indemnité complémentaire en cas de |
conventioneel brugpensioen, verlenging van de toepassing van het | prépension conventionnelle, prolongation de l'application de la |
brugpensioen op 58 jaar, verlenging van het brugpensioen op basis van | prépension à 58 ans, prolongation de la prépension sur la base des |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92 en nr. 96 van de Nationale | conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil national |
Arbeidsraad en toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar | du travail et octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer | enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108623/CO/128.06) |
108623/CO/128.06) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
de werklieden en werksters en op de werkgevers van de ondernemingen | aux ouvriers et ouvrières, ainsi qu'aux employeurs des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de orthopedische | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les chaussures |
schoeisels. | orthopédiques. |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet en berekening van de aanvullende | CHAPITRE II. - Crédit-temps et calcul de l'indemnité complémentaire en |
vergoeding in geval van conventioneel brugpensioen | cas de prépension conventionnelle |
Art. 2.§ 1. In geval de werknemer overgaat van een |
Art. 2.§ 1er. Dans le cas où le travailleur passe d'une diminution de |
loopbaanvermindering of een halftijdse betrekking in het kader van de | carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps dans |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 naar | le cadre de le convention collective de travail n° 77bis du 19 |
het systeem van conventioneel brugpensioen, gebeurt de berekening van | décembre 2001 au système de la prépension conventionnelle, le calcul |
de aanvullende vergoeding op basis van het volftijds netto-referteloon | de l'allocation complémentaire se fait sur la base du salaire de |
en van de werkloosheidsuitkeringen voor alle dagen van de week. | référence net à temps plein et des allocations de chômage pour tous |
les jours de la semaine. | |
§ 2. In geval de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de | § 2. Dans le cas où le travailleur passe d'une suspension totale des |
arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet zoals voorzien in | prestations de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis naar het systeem | le convention collective de travail n° 77bis susmentionnée au système |
van het conventioneel brugpensioen, gebeurt de berekening van de | de la prépension conventionnelle sur la base de la convention |
aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt | collective de travail n° 17 susmentionnée, le calcul de l'allocation |
met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de | complémentaire se fait sur la base du salaire de référence |
arbeidsprestaties. | correspondant au régime de travail précédant la suspension des |
HOOFDSTUK III. - Verlenging van de toepassing van het brugpensioen op | prestations de travail. |
58 jaar en verlenging van het brugpensioen op basis van de collectieve | CHAPITRE III. - Prolongation de l'application de la prépension à 58 |
ans et prolongation de la prépension sur la base des conventions | |
arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 van de Nationale Arbeidsraad | collectives n° 92 et n° 96 du Conseil national du travail |
Art. 3.De brugpensioenregeling op 58 jaar wordt, zoals ingesteld bij |
Art. 3.Le régime de prépension à 58 ans, comme instauré par la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 (koninklijk | convention collective de travail du 28 juin 1993 (arrêté royal du 31 |
besluit van 31 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 15 juni 1994), | mars 1994, Moniteur belge du 15 juin 1994), prorogée par des |
verlengd door opeenvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten, wordt | conventions collectives de travail successives, est reconduit jusqu'au |
verder van toepassing verklaard tot 31 december 2013. | 31 décembre 2013. |
Art. 4.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van de |
Art. 4.Les dispositions concernant la "reprise du travail suite à un |
licenciement" de la convention collective de travail n° 17tricies du | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van | 19 décembre 2006 du Conseil national du travail sont d'application. |
de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. | |
Art. 5.Het artikel 7, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 5.L'article 7, § 2 de la convention collective de travail du 28 |
28 juni 1993 wordt aangevuld als volgt : | juin 1993 est complété comme suit : |
Bij de berekening van het netto-referteloon zal de Rijksdienst voor | "Lors du calcul du salaire net de référence, l'Office national de |
Sociale Zekerheid berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. | Sécurité sociale sera calculé sur le salaire brut à 100 p.c. |
Het netto-refertemaandloon wordt berekend, rekening houdend met de | La rémunération nette de référence sera calculée en tenant compte du |
werkbonus toegekend aan werknemers met een laag loon.". | bonus de travail accordé aux travailleurs avec un bas salaire.". |
Art. 6.de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 gesloten |
Art. 6.Les conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du |
in de Nationale Arbeidsraad (56 jaar en loopbaan van 40 jaar) zijn van | Conseil national du travail (56 ans et 40 année de carrière) sont |
toepassing op de werkgevers en werknemers vermeld in artikel 1. | d'application aux employeurs et travailleurs mentionnés à l'article 1er. |
De berekening van de aanvullende vergoeding gebeurt volgens de | Le calcul de l'indemnité complémentaire est fait conformément aux |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 92 en nr. 96 gesloten in de | conventions collectives de travail n° 92 et n° 96 du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad en hogervermeld artikel 5 van deze collectieve | du travail et de l'article 5 susmentionné de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning van het halftijds brugpensioen op 55 jaar | CHAPITRE IV. - Octroi de la prépension à mi-temps à 55 ans |
Art. 7.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet met |
Art. 7.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi contenant les |
betrekking tot de bepalingen in verband met het halftijds | dispositions relatives à la prépension à mi-temps. |
brugpensioen. | |
Art. 8.De voltijdse werknemers hebben de mogelijkheid op halftijds |
Art. 8.Les travailleurs occupés à temps plein peuvent benéficier de |
brugpensioen te gaan vanaf de leeftijd van 55 jaar. Art. 9.De betrokken werknemers moeten bovendien de werkloosheidsuitkering genieten waarin is voorzien voor deze categorie van werknemers door de reglementering betreffende de werkloosheidsverzekering. Art. 10.Het aantal arbeidsuren bepaald in de deeltijdse arbeidsregeling moet, na de vermindering, per arbeidscyclus gemiddeld gelijk zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normale voltijdse arbeidsregeling in de dienst. Art. 11.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is tenminste gelijk aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van de arbeidsprestaties. Art. 12.Het bedrag van de aanvullende vergoeding valt ten laste van de werkgever van de betrokken werknemer en wordt maandelijks betaald. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en geldt tot 31 december 2013, met uitzondering van artikel 6 dat in werking treedt op 1 januari 2011 en geldt tot 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2013. De Minister van Werk, Mevr. M. DE CONINCK |
la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans. Art. 9.Les travailleurs concernés doivent en outre bénéficier de l'allocation de chômage prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation relative à l'assurance contre le chômage. Art. 10.Le nombre d'heures de travail prévu par le régime de travail à temps partiel doit, après la réduction, être en moyenne égal par cycle de travail à la moitié du nombre d'heures de travail dans le cadre d'une régime de travail normal à temps plein dans le service. Art. 11.Le montant de l'indemnité complémentaire est au moins égal au montant prévu par le convention collective du travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps. Art. 12.Le montant de l'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur du travailleur concerné et est payé mensuellement. CHAPITRE V. - Durée de validité Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2012 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2013, à l'exception de l'article 6 qui entre en vigueur la 1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. La Ministre de l'Emploi, Mme M. DE CONINCK |
I |