← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 februari 2011, dat in werking treedt op 31
januari 2012, is Mevr. Verhofstadt, Ch., advocaat-generaal bij het arbeidshof te Gent, op haar verzoek,
in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pe Bij koninklijk besluit van 13 maart
2011, dat in werking treedt op 31 januari 2012, is Mevr. Go(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 februari 2011, dat in werking treedt op 31 januari 2012, is Mevr. Verhofstadt, Ch., advocaat-generaal bij het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pe Bij koninklijk besluit van 13 maart 2011, dat in werking treedt op 31 januari 2012, is Mevr. Go(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 février 2011, entrant en vigueur le 31 janvier 2012, Mme Verhofstadt, Ch., avocat général près la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droi Par arrêté royal du 13 mars 2011, entrant en vigueur le 31 janvier 2012, Mme Gollier, M., premi(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 25 februari 2011, dat in werking treedt op 31 januari 2012, is Mevr. Verhofstadt, Ch., advocaat-generaal bij het arbeidshof te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 février 2011, entrant en vigueur le 31 janvier 2012, Mme Verhofstadt, Ch., avocat général près la cour du travail de Gand, est admise à la retraite à sa demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 maart 2011, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 13 mars 2011, entrant en vigueur le 31 janvier |
januari 2012, is Mevr. Gollier, M., eerste substituut-arbeidsauditeur | 2012, Mme Gollier, M., premier substitut de l'auditeur du travail près |
bij de arbeidsrechtbank te Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. | le tribunal du travail de Bruxelles, est admise à la retraite à sa |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | demande. Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 augustus 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 août 2011, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2012, is de heer Sacré, F., vrederechter van het kanton | 2012, M. Sacré, F., juge de paix du canton de Molenbeek-Saint-Jean, |
Sint-Jans-Molenbeek, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 19 oktober 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 19 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2012, is het aan Mevr. Curnel, S., vergund de titel van | 2012, Mme Curnel, S., est autorisée à porter le titre honorifique de |
haar ambt van rechter in handelszaken in de rechtbanken van koophandel | ses fonctions de juge consulaire aux tribunaux de commerce de Verviers |
te Verviers en te Eupen, eershalve te voeren. | et d'Eupen. |
Bij koninklijk besluit van 24 oktober 2011, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 24 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2012, is aan Mevr. Verreet, V., eervol ontslag verleend uit | 2012, la démission honorable de ses fonctions juge suppléant à la |
haar ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Meise. | justice de paix du canton de Meise, est accordé à Mme Verreet, V. |
Bij koninklijke besluiten van 27 oktober 2011, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 27 octobre 2011, entrant en vigueur le 31 |
op 31 januari 2012 : | janvier 2012 : |
- is aan de heer Kersemans, E., ontslag verleend uit zijn ambt van | - est acceptée la démission de M. Kersemans E., de ses fonctions de |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Arendonk. | juge suppléant à la justice de paix du canton d'Arendonk. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
- is aan de heer Boxus, J., ontslag verleend uit zijn ambt van | - est acceptée la démission de M. Boxus J., de ses fonctions de juge |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Fosses-la-Ville. | suppléant à la justice de paix du canton de Fosses-la-Ville. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 2 december 2011, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 2 décembre 2011, entrant en vigueur le 31 |
op 31 januari 2012 : | janvier 2012 : |
- is aan de heer Schoemans, J., eervol ontslag verleend uit zijn ambt | - démission honorable de ses fonctions de juge consulaire au tribunal |
van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel; | de commerce de Bruxelles est accordée à M. Schoemans, J. |
- is het aan de heer Waver, J.-C., vergund de titel van zijn ambt van | - M. Waver, J.-C., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel, | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles. |
eershalve te voeren. | |
Bij koninklijk besluit van 2 december 2011 is het aan de heer Frelinx, | Par arrêté royal du 2 décembre 2011, M. Frelinx, H., est autorisé à |
H., vergund de titel van zijn ambt van rechter in handelszaken in de | porter le titre honorifique de ses fonctions de juge consulaire au |
rechtbank van koophandel te Brussel, eershalve te voeren. | tribunal de commerce de Bruxelles. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste |
toegezonden |