← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2009, dat in werking
treedt op 22 mei 2010, is aan de heer Vermer, Ph., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats
Bouillon. Het is hem vergund de titel van Bij
koninklijk besluit van 22 april 2010, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2009, dat in werking treedt op 22 mei 2010, is aan de heer Vermer, Ph., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Bouillon. Het is hem vergund de titel van Bij koninklijk besluit van 22 april 2010, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 21 août 2009, entrant en vigueur le 22 mai 2010, est acceptée la démission de M. Vermer, Ph., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bouillon. Il est autorisé à porter le titre honorifiq Par arrêté royal du 22 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, la(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 21 augustus 2009, dat in werking treedt op 22 mei 2010, is aan de heer Vermer, Ph., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Bouillon. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 21 août 2009, entrant en vigueur le 22 mai 2010, est acceptée la démission de M. Vermer, Ph., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bouillon. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 22 april 2010, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 22 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Denotte, Th., licentiaat in | partir de ce jour, M. Denotte, Th., licencié en droit, |
de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Verviers. | de Verviers. |
De standplaats is gevestigd te Verviers (grondgebied van het tweede kanton). | La résidence est fixée à Verviers (territoire du second canton). |
Bij koninklijk besluit van 22 april 2010, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 22 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 22 mei 2010, | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 22 mai |
is Mevr. Bouillon, C., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | 2010, Mme Bouillon, C., licenciée en droit, candidat-notaire, est |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Neufchâteau. | nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire de Neufchâteau. |
De standplaats is gevestigd te Bouillon. | La résidence est fixée à Bouillon. |
Bij ministerieel besluit van 27 april 2010, is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 27 avril 2010, la demande d'association de |
associatie van de heer Verstraete, O., notaris ter standplaats | M. Verstraete, O., notaire à la résidence d'Auderghem, et de M. |
Oudergem, en van de heer Verstraete, R., kandidaat-notaris, om de | Verstraete, R., candidat-notaire, pour former l'association « Olivier |
associatie « Olivier & Renaud VERSTRAETE », ter standplaats Oudergem | & Renaud VERSTRAETE », avec résidence à Auderghem, est approuvée. |
te vormen, goedgekeurd. | |
De heer Verstraete, R., is aangesteld als geassocieerd notaris ter | M. Verstraete, R., est affecté en qualité de notaire associé à la |
standplaats Oudergem. | résidence d'Auderghem. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. |
Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad | La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la |
van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |