Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2007 en 8 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende het stelsel van solidariteitsprestaties voor de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail des 8 février 2007 et 8 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative au régime de prestations de solidarité pour les travailleurs auxquels la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire s'applique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2007 en 8 | collective de travail des 8 février 2007 et 8 novembre 2007, conclue |
november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende het stelsel van | l'électricité, relative au régime de prestations de solidarité pour |
solidariteitsprestaties voor de werknemers op wie de collectieve | les travailleurs auxquels la convention collective de travail du 29 |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en | septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire |
loonvoorwaarden van toepassing is (1) | s'applique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2007 en 8 | travail des 8 février 2007 et 8 novembre 2007, reprise en annexe, |
november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende het stelsel van | l'électricité, relative au régime de prestations de solidarité pour |
solidariteitsprestaties voor de werknemers op wie de collectieve | les travailleurs auxquels la convention collective de travail du 29 |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en | septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire |
loonvoorwaarden van toepassing is. | s'applique. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 1 maart 2009. | Donné à Nice, le 1er mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2007 en 8 november 2007 | Convention collective de travail des 8 février 2007 et 8 novembre 2007 |
Stelsel van solidariteitsprestaties voor de werknemers op wie de | Régime de prestations de solidarité pour les travailleurs auxquels la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de | convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux |
arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst | conditions de travail et de salaire s'applique (Convention enregistrée |
geregistreerd op 22 januari 2008 onder het nummer 86420/CO/326) | le 22 janvier 2008 sous le numéro 86420/CO/326) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft hetzelfde |
Article 1er.La présente convention collective de travail a le même |
toepassingsgebied als deze van 8 februari en 8 november 2007, gesloten | champ d'application que celle des 8 février et 8 novembre 2007, |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
betreffende de wijziging en coördinatie van de collectieve | l'électricité, relative à la modification et coordination de la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 betreffende de aanvullende | convention collective de travail du 30 juin 2005 relative aux pensions |
pensioenen van de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst | complémentaires des travailleurs auxquels la convention collective du |
van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van | 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire |
toepassing is. | s'applique. |
Begrippen en definities | Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
"WAP" : de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen | "LPC" : la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires |
en het belastingsstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages |
voordelen inzake sociale zekerheid (Belgisch Staatsblad van 15 mei | complémentaires en matière de sécurité sociale (Moniteur belge du 15 |
2003, erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003); | mai 2003, erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003); |
"Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003" : de | "Convention collective de travail du 29 septembre 2003" : la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het | convention collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
arbeids- en loonvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij | relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 1 september 2004, bekendgemaakt in het Belgisch | par arrêté royal du 1er septembre 2004, publiée au Moniteur belge du |
Staatsblad van 20 oktober 2004, die de bezoldigings- en | 20 octobre 2004, organisant les conditions salariales et de travail |
arbeidsvoorwaarden regelt die van toepassing zijn op gebaremiseerde | |
werknemers uit de bedrijfstak gas en elektriciteit aangeworven vanaf 1 | applicables aux travailleurs barémisés de l'industrie du gaz et de |
januari 2002; | l'électricité engagés à partir du 1er janvier 2002; |
"De solidariteitstoezegging" : het sectoraal stelsel van | "L'engagement de solidarité" : le régime sectoriel de prestations de |
solidariteitsprestaties ingevoerd door de inrichter van het sectoraal | solidarité instauré par l'organisateur du régime de pension |
sociaal aanvullend pensioenstelsel ten gunste van de deelnemers of hun | complémentaire sectoriel social au profit des participants ou de leurs |
rechthebbenden; | ayants droit; |
"Sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel" : het geheel van het | "Régime de pension complémentaire sectoriel social" : l'ensemble du |
aanvullend pensioenstelsel en van de solidariteitstoezegging; | régime de pension complémentaire et de l'engagement de solidarité; |
"Het FBZ" : het fonds voor bestaanszekerheid met als naam het "Fonds | "Le FSE" : le fonds de sécurité d'existence ayant pour dénomination |
voor bestaanszekerheid voor het gas- en elektriciteitsbedrijf", | "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie du gaz et de |
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2005, | l'électricité", institué par la convention collective de travail du 14 |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de oprichting van het "Fonds voor | avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
bestaanszekerheid voor het gas- en elektriciteitsbedrijf" en de | du gaz et de l'électricité relative à l'institution du "Fonds de |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | sécurité d'existence de l'industrie du gaz et de l'électricité" et la |
koninklijk besluit van 15 juli 2005, bekendgemaakt in het Belgisch | fixation des statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 |
Staatsblad van 9 augustus 2005, aangesteld als inrichter van het | juillet 2005, publiée au Moniteur belge du 9 août 2005, désigné comme |
sectoraal sociaal aanvullend pensioenstelsel voor gebaremiseerde | l'organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel social |
werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit met | pour les travailleurs barémisés de l'industrie du gaz et de |
maatschappelijke zetel op het adres van FEBEG. | l'électricité, ayant son siège social à l'adresse de la FEBEG. |
Doel | Objet |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de bepalingen van artikel 10 van de "WAP" en heeft tot | exécution des dispositions de l'article 10 de la "LPC" et a pour objet |
doel om voor de werknemers waarvan sprake in artikel 1 een | d'instaurer pour les travailleurs visés à l'article 1er l'engagement |
solidariteitstoezegging in te voeren zoals voorzien in artikel 9 van | de solidarité prévu à l'article 9 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari en 8 november 2007, | travail des 8 février et 8 novembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de | relative à la modification et la coordination de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 betreffende de | collective de travail du 30 juin 2005 relative aux pensions |
aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve | complémentaires des travailleurs auxquels la convention collective du |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en | 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire |
loonvoorwaarden van toepassing is. | s'applique. |
Aanstelling van de rechtspersoon die belast is met de uitvoering van | Désignation de la personne morale chargée de l'exécution de |
de solidariteitstoezegging | l'engagement de solidarité |
Art. 4.Het paritair comité stelt de rechtspersoon, belast met de |
Art. 4.La commission paritaire désigne la personne morale chargée de |
uitvoering van de solidariteitstoezegging, aan. | l'exécution de l'engagement de solidarité. |
Financiering | Financement |
Art. 5.Zodra de rechtspersoon aangeduid is, storten de ondernemingen, |
Art. 5.Dès que la personne morale est désignée, les entreprises |
waarvan sprake is in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | visées à l'article 1er de la convention collective de travail des 8 |
van 8 februari en 8 november 2007, gesloten in het Paritair Comité | février et 8 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging en | de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la modification |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 | et la coordination de la convention collective de travail du 30 juin |
betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de | 2005 relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de | la convention collective du 29 septembre 2003 relative aux conditions |
arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is, storten een dotatie | de travail et de salaire s'applique versent une dotation consistant en |
bestaande uit een nader te bepalen percentage van de patronale | un pourcentage des contributions patronales à définir. |
bijdragen. Deze patronale bijdragen zijn deze gestort in het raam van de | Ces contributions patronales sont celles versées, dans le cadre de |
pensioentoezegging, aan de financiering van de solidariteitsprestaties | l'engagement de pension, au financement des prestations de solidarité |
gedefinieerd in artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | définies à l'article 9 de la convention collective de travail des 8 |
februari en 8 november 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het | février et 8 novembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire |
gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie | de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la modification |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 betreffende de | et la coordination de la convention collective de travail du 30 juin |
aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve | 2005 relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is, overeenkomstig de bepalingen van het solidariteitsreglement. Beheer Art. 6.De beheersregels inzake de uitvoering van de solidariteitstoezegging zijn in het solidariteitsreglement vastgelegd. Dit wordt opgesteld bij de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst door aanduiding van een rechtspersoon belast met de uitvoering van de solidariteit en dit ten laatste op 31 december 2008 rekening houdend met de bepalingen van het artikel 8. Elk geschil met betrekking tot de toepassing of de interpretatie van de beheersregels wordt door de raad van bestuur van "het FBZ" behandeld. Inwerkingtreding en duur Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang met ingang van 1 juli 2005 en wordt voor een onbepaalde duur gesloten. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van 6 maanden per aangetekende brief wordt betekend gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. De aangetekende brief bepaalt duidelijk de artikelen van de collectieve arbeidsovereenkomst waarop de opzegging betrekking heeft en de redenen hiervan. De opzeggingstermijn vangt, op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de opzegging wordt betekend, aan. Bijzondere bepaling Art. 8.Indien het pensioenplan in de toekomst niet of niet langer als sociaal pensioenplan erkend wordt, worden de solidariteitsprestaties in het basisplan heropgenomen en blijven het voorwerp uitmaken van een becijferde evaluatie in het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
la convention collective du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire s'applique, conformément aux dispositions du règlement de solidarité. Gestion Art. 6.Les règles de gestion régissant l'exécution de l'engagement de solidarité sont arrêtées dans le règlement de solidarité. Celui-ci est élaboré lors de la mise en oeuvre de la présente convention collective de travail par la désignation de la personne morale chargée de l'exécution de la solidarité et ce au plus tard le 31 décembre 2008 tenant compte des dispositions de l'article 8. Tout litige concernant l'application ou l'interprétation des règles de gestion sera traité par le conseil d'administration "du FSE". Entrée en vigueur et durée Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de 6 mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. La lettre recommandée précise les articles de la convention collective de travail sur lesquels porte la dénonciation et les raisons de celle-ci. Le préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui pendant lequel le préavis est notifié. Disposition particulière Art. 8.Si le plan de pension n'est pas ou plus reconnu à l'avenir comme plan de pension social, les prestations de solidarité sont réintégrées dans le plan de base et continuent à faire l'objet d'une évaluation chiffrée en commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |