← Terug naar "Bindende unanieme beslissing nr. 28/2009 van 21 april 2009 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies
genomen in uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van
de artikelen 400, 401, 403 Advies met betrekking tot de weigering van de registratie
als aannemer voor de Openbare Centra voor(...)"
Bindende unanieme beslissing nr. 28/2009 van 21 april 2009 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403 Advies met betrekking tot de weigering van de registratie als aannemer voor de Openbare Centra voor(...) | Décision contraignante unanime n° 28/2009 du 21 avril 2009 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, Avis concernant le refus d'enregistrer comme entrepreneur les Centres publics d'aide sociale. Pr(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Bindende unanieme beslissing nr. 28/2009 van 21 april 2009 van de | Décision contraignante unanime n° 28/2009 du 21 avril 2009 du groupe |
stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in | d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en |
uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 27 december | application de l'article 15 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 |
2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het | portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de | impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
Advies met betrekking tot de weigering van de registratie als aannemer | Avis concernant le refus d'enregistrer comme entrepreneur les Centres |
voor de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn. | publics d'aide sociale. |
Probleemstelling : | Problématique : |
Kan een O.C.M.W. in aanmerking komen voor een registratie als aannemer | Un C.P.A.S. peut-il entrer en ligne de compte pour un enregistrement |
? Dit kan bijvoorbeeld van belang zijn wanneer het O.C.M.W. een | comme entrepreneur ? Ceci peut être important, par exemple lorsque le |
klusjesdienst in eigen beheer heeft ten behoeve van bepaalde inwoners | C.P.A.S. gère lui-même un service de « petits travaux » au bénéfice de |
van de gemeente, die er, tegen betaling, beroep kunnen op doen voor | certains habitants de la commune, qui, moyennant paiement, peuvent |
kleine herstellings- of onderhoudswerken. Voor zover deze werken onder | faire appel à ce service pour des petits travaux de réparation ou |
het toepassingsgebied vallen van de registratiereglementering, zouden | d'entretien. Pour autant que ces travaux relèvent du champ |
deze aanleiding kunnen geven tot de toepassing van het verlaagde | d'application de la réglementation relative à l'enregistrement, ils |
BTW-tarief van 6 %. | pourraient donner lieu à l'application du taux de T.V.A. réduit de 6 %. |
Antwoord : | Réponse : |
Net zoals ieder ander aannemingsbedrijf dat voor registratie in | Comme pour tout autre entrepreneur qui souhaite entrer en ligne de |
aanmerking wenst te komen, moet in eerste instantie voldaan zijn aan | compte pour l'enregistrement, il faut tout d'abord que les conditions |
de voorwaarden van artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 | prévues à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 soient |
december 2007. | remplies. |
Zo bepaalt artikel 2 in punt 2° : | Ainsi, l'article 2, § 1er, prévoit, au point 2° : |
« voor een in artikel 1 bedoelde werkzaamheid, ofwel ingeschreven zijn | « pour une activité visée à l'article 1er, être inscrit, soit dans la |
in de Kruispuntbank van Ondernemingen in de hoedanigheid van een | Banque-Carrefour des Entreprises en qualité d'entreprise commerciale |
handels- of ambachtonderneming, ofwel in het handelsregister of in het | ou artisanale, soit au registre du commerce ou au registre |
beroepsregister volgens de eisen van de wetgeving van de lidstaat van | professionnel conformément aux exigences de la législation de l'Etat |
de Europese Economische Ruimte of van de staat waarvan de | membre de l'Espace économique européen où ils sont établis ou de |
ondernemingen ingevolge een internationaal akkoord in België op | l'Etat dont les entreprises doivent, conformément à un accord |
dezelfde manier moeten worden behandeld als de Belgische | international, être traitées en Belgique de la même façon que les |
ondernemingen, waar zij zijn gevestigd. » | entreprises belges. » |
Voor een in België gevestigde aannemer, is een inschrijving in de KBO | Pour un entrepreneur établi en Belgique, une inscription dans la BCE |
als handels- of ambachtonderneming noodzakelijk. Aangezien de | en tant qu'entreprise commerciale ou artisanale est indispensable. |
vestiging buiten België onmogelijk is voor een O.C.M.W., is | Etant donné qu'il est impossible, pour un C.P.A.S., d'être établi en |
bovenstaande regel alleszins van toepassing. | dehors de la Belgique, la règle précitée est d'application. |
Een handelsonderneming kan worden omschreven als een onderneming met | Une entreprise commerciale peut être décrite comme une entreprise qui |
het doel om handel te drijven, een ambachtonderneming verwijst eerder | a pour objet de faire du commerce, une entreprise artisanale renvoie |
naar een bepaald vakmanschap. | plutôt à un métier déterminé. |
Artikel 2 van de Organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | L'article 2 de la Loi organique des centres publics d'aide sociale |
centra voor maatschappelijk welzijn (Belgisch Staatsblad 5 augustus | (Moniteur belge 5 août 1976) prévoit : |
1976) bepaalt : « De Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn zijn openbare | « Les centres publics d'aide sociale sont des établissements publics |
instellingen met rechtspersoonlijkheid. Zij vervangen de commissies | dotés de la personnalité juridique. Ils remplacent les commissions |
van openbare onderstand waarvan zij alle goederen, rechten, lasten en | d'assistance publique et succèdent à tous leurs biens, droits, charges |
verplichtingen overnemen. | et obligations. |
Iedere gemeente van het Rijk wordt bediend door een Openbaar Centrum | Chaque commune du Royaume est desservie par un centre public d'aide |
voor maatschappelijk welzijn. » Hieruit kan worden geconcludeerd dat het O.C.M.W. wel voldoet aan de voorwaarde van de rechtspersoonlijkheid, maar er blijkt eveneens uit dat het in de eerste plaats een openbare instelling is en dus geen handels- of ambachtsonderneming. Het O.C.M.W. staat ten dienste van alle inwoners en heeft als doel het recht op maatschappelijke dienstverlening voor iedereen te verzekeren. Men kan een O.C.M.W. derhalve niet beschouwen als een onderneming die tot doel heeft handel te drijven, zodat vastgesteld moet worden dat het niet in de hoedanigheid van een handelsonderneming kan worden ingeschreven in de KBO. Een O.C.M.W. heeft een fundamenteel ander doel, met name maatschappelijke dienstverlening. Deze dienstverlening heeft tot doel éénieder in de mogelijkheid te stellen een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. | sociale. » On peut conclure de ce qui précède que le C.P.A.S. remplit effectivement la condition relative à la personnalité juridique mais il apparaît également qu'il est tout d'abord un établissement public et donc pas une entreprise commerciale ou artisanale. Le C.P.A.S. est à la disposition de tous les habitants et a pour mission d'assurer à chacun le droit à l'aide sociale. Par conséquent, on ne peut pas considérer un C.P.A.S. comme étant une entreprise dont l'objet est de faire du commerce; on doit donc constater qu'il ne peut pas être inscrit dans la BCE en qualité d'entreprise commerciale. Un C.P.A.S. poursuit un objectif fondamentalement différent, à savoir assurer l'aide sociale. Cette aide vise à donner à chacun la possibilité de mener une existence conforme à la dignité humaine. |
Conclusie : | Conclusion : |
Aangezien een O.C.M.W. niet voldoet aan de vereisten van artikel 2 van | Etant donné qu'un C.P.A.S. ne répond pas aux exigences de l'article 2 |
het koninklijk besluit van 27 december 2007, en het meer bepaald niet | de l'arrêté royal du 27 décembre 2007, et, plus particulièrement, |
kan voldoen aan de voorwaarde van inschrijving als handels- of | qu'il ne peut pas satisfaire à la condition d'inscription, en tant |
ambachtonderneming in de Kruispuntbank van de ondernemingen, kan een | qu'entreprise commerciale ou artisanale, dans la Banque-carrefour des |
dergelijke instelling niet in aanmerking komen om te worden | Entreprises, un tel établissement ne peut pas entrer en ligne de |
geregistreerd. | compte pour être enregistré. |
Het verdient aanbeveling dat dit advies wordt nagevolgd door alle | Il est recommandé à toutes les commissions provinciales |
provinciale registratiecommissies om tot een eenvormigheid in de | d'enregistrement de suivre cet avis afin de garantir une uniformité |
beslissingen te komen. | dans les décisions. |
Voor de stuurgroep : De voorzitter, | Pour le groupe d'impulsion : Le président, |
S. LEO | S. LEO |
Samenstelling van de stuurgroep : | Composition du groupe d'impulsion : |
- Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers | - Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la |
- Een vertegenwoordiger van het ACLVB | Construction - Un représentant de l'ACLVB |
- Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie | - Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie |
- Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie | - Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie |
- Een vertegenwoordiger van Agoria | - Un représentant d'Agoria |
- Een vertegenwoordiger van Bouwunie | - Un représentant de Bouwunie |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst | - Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Concertation sociale |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën | - Un représentant du Service public fédéral Finances |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale | - Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale |
Zekerheid - Twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Economie, | - Deux représentants du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
K.M.O., Middenstand en Energie | Classes moyennes et Energie |
- Een vertegenwoordiger van CGSLB | - Un représentant de la CGSLB |
- Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB | - Un représentant de la Centrale générale FGTB |
- Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw | - Un représentant de la Confédération de la Construction |
- Een vertegenwoordiger van het ABVV. | - Un représentant de l'ABVV. |