← Terug naar "Bindende unanieme beslissing nr. 17 van 21 december 2006 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies
genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december
1998 tot uitvoering van de art Advies met betrekking tot de notie
: "misdrijf dat zijn professionele integriteit aantast"(...)"
Bindende unanieme beslissing nr. 17 van 21 december 2006 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de art Advies met betrekking tot de notie : "misdrijf dat zijn professionele integriteit aantast"(...) | Décision contraignante unanime n° 17 du 21 décembre 2006 du groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécutio Avis concernant « délit affectant sa moralité professionnelle » Question : Quels sont les dél(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Bindende unanieme beslissing nr. 17 van 21 december 2006 van de | Décision contraignante unanime n° 17 du 21 décembre 2006 du groupe |
stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in | d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en |
uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit | application de l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 |
van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, | décembre 1998 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 |
404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van | |
artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs |
Advies met betrekking tot de notie : "misdrijf dat zijn professionele | Avis concernant « délit affectant sa moralité professionnelle » |
integriteit aantast". | |
Vraagstelling : | Question : |
Welke misdrijven, bedoeld in artikel 6, 1° b) en 2°, d), die | Quels sont les délits, visés à l'article 6, 1° b) et 2° d), ayant |
aanleiding hebben gegeven tot een in kracht van gewijsde gegaan | donné lieu à un jugement coulé en force de chose jugée, qui affectent |
vonnis, leiden tot een aantasting van de professionele integriteit ? | la moralité professionnelle ? |
Elementen van antwoord : | Eléments de réponse : |
In de eerste plaats moet worden opgemerkt dat elke provinciale | Il convient tout d'abord de faire observer que chaque commission |
registratiecommissie op autonome wijze en per individueel geval moet | provinciale d'enregistrement doit apprécier, de manière autonome et |
oordelen of de aanvrager van een registratienummer aan alle | pour chaque cas individuellement, si le demandeur d'un numéro |
voorwaarden voldoet. | d'enregistrement remplit toutes les conditions requises. |
Niettemin kunnen, voor de beoordeling van de vermeldingen op het | Néanmoins, un certain nombre d'éléments et de considérations peuvent |
uittreksel uit het strafregister (getuigschrift van goed zedelijk | servir de fil conducteur pour apprécier les mentions reprises sur |
gedrag), een aantal elementen en beschouwingen als leidraad worden | l'extrait du casier judiciaire (certificat de bonne vie et moeurs). |
genomen. Het bij de aanvraag voegen van het uittreksel uit het strafregister | Le fait de joindre, lors de la demande, l'extrait du casier judiciaire |
(of bij ontstentenis een gelijkwaardig document van de lidstaat van | (ou, à défaut, un document équivalent de l'Etat membre où est établi |
vestiging), is op straffe van niet-ontvankelijkheid voorgeschreven | le demandeur) est prescrit, sous peine de non-recevabilité, par |
krachtens artikel 6, 1° b) en 2° d) van het koninklijk besluit van 26 | l'article 6, 1° b) et 2° d) de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 |
december 1998 (tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en | portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des |
406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van artikel | |
30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
arbeiders, Belgisch Staatsblad 31 december 1998). Uit dat uittreksel moet blijken dat de aanvrager, in het geval van een natuurlijk persoon, of dat de bestuurders, zaakvoerders en personen die bevoegd zijn om de rechtspersoon te verbinden, in het geval van een rechtspersoon, niet bij een in kracht van gewijsde gegaan vonnis veroordeeld zijn geweest voor een misdrijf dat hun professionele integriteit aantast. De wetgever geeft geen verdere verduidelijking over wat hij verstaat onder "professionele integriteit". Uit de geciteerde bepalingen blijkt alleszins dat niet ieder in kracht van gewijsde gegaan vonnis moet leiden tot de afwijzing van de aanvraag of tot een schrapping van het registratienummer. Het misdrijf dat aanleiding heeft gegeven tot het vonnis, moet voldoen aan de voorwaarde van aantasting van de professionele integriteit van de aannemer. Gerechtelijke veroordelingen omwille van sociaalrechtelijke of | sociale des travailleurs, Moniteur belge 31 décembre 1998. Ce certificat doit faire apparaître que le demandeur, dans le cas d'une personne physique, ou que les administrateurs, gérants et personnes compétentes pour engager la société, dans le cas d'une personne morale, n'ont pas été condamnés par un jugement coulé en force de chose jugée pour un délit affectant leur moralité professionnelle. Le législateur ne donne aucune autre précision quant à la notion de « moralité professionnelle ». Les dispositions citées font apparaître clairement que tout jugement coulé en force de chose jugée ne doit pas nécessairement conduire au refus de la demande ou à une radiation du numéro d'enregistrement. Il faut que le délit ayant donné lieu au jugement affecte la moralité professionnelle de l'entrepreneur. Des condamnations judiciaires en raison d'infractions commises en |
fiscaalrechtelijke inbreuken, begaan in de loop van de vijf voorgaande | matière de droit social ou de droit fiscal au cours des cinq années |
jaren, leiden krachtens artikel 2, § 1 van het koninklijk besluit van | précédentes ont pour conséquence, en vertu de l'article 2, § 1er de |
26 december 1998 tot het gevolg dat de aannemer niet (langer) aan de | l'arrêté royal du 26 décembre 1998, que l'entrepreneur ne satisfait |
voorwaarden voldoet en bijgevolg niet (langer) over een | pas (plus) aux conditions et qu'il ne peut donc pas (plus) posséder un |
registratienummer kan beschikken. Van dit soort veroordelingen moet | numéro d'enregistrement. On doit en effet considérer que de telles |
worden aangenomen dat zij de professionele integriteit, bedoeld in | condamnations affectent la moralité professionnelle de l'entrepreneur, |
artikel 6 van het koninklijk besluit, van de aannemer aantasten. | visée à l'article 6 de l'arrêté royal. |
In geval van andere gerechtelijke veroordelingen dient door de | En cas d'autres condamnations judiciaires, la commission provinciale |
provinciale registratiecommissie per individueel geval te worden | d'enregistrement doit apprécier, au cas par cas, dans quelle mesure la |
beoordeeld in welke mate de professionele integriteit van de aannemer | moralité professionnelle de l'entrepreneur est affectée. |
is aangetast. Algemeen kan worden aangenomen dat het misdrijf, dat wordt gepleegd op | On peut généralement considérer que le délit commis sur les lieux et |
het ogenblik en op de plaats waar de aannemer zijn professionele | pendant l'exercice de l'activité professionnelle de l'entrepreneur et |
activiteit uitoefent, en waarvoor hij wordt veroordeeld door een in | pour lequel il est condamné par un jugement coulé en force de chose |
kracht van gewijsde gegaan vonnis, een inbreuk uitmaakt op zijn | jugée constitue une infraction à sa moralité professionnelle. Dans ce |
professionele integriteit. In dat geval kan de commissie immers | cas, la commission peut en effet décider que le délit fut commis à |
oordelen dat het misdrijf werd gepleegd naar aanleiding van de uitoefening van zijn professionele activiteit. Daarbij zal de commissie per geval moeten rekening houden met de aard van het misdrijf, de plaats waar het misdrijf werd begaan en de omstandigheden waarin het heeft plaatsgevonden. Om zich van dit alles te vergewissen kan de commissie het vonnis ter inzage opvragen, en indien nodig de betrokkene(n) horen. Als besluit moet dan ook gesteld worden dat de provinciale registratiecommissie, in eer en geweten, moet oordelen in welke mate een veroordeling, vermeld op het uittreksel uit het strafregister, de professionele integriteit aantast. Naar de letter en de geest van de wet verhindert de vermelding van een veroordeling op het uittreksel uit het strafregister de toekenning van een registratienummer niet, voor zover zij de professionele integriteit niet aantast. Een misdrijf dat niet begaan wordt naar aanleiding van de uitoefening van zijn beroep, kan in geen geval worden beschouwd als een aantasting van de professionele integriteit, behalve voor wat betreft de sociaalrechtelijke en fiscaalrechtelijke inbreuken. | l'occasion de l'exercice de son activité professionnelle. En outre, la commission devra tenir compte, au cas par cas, de la nature du délit, de l'endroit où le délit à été commis ainsi que des circonstances dans lesquelles il fut commis. Afin de s'en assurer, la commission peut demander communication du jugement et, si nécessaire, entendre le(s) intéressé(s). Pour terminer, il y a lieu d'affirmer que la commission d'enregistrement doit apprécier, en son âme et conscience, dans quelle mesure une condamnation, figurant sur l'extrait du casier judiciaire, affecte la moralité professionnelle. Selon la lettre et l'esprit de la loi, la mention d'une condamnation sur l'extrait du casier judiciaire ne constitue pas un obstacle à l'octroi d'un numéro d'enregistrement, pour autant qu'elle n'affecte pas la moralité professionnelle. Un délit qui n'est pas commis à l'occasion de l'exercice de sa profession ne peut, en aucun cas, être considéré comme affectant la moralité professionnelle, sauf en ce qui concerne les infractions au droit social et au droit fiscal. |
Conclusie : | Conclusion : |
De professionele integriteit van een aannemer is aangetast wanneer hij | On considère que la moralité professionnelle d'un entrepreneur est |
bij een in kracht van gewijsde gegaan vonnis is veroordeeld voor : | affectée lorsqu'il est condamné par un jugement coulé en force de |
-sociaalrechtelijke of fiscaalrechtelijke misdrijven, voor zover het | chose jugée pour : -des délits au droit social et au droit fiscal, pour autant que le |
vonnis kracht van gewijsde heeft gekregen in de loop van vijf jaren | jugement ait été coulé en force de chose jugée au cours des cinq |
vóór de aanvraag; | années précédant la demande; |
- andere misdrijven wanneer uit de aard van het misdrijf, de plaats | - d'autres délits lorsque la nature et l'endroit du délit, ainsi que |
waar het misdrijf werd begaan en de omstandigheden waarin het heeft | les circonstances dans lesquelles il a été commis, révèlent qu'il l'a |
plaatsgevonden, blijkt dat het werd begaan naar aanleiding van de | été à l'occasion de l'exercice de son activité professionnelle. |
uitoefening van zijn professionele activiteit. | |
Voor de stuurgroep : | Pour le groupe d'impulsion : |
De voorzitter, | Le président, |
S. LEO | S. LEO |
Samenstelling van de stuurgroep : | Composition du groupe d'impulsion : |
- Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers | - Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la |
- Een vertegenwoordiger van het ACLVB | Construction - Un représentant de l'ACLVB |
- Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie | - Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie |
- Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie | - Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie |
- Een vertegenwoordiger van Agoria | - Un représentant d'Agoria |
- Een vertegenwoordiger van BOUWUNIE | - Un représentant de BOUWUNIE |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst | - Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Concertation sociale |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën | - Un représentant du Service public fédéral Finances |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid | - Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale |
- Een vertegenwoordiger van CGSLB | - Un représentant de la CGSLB |
- Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB | - Un représentant de la Centrale générale FGTB |
- Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw | - Un représentant de la Confédération de la Construction |
- Een vertegenwoordiger van het ABVV | - Un représentant de l'ABVV. |