Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 betreffende de toepassing van het federaal meerjarenplan voor de sector van de wijkgezondheidscentra | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2002 concernant l'application du plan fédéral pluriannuel au secteur des maisons médicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006, | collective de travail du 30 juin 2006, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot | Commission paritaire des services de santé, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 | collective de travail du 18 novembre 2002 concernant l'application du |
betreffende de toepassing van het federaal meerjarenplan voor de sector van de wijkgezondheidscentra (1) | plan fédéral pluriannuel au secteur des maisons médicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006, gesloten | travail du 30 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot wijziging van | Commission paritaire des services de santé, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 betreffende de | collective de travail du 18 novembre 2002 concernant l'application du |
toepassing van het federaal meerjarenplan voor de sector van de | plan fédéral pluriannuel au secteur des maisons médicales. |
wijkgezondheidscentra. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | Commission paritaire des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2006 | Convention collective de travail du 30 juin 2006 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 | Modification de la convention collective de travail du 18 novembre |
betreffende de toepassing van het federaal meerjarenplan voor de | 2002 concernant l'application du plan fédéral pluriannuel au secteur |
sector van de wijkgezondheidscentra (Overeenkomst geregistreerd op 24 | des maisons médicales (Convention enregistrée le 24 juillet 2007 sous |
juli 2007 onder het nummer 83941/CO/305) | le numéro 83941/CO/305) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de Wijkgezondheidscentra ook nog | aux employeurs et aux travailleurs des Maisons médicales autrement |
"Geïntegreerde Gezondheidscentra" genoemd, dit wil zeggen deze die : | appelées "Association de Santé intégrée", c'est-à-dire celles qui : |
- opgericht zijn onder de vorm van een VZW; | - sont érigées sous la forme d'ASBL; |
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden | - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première |
waar meerdere disciplines gegroepeerd zijn onder een dak; | ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; |
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, | - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréées ou reçoivent |
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als | un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre |
"Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Association de Santé intégrée". | d'"Association de Santé intégrée" ou "Geïntegreerd Gezondheidscentrum". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
punt 11 van het akkoord betreffende de federale gezondheidsdiensten | au point 11 de l'accord social concernant les secteurs de santé |
voor de privésector van 26 april 2005. | fédéraux privés du 26 avril 2005. |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 18 |
november 2002 betreffende de toepassing van het federaal meerjarenplan | novembre 2002 concernant l'application du plan fédéral pluriannuel au |
voor de sector van de wijkgezondheidscentra (koninklijk besluit van 4 | secteur des maisons médicales (arrêté royal du 4 juillet 2004 - |
juli 2004 - Belgisch Staatsblad van 21 september 2004), wordt als | Moniteur belge du 21 septembre 2004), est modifié comme suit : |
volgt gewijzigd : | |
« Art. 7.Toeslagen voor onregelmatige prestaties worden toegekend aan |
« Art. 7.Des suppléments pour prestations irrégulières sont octroyés |
alle werknemers vanaf 1 oktober 2003 volgens de modaliteiten | à tous les travailleurs à partir du 1er octobre 2003 selon les |
vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 7 december | modalités définies par les conventions collectives de travail du 7 |
2000 en van 30 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de | décembre 2000 et du 30 juin 2006, conclues au sein de la Commission |
gezondheidsdiensten en onder meer van toepassing op de werkgevers en | paritaire des services de santé et entre autres s'appliquant aux |
werknemers van inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen | employeurs et travailleurs des établissements qui sont soumis à la loi |
onderworpen zijn. Aan het personeel dat 's nachts moet werken, wordt | sur les hôpitaux. Au personnel effectuant des prestations de nuit est |
een toeslag van 56 pct. op het baremiek loon toegekend pro rata de | accordé un supplément de 56 p.c. sur la rémunération barémique au |
duur van de effectief verrichte onregelmatige arbeidsprestaties als ze | prorata de la durée des prestations de travail effectivement prestées |
zich voordoen op een zondag of op een wettelijke feestdag. » | un dimanche ou un jour férié. » |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007. | le 1er janvier 2007. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door elk der partijen mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden gericht bij een ter post | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | président de la Commission paritaire des services de santé. |
gezondheidsdiensten. | Art. 5.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
Art. 5.Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen |
définis dans la présente convention collective de travail ne seront |
in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le |
zullen toegekend worden aan de werknemers, voor zover de regering de | gouvernement assure la prise en charge des coûts, selon les |
tenlasteneming van de kost verzekert volgens de bepalingen van punt 11 | dispositions du point 11 de l'accord social relatif aux secteurs |
van het sociaal akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren | |
(privésector) van 26 april 2005. | fédéraux de la santé (secteur privé) du 26 avril 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |