Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 avril 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, les exploitations de sable blanc exceptées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, | collective de travail du 11 avril 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorende | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) | risque, les exploitations de sable blanc exceptées (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007, | travail du 11 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorende | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd. | risque, les exploitations de sable blanc exceptées. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2007 | flamand Convention collective de travail du 11 avril 2007 |
Tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen, de | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, les |
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 26 | exploitations de sable blanc exceptées (Convention enregistrée le 26 |
juni 2007 onder het nummer 83449/CO/102.06) | juin 2007 sous le numéro 83449/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke | aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie des carrières de gravier |
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
witzandexploitaties uitgezonderd. | flamand, à l'exception des exploitations de sable blanc. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, vanaf het |
Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue, à |
jaar 2007, enerzijds in toepassing van de wet van 27 december 2006 | partir de l'année 2007, d'une part en application de la loi du 27 |
houdende diverse bepalingen, inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, | décembre 2006 portant des dispositions diverses, notamment le chapitre |
en anderzijds het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter activering | VIII, section 1ère, et d'autre part de l'arrêté royal du 19 mars 2007 |
van de inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
behoren en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs |
opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. | des chômeurs pour la période 2007-2008. |
Art. 3.De financiële middelen, samengebracht in het "Sociaal Fonds |
Art. 3.Les moyens financiers versés dans le "Fonds social des |
voor de grind- en zandgroeven", worden aangewend om de in de hierna | carrières de gravier et de sable" sont utilisés pour l'intervention |
dans les coûts résultant des avantages mentionnés dans les articles | |
volgende artikelen vermelde kosten te dragen onder de voorwaarden vast | ci-après, dans des conditions à fixer par le conseil d'administration |
te stellen in de raad van beheer van het fonds. | du fonds. |
Art. 4.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement bij voorkeur |
Art. 4.En cas de prépension, l'engagement en matière de remplacement |
worden ingevuld met personen behorende tot de risicogroepen zoals | sera respecté en faisant appel en priorité à des personnes appartenant |
omschreven bij artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende | aux groupes à risque, comme définis par l'article 173 de la loi du 29 |
sociale bepalingen. | décembre 1990 portant des dispositions sociales. |
« Art. 173.Onder risicogroepen wordt verstaan : |
« Art. 173.On entend par groupes à risque : |
a) de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de | a) les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue |
durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de | les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, | du minimum de moyens d'existence et les travailleurs peu qualifiés, |
b) de werklozen van minstens 50 jaar oud, de werknemers van minstens | b) les chômeurs de 50 ans au moins, les travailleurs âgés de 50 ans au |
50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief ontslag, | moins touchés par un licenciement collectif, une restructuration ou |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en de laaggeschoolde werknemers. De Koning kan, na eensluitend advies van de Nationale Arbeidsraad, deze categorieën nader omschrijven en tot andere risicogroepen uitbreiden. » Voor de werkgevers die vallen onder het "Grinddecreet", moet er gezocht worden onder de ontslagen werklieden die vallen onder het "Grinddecreet". Art. 5.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laag geschoolde personeelsleden voor zover deze opleiding tot gevolg kan hebben dat de ruimere beroepskennis van de betrokkenen een positieve weerslag heeft op de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg geeft tot blijvende tewerkstelling. De kosten kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. |
confrontés à de nouvelles technologies et les travailleurs peu qualifiés. Le Roi peut, après avis conforme du Conseil national du travail, préciser ces catégories et les étendre à d'autres groupes à risque. » Pour les employeurs qui ressortissent au "Grinddecreet", il faut chercher des ouvriers licenciés qui ressortissent au "Grinddecreet". Art. 5.L'intervention dans les coûts de la formation technique est réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, pour autant que cette formation soit telle que les connaissances professionnelles plus larges des membres du personnel concerné ont des répercussions positives sur la limitation du recours au chômage partiel et offrent des garanties plus importantes en vue d'un emploi permanent. L'intervention dans ces coûts peut porter sur les frais de déplacement, le manque à gagner et les droits d'inscription ou les frais de cours éventuels. |
Daarenboven wordt aan de werklieden een forfaitair bedrag van 125 EUR | De plus, un montant forfaitaire de 125 EUR est payé aux ouvriers, pour |
uitbetaald, voor zover zij aan het fonds een attest van regelmatig | autant qu'ils puissent présenter au fonds une attestation certifiant |
bijwonen van de cursus kunnen voorleggen. | leur présence régulière au cours. |
Art. 6.De werkgevers die in de loop van 2007 en/of 2008 initiatieven |
Art. 6.Les employeurs qui, au cours de 2007 et/ou 2008 prennent ou |
nemen of genomen hebben die gericht zijn op de risicogroepen bedoeld | ont pris des initiatives axées sur les groupes à risque visés au |
in hoofdstuk XI, afdeling 1, van de wet van 29 december 1990 houdende | chapitre XI, section 1re de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
sociale bepalingen en die laaggeschoolde arbeiders of arbeidsters die | dispositions sociales et qui font suivre un programme de recyclage ou |
geconfronteerd worden met collectief ontslag, herstructurering of de | de formation complémentaire aux travailleurs peu qualifiés ou aux |
introductie van nieuwe technologieën, een omscholings- of | travailleurs confrontés à un licenciement collectif, à une |
bijscholingsprogramma laten volgen, kunnen ten laste van het fonds een | restructuration ou à l'introduction de technologies nouvelles, peuvent |
forfaitaire tegemoetkoming van 200 EUR per maand ontvangen met een | bénéficier, à charge du fonds, d'une intervention forfaitaire de 200 |
maximum van 2.000 EUR per jaar. | EUR par mois avec un maximum de 2.000 EUR par an. |
Art. 7.Les montants de l'intervention forfaitaire mentionnés aux |
|
Art. 7.De in de artikelen 5 en 6 vermelde bedragen van forfaitaire |
articles 5 et 6 peuvent être adaptés par le conseil d'administration |
tegemoetkoming kunnen door de raad van beheer van het fonds worden | du fonds en fonction du budget annuel. |
aangepast in functie van de jaarlijkse begroting. | |
Art. 8.Het totaal bedrag van de jaarlijkse begroting bedoeld in deze |
Art. 8.Le montant total du budget annuel visé dans cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst zal in elk geval 0,10 pct. van de | collective de travail s'élèvera en tout cas à 0,10 p.c. de la masse |
bruto- loonmassa bedragen. | salariale brute. |
Art. 9.De raad van beheer is belast met de uitvoering van de genomen beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten. Art. 10.De raad van beheer maakt jaarlijks een evaluatie die bij het verslag van het fonds wordt gevoegd en aan het paritair subcomité wordt voorgelegd. Een kopie van dit verslag wordt eveneens aan de Minister van Werk overgemaakt. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 9.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de formation et de décompte des interventions financières demandées. Art. 10.Le conseil d'administration établit annuellement une évaluation, qui est jointe au rapport du fonds et est soumise à la sous-commission paritaire. Une copie de ce rapport est également transmise au Ministre de l'Emploi. Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |