← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 april 2007, dat in werking treedt op 31 januari
2008, is de heer De Rijcker, P., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste
aanleg te Antwerpen, aangewezen tot de functie v Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel
van zijn ambt eersha(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 april 2007, dat in werking treedt op 31 januari 2008, is de heer De Rijcker, P., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, aangewezen tot de functie v Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eersha(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 avril 2007, entrant en vigueur le 31 janvier 2008, M. De Rijcker, P., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, désigné aux fonctions de substitut du procureur d Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 27 april 2007, dat in werking treedt op 31 januari 2008, is de heer De Rijcker, P., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, aangewezen tot de functie van substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 27 avril 2007, entrant en vigueur le 31 janvier 2008, M. De Rijcker, P., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, désigné aux fonctions de substitut du procureur du Roi, spécialisé en application de peines pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 3 juin 2007, entrant en vigueur le 31 janvier |
januari 2008, is Mevr. Van Peteghem, R., raadsheer in het hof van | 2008, Mme Van Peteghem, R., conseiller à la cour d'appel de Gand, est |
beroep te Gent, op haar verzoek, in ruste gesteld. | admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 29 juni 2007, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 29 juin 2007, entrant en vigueur le 31 janvier |
januari 2008, is aan de heer Brandenberg, J., ontslag verleend uit | 2008, est acceptée la démission de M. Brandenberg, J., de ses |
zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het | fonctions de juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de |
tweede kanton Luik. | Liège. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2007, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 31 août 2007, entrant en vigueur le 31 janvier |
31 januari 2008, is het aan de heer Jacobs, M., vergund de titel van | 2008, M. Jacobs, M., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Hasselt. |
te Hasselt eershalve te voeren. | |
Bij koninklijk besluit van 19 september 2007, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 19 septembre 2007, entrant en vigueur le 31 |
31 januari 2008, is de heer Poelmans, M., eerste substituut-procureur | janvier 2008, M. Poelmans, M., premier substitut du procureur du Roi |
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, aangewezen | près le tribunal de première instance de Louvain, désigné aux |
tot substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in | fonctions de substitut du procureur du Roi, spécialisé en application |
strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | de peines pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est admis à |
Brussel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 22 oktober 2007, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 22 octobre 2007, entrant en vigueur le 31 |
op 31 januari 2008 : | janvier 2008 : |
- is aan de heer Huybrechts, M., eervol ontslag verleend uit zijn ambt | - démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à la |
van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen; | cour d'appel d'Anvers, est accordée, à sa demande de M. Huybrechts, M. |
- is het aan de heer Andersson, J., vergund de titel van zijn ambt van | - M. Andersson, J., est autorisé à porter le titre honorifique de ses |
rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Brussel | fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce de Bruxelles. |
eershalve te voeren. | |
Bij koninklijk besluit van 2 november 2007, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 2 novembre 2007, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 februari | la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2008, is de heer Galand, P., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend | février 2008, M. Galand, P., avocat, est nommé juge suppléant à la |
rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Luik. | justice de paix du deuxième canton de Liège. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |