Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari | collective de travail du 2 février 2000, conclue au sein de la |
2000, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à l'égalité de |
betreffende de gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien | traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de |
van de arbeidsvoorwaarden (1) | travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2000, | travail du 2 février 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à l'égalité de |
gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de | traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de |
arbeidsvoorwaarden. | travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2000 | Convention collective de travail du 2 février 2000 |
Gelijke behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de | Egalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les |
arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder | conditions de travail (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le |
het nummer 54535/CO/115) | numéro 54535/CO/115) |
Voorwoord | Préambule |
De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité voor het | Les partenaires sociaux de la Commission paritaire de l'industrie |
glasbedrijf willen, binnen dit sectoraal kader, uitvoering geven aan | verrière, signataires, entendent exécuter, dans ce cadre sectoriel, |
het interprofessionneel akkoord van 8 december 1998. | l'accord professionnel du 8 décembre 1998. |
Dit interprofessionneel akkoord voorziet - indien nodig - in een | Cet accord interprofessionnel prévoit - si nécessaire - une révision |
herziening van de functieclassificatiesystemen die door de collectieve | des systèmes de classification de fonctions prévus par les conventions |
arbeidsovereenkomsten zijn bepaald om het beginsel van gelijke | collectives de travail en vue de rendre effectif le principe de |
behandeling van vrouwelijke en mannelijke werknemers effectief te | l'égalité de rémunération et traitement entre travailleurs féminins et |
maken. | masculins. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
alle werkgevers en werknemers die onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
glasbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie verrière. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen voor de gelijke behandeling van mannen en | CHAPITRE II. - Mesures pour l'égalité de traitement entre hommes et |
vrouwen | femmes |
Art. 2.De werkgevers verbinden zich ertoe het principe van gelijke behandeling zoals bepaald in de wet van 7 mei 1999 over de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, namelijk de afwezigheid van elke discriminatie gebaseerd op het geslacht, hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks te respecteren. Art. 3.De ondertekenende partijen bevestigen hun wil om het onderzoek van eventuele problemen in verband met verschillen in de behandeling van mannen en vrouwen naar het lokale vlak door de sturen en de analyse ervan te bevorderen tussen de directie van de betrokken onderneming en hetzij, de vakbondsafvaardiging eventueel bijgestaan door de regionale verantwoordelijken hetzij, bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging, de regionale vakbondsverantwoordelijken. Art. 4.De ondertekenende partijen zijn akkoord voor de mogelijke aanpassing van de teksten van de functieclassificaties bepaald op het niveau van de sector met het oog op het vermijden van discriminaties tussen mannen en vrouwen. Art. 5.Voor zover geen akkoord kon worden bereikt na onderhandeling in de onderneming, zal de meest gerede partij zich voor het dossier tot het paritair comité wenden. Het paritair comité zal alles in het werk stellen om het voorgelegde probleem op te lossen. HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde duur gesloten. Zij wordt van kracht op 1 februari 2000. Zij kan op elk ogenblik door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekende brief aan de voorzitter en aan de in het Paritair Comité voor het glasbedrijf vertegenwoordigde organisaties. Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid worden neergelegd en een aanvraag tot algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, |
Art. 2.Les employeurs s'engagent à respecter le principe de l'égalité de traitement tel que défini par la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes et femmes, à savoir l'absence de toute discrimination fondée sur le sexe, soit directement, soit indirectement. Art. 3.Les parties signataires affirment leur ferme volonté de renvoyer localement l'examen des problèmes éventuels de divergences dans le traitement entre hommes et femmes et de promouvoir l'analyse de ceux-ci entre la direction de l'entreprise concernée et, soit, la délégation syndicale assistée éventuellement des permanents régionaux, soit, en cas d'absence de délégation syndicale, les permanents régionaux. Art. 4.Les parties signataires sont d'accord pour l'adaptation éventuelle des textes des classifications définies au niveau du secteur pour éviter des discriminations entre hommes et femmes. Art. 5.Dans la mesure où aucun accord n'a pu être trouvé après négociation en entreprise, la commission paritaire est saisie par la partie la plus diligente du dossier. La commission paritaire mettra tout en oeuvre pour régler le problème. CHAPITRE III. - Durée de la convention Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er février 2000. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie verrière et aux organisations représentées au sein de celle-ci. Art. 7.La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |