← Terug naar "Voorschriften voor het afbreken en verwijderen van bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten In
het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2001 werd het koninklijk besluit van 20 juli 2001 bekendgemaakt,
houdende algemeen reglement op de Het blijkt dat in het verleden een groot aantal
bliksemafleiders onrechtmatig werden geïnstalleerd (...)"
Voorschriften voor het afbreken en verwijderen van bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten In het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2001 werd het koninklijk besluit van 20 juli 2001 bekendgemaakt, houdende algemeen reglement op de Het blijkt dat in het verleden een groot aantal bliksemafleiders onrechtmatig werden geïnstalleerd (...) | Prescriptions pour le démontage et l'évacuation de paratonnerres contenant des substances radioactives L'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre l Il est apparu qu'un grand nombre de paratonnerres a été installé injustement dans le passé et ne so(...) |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
Voorschriften voor het afbreken en verwijderen van bliksemafleiders | Prescriptions pour le démontage et l'évacuation de paratonnerres |
die radioactieve stoffen bevatten | contenant des substances radioactives |
In het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2001 werd het koninklijk | |
besluit van 20 juli 2001 bekendgemaakt, houdende algemeen reglement op | L'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
contre le danger des rayonnements ionisants a été publié au Moniteur | |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. In artikel 64.1.d) van | belge du 30 août 2001. L'article 64.1.d) de ce règlement général |
dit algemeen reglement (ARBIS) wordt gesteld dat het gebruik van | (RGPRI) stipule que l'utilisation de paratonnerres contenant des |
bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten niet toegelaten is. | substances radioactives n'est pas autorisée. Une exception est faite |
Een uitzondering geldt voor deze die vóór 27 oktober 1985 vergund waren en periodiek door een erkende instelling gecontroleerd en in goede staat bevonden worden. Het blijkt dat in het verleden een groot aantal bliksemafleiders onrechtmatig werden geïnstalleerd en niet gecontroleerd worden. Het Federaal Agentschap voor nucleaire controle (FANC) vindt het dan ook aangewezen om, met toepassing van artikel 72bis van het ARBIS, een campagne te organiseren voor de verwijdering van de niet vergunde bliksemafleiders alsook van de vergunde bliksemafleiders die niet meer het voorwerp uitmaken van een gunstig verslag van een erkende instelling. Het afbreken en het verwijderen van deze bliksemafleiders moet evenwel met de nodige omzichtigheid gebeuren vanuit het oogpunt stralingsbescherming en de afgebroken bliksemafleiders moeten als radioactieve afvalstoffen behandeld worden volgens de bepalingen van het ARBIS. Om deze campagne op een geordende manier te laten verlopen is het ook aangewezen om het aantal bedrijven dat die radioactieve bliksemafleiders afbreekt en verwijdert te beperken, en dat die bedrijven door het FANC gekend zijn en ook gecontroleerd worden. | pour ceux qui ont été autorisés avant le 27 octobre 1985 et sont contrôlés périodiquement par un organisme agréé et trouvés en bon état. Il est apparu qu'un grand nombre de paratonnerres a été installé injustement dans le passé et ne sont pas contrôlés. L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) est d'avis qu'il est donc indiqué d'organiser, en application de l'article 72bis du RGPRI, une campagne visant l'évacuation des paratonnerres non autorisés ainsi que des paratonnerres autorisés qui ne font plus l'objet d'un rapport favorable d'un organisme agréé. Le démontage et l'évacuation de ces paratonnerres doivent toutefois être effectués avec la prudence nécessaire du point de vue de la protection radiologique et les paratonnerres démontés doivent être traités comme des déchets radioactifs conformément aux dispositions du RGPRI. Pour que cette campagne se déroule de façon ordonnée, il est indiqué aussi que le nombre d'entreprises qui démontent et évacuent ces paratonnerres radioactifs soit limité et que ces entreprises soient connues et reconnues et contrôlées par l'AFCN. |
Het afbreken en het verwijderen van bliksemafleiders die radioactieve | Le démontage et l'évacuation de paratonnerres contenant des substances |
stoffen bevatten mag alleen gebeuren door personen of bedrijven die | radioactives ne peuvent être effectués que par des personnes ou |
aan de volgende voorschriften voldoen : | entreprises qui satisfont aux prescriptions suivantes : |
1° de personen die betrokken zijn bij de afbraak en de verwijdering | 1° les personnes impliquées dans le démontage et l'évacuation doivent |
dienen een aangepaste dosimeter te dragen; de dosisgegevens worden | porter un dosimètre approprié; les données dosimétriques sont |
voor 1 maart van elk jaar, na validatie door de erkende instelling | transmises, avant le 1er mars de chaque année, à l'AFCN, après |
waarvan sprake in punt 2° hieronder, aan het FANC toegestuurd; | validation de l'organisme agréé dont question au point 2° ci-après; à |
hiervoor wordt gebruik gemaakt van het document waarvan sprake in artikel 24 van het ARBIS; | cet effet le document visé à l'article 24 du RGPRI est utilisé; |
2° de personen die betrokken zijn bij de afbraak en de verwijdering | 2° les personnes impliquées dans le démontage et l'évacuation des |
van de bliksemafleiders, dienen een aangepaste vorming gekregen te | paratonnerres doivent avoir reçu une formation appropriée; cette |
hebben; deze vorming wordt verstrekt door het FANC of door een | formation est fournie par l'AFCN ou un organisme qu'elle désigne; |
instelling die het aanwijst; | |
3° er dient een verzekeringspolis afgesloten te worden die de | 3° une police d'assurance doit être souscrite qui couvre les |
burgerlijke aansprakelijkheid dekt van de uitgevoerde werkzaamheden. | responsabilités civiles résultant des travaux effectués. |
De personen of bedrijven die wensen over te gaan tot het afbreken en | Les personnes ou entreprises désireuses de démonter et d'évacuer des |
verwijderen van bliksemafleiders die radioactieve stoffen bevatten | paratonnerres contenant des substances radioactives, se font inscrire |
dienen zich, per aangetekend schrijven, aan te melden bij het FANC. | auprès de l'AFCN, par lettre recommandée à la poste. Cette demande |
Deze aanmelding omvat de volgende gegevens : | inscription comporte les renseignements suivants : |
1° de naam, voornaam, hoedanigheid en woonplaats van de aanvrager en, | 1° les nom, prénom, qualité et domicile du demandeur et, |
eventueel, de maatschappelijke benaming van de onderneming, haar | éventuellement, la dénomination sociale de l'entreprise, ses sièges |
maatschappelijke, administratieve en exploitatiezetels, de namen en | social, administratif et d'exploitation, les nom et prénoms des |
voornamen van de bestuurders of zaakvoerders; | administrateurs ou gérants; |
2° de beschermings- en veiligheidsmaatregelen, inzonderheid deze om de | 2° les mesures de protection et de sécurité, notamment celles qui |
naleving van de basisnormen inzake stralingsbescherming, zoals | doivent garantir le respect des normes de base en matière de |
vastgesteld in hoofdstuk III van het ARBIS, te waarborgen; | protection radiologique, telles que définies au chapitre III du RGPRI; |
3° de kwalificatie en de bevoegdheid van het personeel dat belast is | 3° la qualification et la compétence du personnel chargé de |
met de uitvoering van de geplande werkzaamheden; | l'exécution de travaux envisagés; |
4° de verbintenis een verzekeringspolis te zullen afsluiten om de burgerlijke aansprakelijkheid te dekken die uit de werkzaamheden voortspruit; 5° de identiteit van de vervoerder van de afgebroken bliksemafleiders; 6° de plaats of plaatsen waar de afgebroken bliksemafleiders zullen opgeslagen worden; 7° de verbintenis zich in te schrijven bij NIRAS en met deze instelling een overeenkomst af te sluiten betreffende het beheer van de radioactieve afvalstoffen. De werkzaamheden staan onder het toezicht van het FANC, dat deze opdracht geheel of gedeeltelijk kan toevertrouwen aan een erkende instelling, zoals bepaald in het ARBIS. Na afbraak wordt een controle uitgevoerd op radioactieve besmetting van de directe omgeving van de plaats waar de bliksemafleider zich bevond. Indien radioactieve besmetting wordt vastgesteld dient de afbraakonderneming zonder verwijl het FANC, of de erkende instelling waarvan sprake in de vorige alinea, te verwittigen. De afgebroken bliksemafleiders dienen zonder verwijl afgevoerd te worden naar hetzij een inrichting die daartoe vergund is | 4° l'engagement de souscrire une police d'assurance couvrant les responsabilités civiles résultant des travaux; 5° l'identité du transporteur des paratonnerres démontés; 6° l'endroit ou les endroits où les paratonnerres démontés seront entreposés; 7° l'engagement de s'inscrire auprès de l'ONDRAF et de conclure avec cet organisme une convention relative à la gestion des déchets radioactifs. Les travaux sont surveillés par l'AFCN, qui peut déléguer totalement ou partiellement cette mission à un organisme agréé, tel que défini dans le RGPRI. Après le démontage, un contrôle de la contamination radioactive des environs immédiats de l'endroit où se trouvait le paratonnerre est effectué. Au cas où une contamination radioactive est détectée, la firme de démontage est tenu d'en informer sans délai l'AFCN ou l'organisme agréé visé à l'alinéa précédent. Les paratonnerres démontés sont évacués sans délai vers un établissement autorisé à cet effet en vertu des dispositions du |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van voornoemd algemeen | chapitre II du règlement général précité, soit vers un endroit |
reglement, hetzij naar een geschikte tijdelijke opslagplaats die | d'entreposage adéquat et agréé à cet effet par l'AFCN dans le cadre de |
daarvoor door het FANC werd erkend in het kader van deze campagne. | la présente campagne. |
De afgebroken bliksemafleiders blijven onder het toezicht van de | Les paratonnerres démontés restent sous la surveillance de |
onderneming die ze afgebroken heeft, tot op het ogenblik van hun afvoer. | l'entreprise qui les a démontés, jusqu'au moment de leur évacuation. |
Het vervoer van de afgebroken bliksemafleiders mag enkel gebeuren | Le transport des paratonnerres démontés ne peut être effectué qu'en |
overeenkomstig de bepalingen van de van kracht zijnde internationale | conformité avec les conventions et règlements internationaux relatifs |
overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van gevaarlijke | au transport de matières dangereuses en vigueur et par des personnes |
goederen en door personen die hiervoor vergund zijn door het FANC, | autorisées à cet effet par l'AFCN en vertu des dispositions du |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VII van het ARBIS. | chapitre VII du RGPRI. |
De afbraakondernemingen dienen een inventaris bij te houden van de | Les entreprises de démontage doivent tenir à jour un inventaire des |
afgebroken installaties en bij het begin van elke maand een overzicht | installations démontées et transmettre au début de chaque mois un |
van de afgebroken installaties naar het FANC te sturen, die onverwijld | relevé des installations démontées à l'AFCN, qui en transmet copie à |
een kopie toestuurt aan NIRAS. | l'ONDRAF sans délai. |
Deze inventaris omvat de volgende informatie : | Cet inventaire comprend les informations suivantes : |
- het type van de afgebroken bliksemafleider; | - le type de paratonnerre démonté; |
- de radionucliden en hun activiteit; | - les radionucléides et leur activité; |
- de plaats waar deze bliksemafleider afgebroken werd; | - l'endroit où le paratonnerre a été démonté; |
- de eigenaar van de bliksemafleider; | - le propriétaire du paratonnerre; |
- de datum van de afbraak; | - la date du démontage; |
- de identificatie van de tijdelijke opslagplaats; | - l'identification de l'entreposage temporaire; |
- de datum van overdracht naar NIRAS. | - la date du transfert vers l'ONDRAF. |
Brussel, 2 april 2003. | Bruxelles, le 2 avril 2003. |
De Directeur-generaal | Le Directeur général |
J.-P. SAMAIN | J.-P. SAMAIN |