← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herentals van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herentals van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune d'Herentals |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 MAART 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Herentals van algemeen nut wordt verklaard ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er MARS 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune d'Herentals ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A1/7653/15BH/72 van 23 december | Vu l'arrêté n° A1/7653/15BH/72 du 23 décembre 1986 qui autorise la |
1986 dat de afschaffing van de overweg nr. 105 op de lijn 15 | suppression du passage à niveau n°105 de la ligne 15 Anvers-Hasselt à |
Antwerpen-Hasselt te Herentals mits het aanleggen van een | Herentals moyennant la construction d'un chemin de liaison et déclare |
verbindingsweg machtigt en de inbezitneming van de hiervoor benodigde | d'utilité publique la prise de possession des parcelles y nécessaires; |
percelen van algemeen nut verklaart; | |
Overwegende dat budgettaire redenen de uitvoering van voornoemd | Considérant que des raisons budgétaires ont empêché l'exécution du |
project hebben belet; | projet précité; |
Overwegende dat wegens de plaatselijke toestand de aanleg van een | Considérant que, en fonction de la situation locale, la construction |
langsweg tot aan de Rozenstraat vanuit technisch, landschappelijk en | d'un chemin latéral jusqu'à la "Rozenstraat" constitue d'un point de |
vue technique, d'aménagement rural et financier la solution la mieux | |
financieel oogpunt de meest passende oplossing vormt voor eventuele | appropriée aux éventuels problèmes de circulation causés par la |
verkeersproblemen veroorzaakt door de afschaffing van overweg 105; | suppression du passage à niveau 105; |
Overwegende dat reeds sommige percelen ten behoeve van de aanleg van | Considérant que déjà, certaines parcelles à l'usage de la construction |
deze langsweg werden verworven en dat de inbezitneming van de | du chemin latéral, ont été acquises et que la prise de possession des |
percelen, aangeduid op plan nr. D5.222.02 en gelegen op het | parcelles mentionnées au plan n° D5.222.02 et situées sur le |
grondgebied van de gemeente Herentals onontbeerlijk is voor het | territoire de la commune d'Herentals est indispensable à l'exécution |
uitvoeren van de bij koninklijk besluit van 23 december 1986 van | des travaux déclarés d'utilité publique par l'arrêté royal du 23 |
openbaar nut verklaarde werken; | décembre 1986; |
Overwegende dat, indien genoemde overweg binnen afzienbare tijd niet | Considérant que, si le passage à niveau précité n'est pas supprimé |
is afgeschaft, de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | dans un délai prochain, la Société nationale des Chemins de fer belges |
ertoe genoodzaakt is de overweg te rangschikking in 3e categorie, wat | sera dans l'obligation de classer ce passage à niveau en 3e catégorie, |
niet verwaarloosbare kosten voor gevolg heeft; | ce qui amènera des coûts non négligeables; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de nog niet | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
verworven percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles, non encore acquises, est par conséquent indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken |
Article 1er.Il y a utilité publique en vue de travaux pour supprimer |
ter afschaffing van overweg nr. 105 op de lijn 15 Antwerpen-Hasselt, | le passage à niveau 105 de la ligne 15 Anvers-Hasselt, notamment la |
met name de aanleg van een langsweg tot aan de Rozenstraat te | construction d'un chemin latéral jusqu'à la "Rozenstraat" à Herentals, |
Herentals, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op | la prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le |
het grondgebied van de gemeente Herentals en opgenomen in het plan nr. | territoire de la commune d'Herentals et reprises au plan n° D5.222.02, |
D5.222.02, gevoegd bij dit besluit. | annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 december 1986 wordt voor wat |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 décembre 1986 est, en ce qui concerne les |
betreft de innemingen van de percelen volgnummers 3 en 4 aangeduid op | emprises des parcelles numérotées 3 et 4 et figurées au plan D5.48.16, |
het plan nr. D5.48.16 opgeheven. | abrogé. |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse 1 maart 2000. | Donné à Châteanneuf-de-Grasse le 1er mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 maart 2000 | Annexe à l'arrêté royal du 1er mars 2000 |
Tabel der innemingen | Tableau des emprises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |