← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de betaling en de invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit betreffende de betaling en de invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif au paiement et au recouvrement des amendes administratives et astreintes prévues par la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
31 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de betaling en de | 31 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au paiement et au recouvrement |
invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald | des amendes administratives et astreintes prévues par la loi sur la |
in de wet tot bescherming van de economische mededinging, | |
gecoördineerd op 15 september 2006. - Duitse vertaling | protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre |
2006. - Traduction allemande | |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 31 oktober 2006 betreffende de betaling en de invordering | l'arrêté royal du 31 octobre 2006 relatif au paiement et au |
van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald in de wet tot | recouvrement des amendes administratives et astreintes prévues par la |
bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 | loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 |
september 2006 (Belgisch Staatsblad van 22 november 2006). | septembre 2006 (Moniteur belge du 22 novembre 2006). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
31. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass über die Zahlung und Eintreibung | 31. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass über die Zahlung und Eintreibung |
der in dem am 15. September 2006 koordinierten Gesetz über den Schutz | der in dem am 15. September 2006 koordinierten Gesetz über den Schutz |
des wirtschaftlichen Wettbewerbs bestimmten administrativen Geldbussen | des wirtschaftlichen Wettbewerbs bestimmten administrativen Geldbussen |
und Zwangsgelder | und Zwangsgelder |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den | Aufgrund des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den |
Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, insbesondere des Artikels 91 | Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, insbesondere des Artikels 91 |
Absatz 3; | Absatz 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Mai 1993 über die Zahlung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Mai 1993 über die Zahlung |
und Eintreibung der im Gesetz vom 5. August 1991 über den Schutz des | und Eintreibung der im Gesetz vom 5. August 1991 über den Schutz des |
wirtschaftlichen Wettbewerbs bestimmten administrativen Geldbussen und | wirtschaftlichen Wettbewerbs bestimmten administrativen Geldbussen und |
Zwangsgelder; | Zwangsgelder; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das |
Gesetz vom 10. Juni 2006 über den Schutz des wirtschaftlichen | Gesetz vom 10. Juni 2006 über den Schutz des wirtschaftlichen |
Wettbewerbs am 1. Oktober 2006 in Kraft tritt und das am 1. Juli 1999 | Wettbewerbs am 1. Oktober 2006 in Kraft tritt und das am 1. Juli 1999 |
koordinierte Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs | koordinierte Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs |
zum selben Datum aufhebt und dass das Gesetz vom 10. Juni 2006 zur | zum selben Datum aufhebt und dass das Gesetz vom 10. Juni 2006 zur |
Einsetzung eines Wettbewerbsrates ebenfalls am selben Datum in Kraft | Einsetzung eines Wettbewerbsrates ebenfalls am selben Datum in Kraft |
tritt. Im Hinblick auf eine vollständige Anwendung der Bestimmungen | tritt. Im Hinblick auf eine vollständige Anwendung der Bestimmungen |
dieser neuen Gesetze sollten die Ausführungserlasse spätestens am | dieser neuen Gesetze sollten die Ausführungserlasse spätestens am |
selben Datum in Kraft treten und ihre Veröffentlichung vorher | selben Datum in Kraft treten und ihre Veröffentlichung vorher |
vorgenommen werden. Ansonsten könnten die neuen Rechtsvorschriften | vorgenommen werden. Ansonsten könnten die neuen Rechtsvorschriften |
unmöglich angewandt werden und es würde ein Rechtsvakuum entstehen, | unmöglich angewandt werden und es würde ein Rechtsvakuum entstehen, |
das das wirtschaftliche Leben der Unternehmen, die jegliche | das das wirtschaftliche Leben der Unternehmen, die jegliche |
Rechtssicherheit entbehren müssten, ernsthaft beeinträchtigen und die | Rechtssicherheit entbehren müssten, ernsthaft beeinträchtigen und die |
Glaubwürdigkeit der belgischen Wettbewerbsbehörde gefährden würde. Für | Glaubwürdigkeit der belgischen Wettbewerbsbehörde gefährden würde. Für |
diesen Zustand könnte der Staat haftbar gemacht werden. Dem Staat | diesen Zustand könnte der Staat haftbar gemacht werden. Dem Staat |
gegenüber könnte eine Klage wegen Untätigkeit vor den Gerichten | gegenüber könnte eine Klage wegen Untätigkeit vor den Gerichten |
eingereicht werden und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften | eingereicht werden und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
könnte wegen Unterlassung ein Mahnverfahren einleiten; | könnte wegen Unterlassung ein Mahnverfahren einleiten; |
Aufgrund des Gutachtens 41.373/1 des Staatsrates vom 28. September | Aufgrund des Gutachtens 41.373/1 des Staatsrates vom 28. September |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen und Unseres Ministers der |
Wirtschaft | Wirtschaft |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist |
beziehungsweise sind zu verstehen unter: | beziehungsweise sind zu verstehen unter: |
1. Gesetz: das Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen | 1. Gesetz: das Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen |
Wettbewerbs, koordiniert am 15. September 2006, | Wettbewerbs, koordiniert am 15. September 2006, |
2. Auditor: das Mitglied des in Kapitel III Abschnitt 1 Unterabschnitt | 2. Auditor: das Mitglied des in Kapitel III Abschnitt 1 Unterabschnitt |
4 des Gesetzes erwähnten Auditorats, | 4 des Gesetzes erwähnten Auditorats, |
3. administrativen Geldbussen: die in Kapitel IV Abschnitt 8 des | 3. administrativen Geldbussen: die in Kapitel IV Abschnitt 8 des |
Gesetzes erwähnten Geldbussen, | Gesetzes erwähnten Geldbussen, |
4. Zwangsgeldern: die in Kapitel IV Abschnitt 8 des Gesetzes erwähnten | 4. Zwangsgeldern: die in Kapitel IV Abschnitt 8 des Gesetzes erwähnten |
Zwangsgelder. | Zwangsgelder. |
Art. 2 - § 1 - Administrative Geldbussen müssen innerhalb einer Frist | Art. 2 - § 1 - Administrative Geldbussen müssen innerhalb einer Frist |
von dreissig Tagen ab dem Tag nach dem Tag der Versendung per | von dreissig Tagen ab dem Tag nach dem Tag der Versendung per |
Einschreiben der Notifizierung der Entscheidung, mit der diese | Einschreiben der Notifizierung der Entscheidung, mit der diese |
Geldbussen auferlegt werden, beglichen werden. | Geldbussen auferlegt werden, beglichen werden. |
§ 2 - Die Zahlung der Beträge der administrativen Geldbussen erfolgt | § 2 - Die Zahlung der Beträge der administrativen Geldbussen erfolgt |
per Überweisung auf das Konto der Hinterlegungs- und | per Überweisung auf das Konto der Hinterlegungs- und |
Konsignationskasse, wobei alle eventuellen Kosten zu Lasten des | Konsignationskasse, wobei alle eventuellen Kosten zu Lasten des |
Auftraggebers sind. | Auftraggebers sind. |
§ 3 - Die von der Hinterlegungs- und Konsignationskasse ausgestellte | § 3 - Die von der Hinterlegungs- und Konsignationskasse ausgestellte |
Empfangsbescheinigung wird unverzüglich von der betreffenden Personen, | Empfangsbescheinigung wird unverzüglich von der betreffenden Personen, |
dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden | dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden |
Unternehmensvereinigung als Nachweis der Zahlung der administrativen | Unternehmensvereinigung als Nachweis der Zahlung der administrativen |
Geldbusse dem Auditor übermittelt. | Geldbusse dem Auditor übermittelt. |
Art. 3 - Wenn ein Zwangsgeld zu entrichten ist, notifiziert der | Art. 3 - Wenn ein Zwangsgeld zu entrichten ist, notifiziert der |
Auditor den betreffenden Betrag per Einschreiben der betreffenden | Auditor den betreffenden Betrag per Einschreiben der betreffenden |
Person, dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden | Person, dem betreffenden Unternehmen oder der betreffenden |
Unternehmensvereinigung. Letztere(s) verfügt ab dem Tag nach dem Tag | Unternehmensvereinigung. Letztere(s) verfügt ab dem Tag nach dem Tag |
der Versendung der Notifizierung über dreissig Tage, um das Zwangsgeld | der Versendung der Notifizierung über dreissig Tage, um das Zwangsgeld |
gemäss den in Artikel 2 §§ 2 und 3 erwähnten Modalitäten und Regeln zu | gemäss den in Artikel 2 §§ 2 und 3 erwähnten Modalitäten und Regeln zu |
zahlen. | zahlen. |
Art. 4 - Wenn die administrative Geldbusse oder das Zwangsgeld nicht | Art. 4 - Wenn die administrative Geldbusse oder das Zwangsgeld nicht |
innerhalb dreier Monate nach der in Artikel 2 § 1 beziehungsweise | innerhalb dreier Monate nach der in Artikel 2 § 1 beziehungsweise |
Artikel 3 vorgeschriebenen Frist gezahlt wird, übermittelt der Auditor | Artikel 3 vorgeschriebenen Frist gezahlt wird, übermittelt der Auditor |
die Entscheidung an die Mehrwertsteuer-, Registrierungs- und | die Entscheidung an die Mehrwertsteuer-, Registrierungs- und |
Domänenverwaltung zwecks Eintreibung des geschuldeten Betrags. | Domänenverwaltung zwecks Eintreibung des geschuldeten Betrags. |
Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 10. Mai 1993 über die Zahlung und | Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 10. Mai 1993 über die Zahlung und |
Eintreibung der im Gesetz vom 5. August 1991 über den Schutz des | Eintreibung der im Gesetz vom 5. August 1991 über den Schutz des |
wirtschaftlichen Wettbewerbs bestimmten administrativen Geldbussen und | wirtschaftlichen Wettbewerbs bestimmten administrativen Geldbussen und |
Zwangsgelder wird aufgehoben. | Zwangsgelder wird aufgehoben. |
Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2006. | Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2006. |
Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft und Unser Minister der Finanzen | Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft und Unser Minister der Finanzen |
sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 31. Oktober 2006 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 31. Oktober 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |