← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit betreffende de afgifte van kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. - Duitse vertaling | Arrêté royal relatif à la délivrance de copies du dossier prévue par la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
31 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de afgifte van | 31 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif à la délivrance de copies du |
kopieën van het dossier zoals bedoeld in de wet tot bescherming van de | dossier prévue par la loi sur la protection de la concurrence |
economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. - Duitse vertaling | économique, coordonnée le 15 septembre 2006. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 31 oktober 2006 betreffende de afgifte van kopieën van het | l'arrêté royal du 31 octobre 2006 relatif à la délivrance de copies du |
dossier zoals bedoeld in de wet tot bescherming van de economische | dossier prévue par la loi sur la protection de la concurrence |
mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006 (Belgisch Staatsblad | économique, coordonnée le 15 septembre 2006 (Moniteur belge du 22 |
van 22 november 2006). | novembre 2006). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
31. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass über die Aushändigung von | 31. OKTOBER 2006 - Königlicher Erlass über die Aushändigung von |
Abschriften der Akte gemäss dem am 15. September 2006 koordinierten | Abschriften der Akte gemäss dem am 15. September 2006 koordinierten |
Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs | Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den | Aufgrund des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den |
Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, insbesondere der Artikel 48 § | Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, insbesondere der Artikel 48 § |
8 und 57 § 5; | 8 und 57 § 5; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. April 1993 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. April 1993 über die |
Aushändigung von Abschriften der Akte gemäss dem Gesetz vom 5. August | Aushändigung von Abschriften der Akte gemäss dem Gesetz vom 5. August |
1991 über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, abgeändert | 1991 über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, abgeändert |
durch den Königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998; | durch den Königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das |
Gesetz vom 10. Juni 2006 über den Schutz des wirtschaftlichen | Gesetz vom 10. Juni 2006 über den Schutz des wirtschaftlichen |
Wettbewerbs am 1. Oktober 2006 in Kraft tritt und das am 1. Juli 1999 | Wettbewerbs am 1. Oktober 2006 in Kraft tritt und das am 1. Juli 1999 |
koordinierte Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs | koordinierte Gesetz über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs |
zum selben Datum aufhebt und dass das Gesetz vom 10. Juni 2006 zur | zum selben Datum aufhebt und dass das Gesetz vom 10. Juni 2006 zur |
Einsetzung eines Wettbewerbsrates ebenfalls am selben Datum in Kraft | Einsetzung eines Wettbewerbsrates ebenfalls am selben Datum in Kraft |
tritt. Im Hinblick auf eine vollständige Anwendung der Bestimmungen | tritt. Im Hinblick auf eine vollständige Anwendung der Bestimmungen |
dieser neuen Gesetze sollten die Ausführungserlasse spätestens am | dieser neuen Gesetze sollten die Ausführungserlasse spätestens am |
selben Datum in Kraft treten und ihre Veröffentlichung vorher | selben Datum in Kraft treten und ihre Veröffentlichung vorher |
vorgenommen werden. Ansonsten könnten die neuen Rechtsvorschriften | vorgenommen werden. Ansonsten könnten die neuen Rechtsvorschriften |
unmöglich angewandt werden und es würde ein Rechtsvakuum entstehen, | unmöglich angewandt werden und es würde ein Rechtsvakuum entstehen, |
das das wirtschaftliche Leben der Unternehmen, die jegliche | das das wirtschaftliche Leben der Unternehmen, die jegliche |
Rechtssicherheit entbehren müssten, ernsthaft beeinträchtigen und die | Rechtssicherheit entbehren müssten, ernsthaft beeinträchtigen und die |
Glaubwürdigkeit der belgischen Wettbewerbsbehörde gefährden würde. Für | Glaubwürdigkeit der belgischen Wettbewerbsbehörde gefährden würde. Für |
diesen Zustand könnte der Staat haftbar gemacht werden. Dem Staat | diesen Zustand könnte der Staat haftbar gemacht werden. Dem Staat |
gegenüber könnte eine Klage wegen Untätigkeit vor den Gerichten | gegenüber könnte eine Klage wegen Untätigkeit vor den Gerichten |
eingereicht werden und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften | eingereicht werden und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
könnte wegen Unterlassung ein Mahnverfahren einleiten; | könnte wegen Unterlassung ein Mahnverfahren einleiten; |
Aufgrund des Gutachtens 41.372/1 des Staatsrates vom 28. September | Aufgrund des Gutachtens 41.372/1 des Staatsrates vom 28. September |
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - Die Kanzlei des Wettbewerbsrates händigt Personen | Artikel 1 - § 1 - Die Kanzlei des Wettbewerbsrates händigt Personen |
und Unternehmen, die in den Artikeln 48 §§ 1 und 2 und 55 § 5 Absatz 2 | und Unternehmen, die in den Artikeln 48 §§ 1 und 2 und 55 § 5 Absatz 2 |
des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den Schutz des | des am 15. September 2006 koordinierten Gesetzes über den Schutz des |
wirtschaftlichen Wettbewerbs erwähnt sind, auf ihren Antrag hin eine | wirtschaftlichen Wettbewerbs erwähnt sind, auf ihren Antrag hin eine |
Abschrift der vollständigen Akte oder eines Teils davon gegen Zahlung | Abschrift der vollständigen Akte oder eines Teils davon gegen Zahlung |
einer Gebühr von 0,74 EUR pro Seite aus. | einer Gebühr von 0,74 EUR pro Seite aus. |
§ 2 - Abschriften können bei der Kanzlei des Wettbewerbsrates von | § 2 - Abschriften können bei der Kanzlei des Wettbewerbsrates von |
jeder zu diesem Zweck ermächtigten Person abgeholt werden. | jeder zu diesem Zweck ermächtigten Person abgeholt werden. |
Abschriften können jedoch auf Antrag auch per Postsendung zugestellt | Abschriften können jedoch auf Antrag auch per Postsendung zugestellt |
werden. | werden. |
Für Luftpostsendungen oder Versendungen in Länder ausserhalb der | Für Luftpostsendungen oder Versendungen in Länder ausserhalb der |
Europäischen Gemeinschaft beträgt die Gebühr 1,98 EUR pro Seite. | Europäischen Gemeinschaft beträgt die Gebühr 1,98 EUR pro Seite. |
Art. 2 - Die Zahlung der Gebühren erfolgt per Bankscheck (kostenfrei) | Art. 2 - Die Zahlung der Gebühren erfolgt per Bankscheck (kostenfrei) |
oder per Postscheck (kostenfrei), der vom Unternehmen DIE POST für | oder per Postscheck (kostenfrei), der vom Unternehmen DIE POST für |
gültig erklärt wurde, beide ausgestellt in Euro an folgende Order: « | gültig erklärt wurde, beide ausgestellt in Euro an folgende Order: « |
FÖD Wirtschaft, Dienst Wettbewerb, Abschriften ». | FÖD Wirtschaft, Dienst Wettbewerb, Abschriften ». |
Die Zahlung kann ebenfalls per Überweisung auf das Konto Nr. | Die Zahlung kann ebenfalls per Überweisung auf das Konto Nr. |
679-2005887-24 (IBAN-Code: BE81679200588724, BIC-Code: BPOTBEB1) | 679-2005887-24 (IBAN-Code: BE81679200588724, BIC-Code: BPOTBEB1) |
erfolgen, das vom Dienst Wettbewerb beim Unternehmen DIE POST auf den | erfolgen, das vom Dienst Wettbewerb beim Unternehmen DIE POST auf den |
in Absatz 1 erwähnten Namen eröffnet worden ist. | in Absatz 1 erwähnten Namen eröffnet worden ist. |
Art. 3 - Der für die Übermittlung der Abschriften an die Betreffenden | Art. 3 - Der für die Übermittlung der Abschriften an die Betreffenden |
erforderliche Zeitraum beeinflusst nicht die Berechnung der Fristen | erforderliche Zeitraum beeinflusst nicht die Berechnung der Fristen |
für Verfahren, die in dem am 15. September 2006 koordinierten Gesetz | für Verfahren, die in dem am 15. September 2006 koordinierten Gesetz |
über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs und seinen | über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs und seinen |
Ausführungserlassen bestimmt sind. | Ausführungserlassen bestimmt sind. |
Art. 4 - Der für Wirtschaft zuständige Minister kann die in Artikel 1 | Art. 4 - Der für Wirtschaft zuständige Minister kann die in Artikel 1 |
des vorerwähnten Erlasses festgelegten Gebühren unter Berücksichtigung | des vorerwähnten Erlasses festgelegten Gebühren unter Berücksichtigung |
der Schwankungen des Verbraucherpreisindexes, der Postgebührentarife | der Schwankungen des Verbraucherpreisindexes, der Postgebührentarife |
oder anderer Bestandteile des Selbstkostenpreises anpassen. | oder anderer Bestandteile des Selbstkostenpreises anpassen. |
Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 29. April 1993 über die | Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 29. April 1993 über die |
Aushändigung von Abschriften der Akte gemäss dem Gesetz vom 5. August | Aushändigung von Abschriften der Akte gemäss dem Gesetz vom 5. August |
1991 über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, abgeändert | 1991 über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs, abgeändert |
durch den Königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998, wird aufgehoben. | durch den Königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998, wird aufgehoben. |
Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2006. | Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2006. |
Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft ist mit der Ausführung des | Art. 7 - Unser Minister der Wirtschaft ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 31. Oktober 2006 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 31. Oktober 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |