| Koninklijk besluit betreffende de betaling en de invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald in de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006 | Arrêté royal relatif au paiement et au recouvrement des amendes administratives et astreintes prévues par la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
| 31 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de betaling en de | 31 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au paiement et au recouvrement |
| invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen bepaald | des amendes administratives et astreintes prévues par la loi sur la |
| in de wet tot bescherming van de economische mededinging, | protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre |
| gecoördineerd op 15 september 2006 | 2006 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet tot bescherming van de economische mededinging, | Vu la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée |
| gecoördineerd op 15 september 2006, inzonderheid op artikel 91, derde lid; | le 15 septembre 2006, notamment l'article 91, alinéa 3; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 10 mei 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 mai 1993 relatif au paiement et au |
| betaling en de invordering van de administratieve geldboeten en | recouvrement des amendes administratives et astreintes prévues par la |
| dwangsommen bepaald in de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van | loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence économique; |
| de economische mededinging; | |
| Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de | |
| wet van 10 juni 2006 tot bescherming van de economische mededinging in | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi du 10 juin 2006 |
| werking treedt op 1 oktober 2006 en op dezelfde datum de wet op de | sur la protection de la concurrence économique entre en vigueur le 1er |
| bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 1 juli | octobre 2006 et abroge à la même date la loi sur la protection de la |
| concurrence économique, coordonnée le 1er juillet 1999, que la loi du | |
| 1999, opheft; dat de wet van 10 juni 2006 tot oprichting van een Raad | 10 juin 2006 instituant un Conseil de la concurrence entre également |
| voor de Mededinging eveneens in werking treedt op dezelfde datum. Met | |
| het oog op een volledige toepassing van de bepaling van deze nieuwe | en vigueur à la même date. En vue d'une application pleine et entière |
| wetten, past het dat de uitvoeringsbesluiten in werking treden ten | des dispositions de ces nouvelles lois, il convient dès lors que les |
| laatste op dezelfde datum en dat hun publicatie voordien kan plaats | arrêtés d'exécution entrent en vigueur au plus tard à la même date et |
| vinden. Zo niet zou de nieuwe wetgeving onmogelijk kunnen worden | |
| toegepast en zou er een juridisch vacuüm ontstaan dat op een ernstige | que leur publication puisse intervenir préalablement. A défaut la |
| wijze het economische leven van de bedrijven, die van elke | nouvelle législation se trouverait dans l'impossibilité de s'appliquer |
| rechtszekerheid zouden uitgesloten worden, zou belemmeren en dat de | et il en résulterait un vide juridique qui entraverait sérieusement la |
| geloofwaardigheid van de Belgische mededingingsautoriteit in gevaar | vie économique des entreprises, privées de toute sécurité juridique, |
| zou brengen. Deze toestand zou van aard kunnen zijn dat de | et qui mettrait en péril la crédibilité de l'Autorité belge de |
| aansprakelijkheid van de Staat in het geding komt. De Staat zou zich | concurrence. Cette situation pourrait être de nature à engager la |
| dan bloot stellen aan een aansprakelijkheidsvordering voor de | responsabilité de l'Etat qui s'exposerait à une action en carence |
| rechtbanken en aan een ingebrekestelling door de Commissie van de EG | devant les tribunaux de l'ordre judiciaire et à une mise en demeure de |
| wegens nalaten. | la Commission des CE pour manquement. |
| Gelet op het advies 41.373/1 van de Raad van State gegeven op 28 | Vu l'avis 41.373/1 du Conseil d'Etat donné le 28 septembre 2006 en |
| september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
| van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre |
| van Economie, | de l'Economie, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
| 1° de wet : de wet tot bescherming van de economische mededinging, | 1° la loi : la loi sur la protection de la concurrence économique, |
| gecoördineerd op 15 september 2006; | coordonnée le 15 septembre 2006; |
| 2° de auditeur : het lid van het Auditoraat, bedoeld bij Hoofdstuk | 2° l'auditeur : le membre de l'Auditorat visé au Chapitre III, Section |
| III, Afdeling 1, Onderafdeling 4, van de wet; | 1ère, Sous-section 4 de la loi; |
| 3° administratieve geldboeten: de geldboeten bedoeld bij Hoofdstuk IV, | 3° amendes administratives : les amendes prévues au Chapitre IV, |
| Afdeling 8, van de wet; | Section 8, de la loi; |
| 4° dwangsommen : de dwangsommen bedoeld bij Hoofdstuk IV, Afdeling 8, | 4° astreintes: les astreintes prévues au Chapitre IV, Section 8, de la |
| van de wet. | loi. |
Art. 2.§ 1. De administratieve geldboeten moeten betaald worden |
Art. 2.§ 1er. Les amendes administratives doivent être acquittées |
| binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag volgend op | dans le délai de trente jours à compter du lendemain de la date |
| die van de verzending bij een ter post aangetekende brief van de | d'envoi par lettre recommandée à la poste de la notification de la |
| kennisgeving van de beslissing waarbij ze zijn uitgesproken. | décision les ayant prononcées. |
| § 2. De bedragen van de administratieve geldboeten worden voldaan door | § 2. Les montants des amendes administratives sont acquittés par |
| overschrijving op de postrekening van de Deposito- en Consignatiekas | virement, tous frais éventuels à charge du donneur d'ordre, au compte |
| waarbij alle gebeurlijke kosten ten laste blijven van de | bancaire de la Caisse des dépôts et consignations. |
| opdrachtgever. | |
| § 3. Het ontvangstbewijs dat door de Deposito- en Consignatiekas wordt | § 3. Le récépissé délivré par la Caisse des dépôts et consignations |
| afgeleverd, wordt onverwijld door de betrokken persoon, onderneming of | est adressé sans délai à l'auditeur par la personne, entreprise ou |
| ondernemingsvereniging als bewijs van betaling van de administratieve | association d'entreprises concernée, à titre de preuve de paiement de |
| geldboete aan de auditeur toegezonden. | l'amende administrative. |
Art. 3.Wanneer een dwangsom verschuldigd is, wordt het bedrag ervan |
Art. 3.Si une astreinte est due, l'auditeur en notifie le montant, |
| door de auditeur bij een ter post aangetekende brief meegedeeld aan de | par lettre recommandée à la poste, à la personne, entreprise ou |
| betrokken persoon, onderneming of ondernemingsvereniging. Deze | association d'entreprises concernée. Celle-ci dispose de trente jours, |
| beschikt over dertig dagen, te rekenen vanaf de dag volgende op die | à compter du lendemain de la date d'envoi de la notification, pour |
| van de verzending van de mededeling, om de dwangsom te betalen op de | payer l'astreinte selon le mode et les règles prévus à l'article 2, §§ |
| wijze en volgens de regels bepaald in artikel 2, §§ 2 en 3. | 2 et 3. |
Art. 4.Bij ontstentenis van betaling van de administratieve geldboete |
Art. 4.A défaut de paiement de l'amende administrative ou de |
| of de dwangsom binnen de drie maanden die, naar gelang het geval, | l'astreinte dans les trois mois suivant le délai prescrit selon le cas |
| volgen op de in artikel 2, § 1, of de in artikel 3, bedoelde termijn, | à l'article 2, § 1er, ou à l'article 3, l'auditeur transmet la |
| zendt de auditeur de beslissing over aan de Administratie van de | décision à l'Administration de la Taxe sur la valeur ajoutée, de |
| Belasting over de toegevoegde waarde, Registratie en Domeinen, met het | l'Enregistrement et des Domaines, en vue du recouvrement du montant |
| oog op de invordering van het verschuldigde bedrag. | dû. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 10 mei 1993 betreffende de betaling |
Art. 5.L'arrêté royal du 10 mai 1993 relatif au paiement et au |
| en de invordering van de administratieve geldboeten en dwangsommen | recouvrement des amendes administratives et astreintes prévues par la |
| bepaald in de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de | loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence économique, est |
| economische mededinging, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2006. |
Art. 7.Onze minister van Economische Zaken en Onze Minister van |
Art. 7.Notre ministre de l'Economie et Notre ministre des Finances |
| Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
| dit besluit. | arrêté. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 31 oktober 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 31 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |