Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 31 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een besluit ter ondertekening voor te leggen, dat tot doel heeft om diverse bepalingen aan te passen van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 31 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté qui vise à adapter diverses dispositions de l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte |
6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières (ci-après | |
(hierna "de wet van 6 augustus 1993" en "het koninklijk besluit van 26 | dénommés "la loi du 6 août 1993" et "l'arrêté royal du 26 mai 1994"), |
mei 1994" genoemd), teneinde rekening te houden met de Europese | dans le but de tenir compte des évolutions européennes qui ont pour |
ontwikkelingen die tot doel hebben het opzetten van een technisch | objectif de mettre en place une plateforme technique (appelée |
platform (Target2-Securities of T2S genoemd), dat beoogd één Europese | Target2-Securities ou T2S) qui tend vers un marché unique européen des |
markt te creëren voor diensten van effecten in het kader van werking | services titres, dans le cadre du fonctionnement du système de |
van het effectenvereffeningsstelsel dat door de Nationale Bank van | liquidation de titres géré par la Banque Nationale de Belgique |
België wordt beheerd (X/N-vereffeningsstelsel). | (système de liquidation X/N). |
De voormelde in overweging genomen evoluties noodzaken meer bepaald | La prise en considération de ces évolutions nécessite notamment une |
een actualisering van het toepassingsgebied rationae personae van de | actualisation du champ d'application rationae personae des règles |
regels die worden toegepast voor het effectenvereffeningsstelsel van | appliquées par le système de liquidation de titres de la Banque |
de Nationale Bank van België voor de deelnemers die centrale | Nationale de Belgique pour les participants qui sont des dépositaires |
effectenbewaarinstellingen zijn zoals bedoeld door de Verordening (EU) | centraux de titres qui sont visés par le Règlement (UE) n° 909/2014 du |
nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 | Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant |
betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese | l'amélioration du règlement de titres dans l'Union européenne et les |
Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging | dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE |
van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. | et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012, ainsi que pour |
236/2012, evenals voor hun onderdeelnemers gevestigd in het | leurs sous-participants établis à l'étranger, et qui tiennent |
buitenland, en die uitsluitend vrijgestelde rekeningen bijhouden | uniquement des comptes exonérés visés à l'article 1er, 5° de la loi du |
bedoeld in artikel 1, 5° van de wet van 6 augustus 1993. | 6 août 1993. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 van het ontwerp past artikel 3bis, van het koninklijk | L'article 1er du projet adapte l'article 3bis, de l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 mei 1994 aan rekening houdend met de wijzigingen die | mai 1994, compte tenu des modifications apportées par l'article 2 du |
présent arrêté à l'article 6bis, du même arrêté, auquel renvoie | |
worden aangebracht door artikel 2 van dit ontwerp aan het artikel 6bis | l'article 3bis. Article 2 |
van hetzelfde besluit, waarnaar artikel 3bis, verwijst. Artikel 2 | L'article 2 du présent projet adapte l'article 6bis de l'arrêté royal |
Artikel 2 van dit ontwerp past het artikel 6bis van het koninklijk | |
besluit van 26 mei 1994 aan teneinde erin te voorzien dat de | du 26 mai 1994 afin de prévoir que l'exception aux dispositions des |
uitzondering op de bepalingen van de artikelen 5 en 6 van hetzelfde | articles 5 et 6 du même arrêté soit applicable à tous les dépositaires |
besluit van toepassing wordt op alle centrale | |
effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, lid 1, 1) | centraux de titres, tels que définis à l'article 2, paragraphe 1er, 1) |
van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de | du Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du |
Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de | 23 juillet 2014 concernant l'amélioration du règlement de titres dans |
effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale | l'Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et |
effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG | modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement |
en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012, en op hun | (UE) n° 236/2012, et à leurs sous-participants établis à l'étranger, |
onderdeelnemers gevestigd in het buitenland, voor zover dat deze | pour autant que ces participants et sous-participants tiennent |
deelnemers en onderdeelnemers uitsluitend de in artikel 1, 5° van de | uniquement des comptes exonérés ("comptes X") visés à l'article 1er, |
wet van 6 augustus 1993 bedoelde vrijgestelde rekeningen | 5° de la loi du 6 août 1993. |
("X-rekeningen") aanhouden. | |
Tot nu toe is artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 | Jusqu'à présent, l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 |
enkel van toepassing op de instellingen die worden genoemd in artikel | s'applique limitativement aux établissements qui sont nommément repris |
1, § 2, b en c, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot | à l'article 1er, § 2, b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant |
vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening | les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés |
van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte, et à leurs |
redeneenheden, en op hun onderdeelnemers gevestigd in het buitenland. | sous-participants établis à l'étranger. |
Om opeenvolgende aanpassingen van artikel 1 van het voormelde | Afin d'éviter des adaptations successives de l'article 1er de l'arrêté |
koninklijk besluit van 14 juni 1994 te vermijden en met het oog op de | royal susvisé du 14 juin 1994 et d'adapter le système de liquidation |
aanpassing van het door de Nationale Bank van België beheerde | de titres géré par la Banque Nationale de Belgique à la mise en place |
effectenvereffeningsstelsel aan de invoering van technisch platform | de la plateforme technique Target2-Securities (T2S), il a paru |
Target2-Securities (T2S) lijkt het te verkiezen om de verwijzing naar | préférable de remplacer la référence à la liste de l'article 1er de |
de lijst in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 door | l'arrêté royal du 14 juin 1994 par une définition des établissements |
een definitie van de in artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 | concernés à l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994. |
mei 1994 bedoelde instellingen, te vervangen. | |
Deze definitie is deze die van toepassing is op de centrale | Cette définition est celle qui est applicable aux dépositaires |
effectenbewaarinstellingen in navolging van artikel 2, lid 1, 1) van | centraux de titres suivant l'article 2, paragraphe 1er, 1) du |
Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees Parlement en de Raad | Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 |
van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling | juillet 2014 concernant l'amélioration du règlement de titres dans |
in de Europese Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen | l'Union européenne et les dépositaires centraux de titres, et |
en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening | modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement |
(EU) nr. 236/2012. | (UE) n° 236/2012. |
Artikel 2, lid 1, 1), van Verordening (EU) nr. 909/2014 definieert de | L'article 2, paragraphe 1er, 1), du Règlement n° 909/2014, définit le |
"centrale effectenbewaarinstelling" of "CSD" als "een rechtspersoon | "dépositaire central de titres" ou "DCT" comme étant "une personne |
die een effectenafwikkelingssysteem als bedoeld in punt 3 van afdeling | morale qui exploite un système de règlement de titres visé à la |
A van de bijlage exploiteert en ten minste één andere kerndienst als | section A, point 3, de l'annexe et fournit au moins un autre service |
bedoeld in afdeling A van de bijlage verstrekt". | de base figurant à la section A de l'annexe". |
De lijst van de diensten als bedoeld in afdeling A van de bijlage aan | La liste des services figurant à la section A de l'annexe au Règlement |
Verordening nr. 909/2014 is de volgende : | n° 909/2014 est la suivante : |
"Kerndiensten van centrale effectenbewaarinstellingen | "Services de base fournis par les dépositaires centraux de titres |
1. Initiële vastlegging van effecten in een giraal systeem (notariële | 1. Enregistrement initial de titres dans un système d'inscription en |
dienst"); | compte (service notarial") ; |
2. Verstrekken en aanhouden van effectenrekeningen bovenaan de | 2. Fourniture et tenue centralisée de comptes de titres au plus haut |
houderschapsketen (centrale dienst voor het aanhouden van | niveau (service de tenue centralisée de comptes") ; |
effectenrekeningen"); 3. Exploiteren van een effectenafwikkelingssysteem | 3. Exploitation d'un système de règlement de titres (service de |
(afwikkelingsdienst")." | règlement")." |
De instellingen die op heden vermeld worden in artikel 1, § 2, b en c, | Les établissements qui sont actuellement repris à l'article 1er, § 2, |
van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 waarnaar in artikel 6bis | b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 auquel renvoie l'article |
van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 wordt verwezen, vallen | 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 tombent tous sous cette |
allen binnen deze definitie. | définition. |
Draagwijdte van de uitzondering van het artikel 6bis van het | Portée de l'exception contenue à l'article 6bis de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 : | 26 mai 1994 : |
Artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 wijkt af van | L'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994 déroge aux articles 5 |
de artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit ten gunste van de voormelde | et 6 du même arrêté en faveur des établissements susvisés et de leurs |
instellingen en van hun onderdeelnemers gevestigd in het buitenland. | sous-participants établis à l'étranger. |
Samenvattend bepaalt artikel 5 in essentie dat de houder van de | En résumé, l'article 5 prévoit principalement que le titulaire de |
rekening aan de instelling die de rekeningen bijhoudt een attest moet | compte doit délivrer à l'établissement teneur de comptes une |
afleveren dat toelaat de houder of de verkrijgers van de inkomsten van | attestation qui permet l'identification du titulaire ou des |
de rekening te identificeren bij de opening van een vrijgestelde | bénéficiaires des revenus lors de l'ouverture d'un compte exonéré |
rekening (X-rekening). | (compte X). |
Artikel 6 van hetzelfde besluit voorziet er meer bepaald in dat de | L'article 6 du même arrêté prévoit notamment que les teneurs de |
houders van de rekeningen, ten laatste op 15 januari van ieder jaar, | comptes font parvenir, au plus tard le 15 janvier de chaque année, au |
aan de systeembeheerder (in dit geval de Nationale Bank van België) | gestionnaire du système (en l'occurrence la Banque Nationale de |
een nominatieve opgave laten toekomen van alle personen en | Belgique), un relevé nominatif de toutes les personnes et |
instellingen die tijdens het voorbije kalenderjaar houders waren van | établissements qui ont été titulaires d'un ou de plusieurs comptes |
één of meerdere vrijgestelde rekeningen. | exonérés durant l'année civile précédente. |
In navolging van artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, | Suivant l'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le gestionnaire |
moet de beheerder deze opgaven ter beschikking houden van de | doit tenir ces relevés à la disposition de l'administration en charge |
administratie die bevoegd is voor de vestiging of de inning en de | de l'établissement ou de la perception et du recouvrement des impôts |
invordering van de inkomstenbelastingen. | sur les revenus. |
Twee voorwaarden worden niettemin opgelegd voor de toepassing van de | Deux conditions sont néanmoins posées en vue de l'application des |
in artikel 6bis van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 vermelde | dérogations prévues par l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai |
afwijkingen : | 1994 : |
- de betrokken instellingen moeten uitsluitend X-rekeningen aanhouden; | - les établissements concernés doivent tenir uniquement des comptes X ; |
- ze moeten in staat zijn de houder van de rekening te identificeren. | - ils doivent être en mesure d'identifier le titulaire du compte. |
Rekening houdend met het personele toepassingsgebied van artikel 6bis | Compte tenu de l'extension du champ d'application rationae personae de |
van het koninklijk besluit van 26 mei 1994, wordt deze bepaling | l'article 6bis de l'arrêté royal du 26 mai 1994, cette disposition est |
aangevuld met een tweede lid waarin wordt voorzien dat de toepassing | complétée par un alinéa 2 prévoyant que l'application de l'alinéa 1er |
van het eerste lid is onderworpen aan de voorwaarde dat in de | |
contracten die werden gesloten door de deelnemers die handelen als | est subordonnée à la condition que les règlements contractuels conclus |
bedoelde centrale effectenbewaarinstellingen en door de in het eerste | par les participants qui agissent en qualité de dépositaires centraux |
lid bedoelde onderdeelnemers gevestigd in het buitenland de | de titres et les sous-participants établis à l'étranger, visés à |
verbintenis is opgenomen dat al hun klanten, titularis van een | l'alinéa 1er, contiennent l'engagement que tous leurs clients, |
rekening, opgenomen zijn in het toepassingsgebied van artikel 4 van | titulaires de compte, sont repris dans le champ d'application de |
het koninklijk besluit van 26 mei 1994. Het voormelde artikel 4 | l'article 4 de l'arrêté royal du 26 mai 1994. L'article 4 précité |
vermeldt de categorieën van personen waarvoor, overeenkomstig artikel | énonce les catégories de personnes pour lesquelles, conformément à |
16, 1°, van de wet van 6 augustus 1993, wordt afgezien van de inning | l'article 16, 1°, de la loi du 6 août 1993, il est renoncé à la |
van de roerende voorheffing. | perception du précompte mobilier. |
Het naleven van de voorwaarde bedoeld in artikel 6bis, tweede lid in | Le respect de la condition visée à l'article 6bis, alinéa 2, en projet |
ontwerp is de noodzakelijkheidsvoorwaarde voor de toepassing van de | est la condition sine qua non de l'application de l'exception prévue à |
uitzondering voorzien in artikel 6bis. Bij het niet naleven van deze | l'article 6bis. A défaut de respecter cette condition, les |
voorwaarde zijn de bepalingen van de artikelen 5 en 6 van het | dispositions des articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 van toepassing in hoofde van de | s'appliqueront dans le chef des participants et sous-participants |
betrokken deelnemers en onderdeelnemers. | concernés. |
Gevolgen van de niet naleving van de vrijstellingsvoorwaarden : | Conséquences du non-respect de ces conditions d'exonération : |
Wanneer blijkt dat niet vrijgestelde rekeningen (N-rekeningen) werden | |
aangehouden door de betrokken instellingen, zal de ten onrechte niet | Lorsqu'il s'avère des comptes non exonérés (comptes N) ont été tenus |
ingehouden roerende voorheffing verschuldigd zijn door in gebreke | par les établissements concernés, le précompte mobilier non retenu à |
gebleven deelnemer, overeenkomstig artikel 9 van de wet van 6 augustus | tort sera dû par le participant défaillant, conformément à l'article 9 |
1993. | de la loi du 6 août 1993. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 van het ontwerp past artikel 16, § 1, 4°, van het koninklijk | L'article 3 du projet adapte l'article 16, § 1er, 4°, de l'arrêté |
besluit van 26 mei 1994 aan rekening houdend met de wijzigingen die | royal du 26 mai 1994, compte tenu des modifications apportées par |
worden aangebracht door artikel 2 van dit ontwerp aan het artikel 6bis | l'article 2 du présent arrêté à l'article 6bis, du même arrêté, auquel |
van hetzelfde besluit, waarnaar artikel 16, verwijst. | renvoie l'article 16. |
Dit besluit zal in werking treden op de tiende dag na de bekendmaking | Le présent arrêté entrera en vigueur le 10ème jour après celui de sa |
van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 regelt de uitvoering van dit besluit. | L'article 4 règle l'exécution du présent arrêté. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 61.386/2 VAN 22 MEI 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 61.386/2 DU 22 MAI 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 MEI 1994 OVER DE INHOUDING EN DE | 26 MAI 1994 RELATIF A LA PERCEPTION ET A LA BONIFICATION DU PRECOMPTE |
VERGOEDING VAN DE ROERENDE VOORHEFFING OVEREENKOMSTIG HOOFDSTUK I VAN | |
DE WET VAN 6 AUGUSTUS 1993 BETREFFENDE DE TRANSACTIES MET BEPAALDE EFFECTEN" | MOBILIER CONFORMEMENT AU CHAPITRE IER DE LA LOI DU 6 AOUT 1993 |
Op 24 april 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | RELATIVE AUX OPERATIONS SUR CERTAINES VALEURS MOBILIERES" |
Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude | Le 24 avril 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la |
over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding | sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 |
van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van | relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier |
6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten". | conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux |
opérations sur certaines valeurs mobilières". | |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 22 mei 2017. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 22 mai 2017 . La |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine | chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Marianne Dony, assessor, en | Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Marianne Dony, |
Colette Gigot, griffier. | assesseur, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is opgesteld door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été rédigé par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Wanda Vogel, staatsraad. | été vérifiée sous le contrôle de Wanda Vogel, conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 mei 2017. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 mai 2017. |
Wanneer de afdeling Wetgeving een advies heeft gegeven, heeft ze de | Lorsque la section de législation a donné un avis, elle a épuisé la |
bevoegdheid opgebruikt die ze krachtens de wet heeft; het komt haar | compétence que lui confère la loi : il ne lui appartient dès lors pas |
derhalve niet toe om zich opnieuw uit te spreken over reeds | de se prononcer à nouveau sur les dispositions déjà examinées, |
onderzochte bepalingen, ongeacht of ze herzien zijn teneinde rekening | |
te houden met de opmerkingen die in het eerste advies gemaakt zijn, | qu'elles aient été revues pour tenir compte des observations faites |
dan wel ongewijzigd blijven (1). | dans le premier avis ou qu'elles demeurent inchangées (1). |
Met uitzondering van het tweede lid van het ontworpen artikel 6bis | En l'occurrence, à l'exception du second alinéa de l'article 6bis en |
(artikel 2 van het ontwerp), verschilt het ontwerp in casu niet van | projet à l'article 2, le projet ne diffère pas de celui sur lequel la |
het ontwerp waarover de afdeling Wetgeving van de Raad van State op 13 | section de législation du Conseil d'Etat a donné, le 13 février 2017, |
februari 2017 advies 60.854/2 heeft gegeven. | l'avis 60.854/2. |
In die mate heeft de afdeling Wetgeving dus haar bevoegdheid | Dans cette mesure, la section de législation a donc épuisé sa |
opgebruikt door dat advies te geven, zodat zij niet bevoegd is om het | compétence en le donnant, de sorte qu'elle est incompétente pour |
opnieuw te onderzoeken. | l'examiner à nouveau. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen à la compétence de l'auteur |
voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de bevoegdheid van | de l'acte, à son fondement juridique ainsi qu'à l'accomplissement des |
de steller van de handeling, de rechtsgrond van het ontwerp en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des mêmes |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | lois coordonnées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het tweede lid van het ontworpen | Sur ces trois points, le second alinéa de l'article 6bis en projet à |
artikel 6bis (artikel 2 van het ontwerp), geen aanleiding tot enige opmerking. | l'article 2 n'appelle aucune observation. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot |
(1) Zie het jaarverslag van de Raad van State 2008-2009, | (1) Voir le rapport annuel du Conseil d'Etat 2008-2009, |
www.raadvst-consetat.be, tab "De instelling", blz. 42; zie ook | www.raadvst-consetat.be, onglet "L'institution", p. 42 ; voir |
Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen | également Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be tab | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
"Wetgevingstechniek", aanbeveling 232. | "Technique législative", recommandation n° 232. |
31 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 31 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 |
besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de | relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier |
roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 | conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux |
augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | opérations sur certaines valeurs mobilières |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met | Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
bepaalde effecten, inzonderheid op artikel 16, eerste lid; | mobilières, notamment l'article 16, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en | Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la |
de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I | bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la |
van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde | loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
effecten; | mobilières; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2017; |
maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 05 avril 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 avril 2017; |
Gelet op advies nr. 61.386/2 van de Raad van State, gegeven op 22 mei | Vu l'avis n° 61.386/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2017 en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3bis, van het koninklijk besluit van 26 mei |
Article 1er.Dans l'article 3bis, de l'arrêté royal du 26 mai 1994, |
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 1995 en | inséré par l'arrêté royal du 23 janvier 1995 et modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1996, worden de woorden | royal du 7 mai 1996, les mots "un établissement repris à l'article 1er, |
"een instelling vermeld in artikel 1, § 2, b en c, van het koninklijk | |
besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing | § 2, b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles |
op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten | applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en |
uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan ecu" | monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu" sont |
vervangen door de woorden "een centrale effectenbewaarinstelling zoals | remplacés par les mots "un dépositaire central de titres tel que |
gedefinieerd in artikel 2, lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. | défini à l'article 2, paragraphe 1er, 1) du Règlement (UE) n° 909/2014 |
909/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 | du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant |
betreffende de verbetering van de effectenafwikkeling in de Europese | l'amélioration du règlement de titres dans l'Union européenne et les |
Unie, betreffende centrale effectenbewaarinstellingen en tot wijziging | dépositaires centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE |
van Richtlijnen 98/26/EG en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012". | et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012". |
Art. 2.Artikel 6bis, van het koninklijk besluit van 26 mei 1994, |
Art. 2.L'article 6bis, de l'arrêté royal du 26 mai 1994, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 1995 en vervangen | l'arrêté royal du 23 janvier 1995 et remplacé par l'arrêté royal du 7 |
bij het koninklijk besluit van 7 mei 1996, wordt vervangen als volgt : | mai 1996, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6bis.De artikelen 5 en 6 zijn niet van toepassing op de |
" Art. 6bis.Les articles 5 et 6 ne sont pas applicables aux |
centrale effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, | dépositaires centraux de titres tels que définis à l'article 2, |
lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees | paragraphe 1er, 1) du Règlement (UE) n° 909/2014 du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van | et du Conseil du 23 juillet 2014 concernant l'amélioration du |
de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale | règlement de titres dans l'Union européenne et les dépositaires |
effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG | centraux de titres, et modifiant les directives 98/26/CE et 2014/65/UE |
en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012, die handelen in de | ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012, qui agissent en tant que |
hoedanigheid van deelnemer aan een vereffeningsstelsel evenals hun in | participant à un système de liquidation ainsi qu'à leurs |
het buitenland gevestigde onderdeelnemers, op voorwaarde dat deze | sous-participants établis à l'étranger, à condition que ces |
instellingen uitsluitend rekeningen bijhouden bedoeld in artikel 1, 5° | établissements tiennent uniquement des comptes visés à l'article 1er, |
van de wet en zij in staat zijn de titularis van de rekening te | 5° de la loi et qu'ils soient en mesure d'identifier le titulaire du |
identificeren. | compte. |
De toepassing van het eerste lid is onderworpen aan de voorwaarde dat | L'application de l'alinéa 1er est subordonnée à la condition que les |
in de contracten die werden gesloten door de deelnemers die handelen | règlements contractuels conclus par les participants qui agissent en |
als centrale effectenbewaarinstellingen en door de in het eerste lid | qualité de dépositaires centraux de titres et les sous-participants |
bedoelde onderdeelnemers de verbintenis is opgenomen dat al hun | visés à l'alinéa 1er contiennent l'engagement que tous leurs clients, |
klanten, titularis van een rekening, opgenomen zijn in het | titulaires de compte, sont repris dans le champ d'application de |
toepassingsgebied van artikel 4.". | l'article 4.". |
Art. 3.In artikel 16, § 1, 4°, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
|
van 23 januari 1995, worden de woorden "de instellingen vermeld in | Art. 3.Dans l'article 16, § 1er, 4°, inséré par l'arrêté royal du 23 |
janvier 1995, les mots "les établissements repris à l'article 1er, § | |
artikel 1, § 2, b en c, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 | 2, b et c, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles |
tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op | applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en |
rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten | monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu" sont |
of in rekeneenheden andere dan ecu" vervangen door de woorden "de | remplacés par les mots "les dépositaires centraux de titres tels que |
centrale effectenbewaarinstellingen zoals gedefinieerd in artikel 2, | définis à l'article 2, paragraphe 1er, 1) du Règlement (UE) n° |
lid 1, 1) van de Verordening (EU) nr. 909/2014 van het Europees | |
Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende de verbetering van | 909/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 |
de effectenafwikkeling in de Europese Unie, betreffende centrale | concernant l'amélioration du règlement de titres dans l'Union |
effectenbewaarinstellingen en tot wijziging van Richtlijnen 98/26/EG | européenne et les dépositaires centraux de titres, et modifiant les |
en 2014/65/EU en Verordening (EU) nr. 236/2012". | directives 98/26/CE et 2014/65/UE ainsi que le règlement (UE) n° 236/2012". |
Art. 4.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 31 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |